Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Occitano-Романс или галло-Narbonnese ( Каталонский : Llengües occitanoromàniques , Окситанский : Lengas occitanoromanicas , Арагонский : lenguas / llenguas occitanorománicas ), или редко Восток иберийская , [1] является филиалом языка романской группы , которая охватывает Каталонский / Валенсийский , На окситанском и арагонском языках говорят в некоторых частях южной Франции и северо-восточной Испании . [2] [3]

Объем [ править ]

Группа охватывает языки южной части Франции ( Окситания, включая Северную Каталонию ), восточной Испании ( Каталония , Валенсия , Балеарские острова , Ла-Франха , Карче , Северный Арагон ), а также Андорры , Монако , части Италии ( Окситанские долины). , Альгеро , Гвардиа Пьемонтезе ), а исторически - в графстве Триполи и владениях короны Арагона.. Существование этой группы языков обсуждается как с лингвистической, так и с политической точек зрения.

Классификация каталонского языка [ править ]

По мнению некоторых лингвистов, и окситанский, и каталонский / валенсийский языки следует считать галло-романскими языками . Другие лингвисты соглашаются в отношении окситанского языка, но считают каталанский и арагонский язык частью иберо-романских языков .

Обсуждаемый вопрос является столь же политическим, сколь и лингвистическим, потому что разделение на галло-романские и иберо-романские языки происходит от нынешних национальных государств - Франции и Испании, и поэтому основывается больше на территориальных критериях, чем на исторических и лингвистических критериях. Одним из главных сторонников единства языков Пиренейского полуострова был испанский филолог Рамон Менендес Пидаль , и долгое время другие, например швейцарский лингвист Вильгельм Мейер-Любке ( Das Katalanische , Heidelberg, 1925), поддерживали родство Окситанский и каталонский . Более того, тот факт, чтоАрагонский диалект изучен не так хорошо, как каталонский и окситанский, многие называют его испанским диалектом. [4]

С 8 по 13 век не существовало четкого лингвистического различия между Окситанией и Каталонией. Например, провансальский трубадур Альбертет де Сестаро говорит: «Монахи, скажите мне, что , насколько вам известно, лучше: французы или каталонцы?» И здесь я поставлю Гасконь, Прованс, Лимузен, Овернь и Вьеннуа, а там будет земля двух королей ". [5] В Марселе типичная провансальская песня называется «каталонской песней». [6]

Внутренний вариант [ править ]

Большинство лингвистов разделяют каталанский и окситанский языки, но оба языка рассматривались как один в исследованиях окситанских лингвистов, пытающихся классифицировать диалекты окситанского языка на наддиалектные группы, как, например, в случае Пьера Бека [7] и, совсем недавно, Домерга Сумиена . [8]

  • Супрадиалектальная классификация окцитано-романсов по П. Беку.

  • Надрадиалектальная классификация окцитано-романсов по Д. Сумиену.

Оба объединяются в аквитано-пиренейскую или пре-иберийскую группу, включающую каталонцев, гасконцев и часть Лангедока , оставляя остальную часть окситанцев в одной (Сумиен: Арверно-Средиземноморье) или двух группах (Бек: Арверно-Средиземноморье, Центрально-Окситанский

Ответ на вопрос, следует ли считать гасконский или каталонский диалектами окситанского или отдельных языков, долгое время был вопросом мнений или условностей, а не основывался на научных основаниях. Однако два недавних исследования подтверждают, что гасконец считается отдельным языком. Впервые поддающийся количественной оценке статистический подход был применен Стефаном Коппельбергом в попытке решить эту проблему. [9]Основываясь на полученных результатах, он приходит к выводу, что каталонский, окситанский и гасконский следует рассматривать как три разных языка. Совсем недавно Ю. Греб и Дж. П. Шамбон (Университет Сорбонны, Париж) продемонстрировали, что формирование прото-гасконского языка уже завершилось в канун VII века, тогда как прото-окситанский язык еще не сформировался в то время. [10] Эти результаты побудили лингвистов отказаться от традиционной классификации гасконцев и отдать предпочтение альтернативе «отдельного языка». [ необходима цитата ] Оба исследования подтвердили раннюю интуицию покойного Курта Бальдингера , специалиста как по средневековому окситанскому, так и по средневековому гасконцу, который рекомендовал классифицировать окситанский и гасконский языки как отдельные языки. [11][12]

Лингвистические вариации [ править ]

Сходства между каталонским, окситанским и арагонским языками [ править ]

  • Обе разновидности каталонского и окситанского имеют апокоп на оконечных латинских гласных , -later (позже -e , -o ):
Этой эволюции не происходит, когда эллипсирование -e или -o приводит к конечной группе согласных.
  • Большая часть лексики является общей, и в целом письменные слова на каталонском и окситанском языках взаимно понятны. Подобно различиям в лексике между португальским и испанским (хотя это не всегда относится к разговорной речи и варьируется от диалекта к диалекту). Есть также известные родственные слова между каталонским, валенсийским, окситанским и арагонским.

Различия между каталонским и окситанским языком [ править ]

Большинство различий в системе гласных связано с нейтрализацией безударных слогов. В обоих языках ударный слог имеет большое количество возможных различных гласных, в то время как фонологически разные гласные в конечном итоге артикулируются одинаково в безударном слоге. Хотя эта нейтрализация характерна для обоих языков, детали заметно различаются. В окситанском языке форма нейтрализации зависит от того, является ли гласная претонической (перед ударным слогом) или постонической (после ударного слога). Например, / ɔ / артикулируется как [u] в претонической позиции и как [o] в постонической позиции, и только как [ɔ]в напряженном положении. Напротив, нейтрализация в каталанском языке одинакова независимо от положения безударного слога (хотя она отличается от диалекта к диалекту). Многие из этих изменений произошли в 14 или конце 13 века.

Немного старше палатализации, присутствующие в окситанском языке перед небным или велярным согласным:

Лексическое сравнение [ править ]

Вариации в написании и произношении чисел в нескольких окцитано-романских диалектах: [13] [14]

Числа 1 и 2 имеют как женские, так и мужские формы, соответствующие изменяемому объекту.

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Иберо-романтика" . Проверено 4 октября 2017 года .
  2. ^ "Mas se confrontam los parlars naturals de Catalonha e d'Occitania, ia pas cap de dobte, em en preséncia de parlars d'una meteissa familha linguistica, la qu'ai qualificada d'occitano-romana, plaçada a egala distància entre lo francés e l'espanhòl ". Loís Alibèrt, Òc , n ° 7 (01/1950), стр. 26 год
  3. ^ Лозано Sierra J, Saludas Bernad A .. Aspectos morfosintácticos дель Belsetán. Сарагоса: Gara d'Edizions, 2007, стр. 180. ISBN 84-8094-056-5 . 
  4. ^ Томас Ариас, Хавьер. Elementos de lingüística contrastiva en aragonés: estudio de algunas afinidades con gascón, catalán y otros romances (Диссертация). Университет Барселоны, 8 июля 2016 г.
  5. ^ Monges, causetz, segons vostre siensa qual valon mais, каталонский ho francés? / E met de sai Guascuenha e Proensa / E lemozí, alvernh 'e vianés / E de lai met la terra dels dos reis.
  6. ^ Manuel у Fontanals Мила (1861). De los trovadores en España: Estudio de lengua y poesía provanzal . Дж. Вердагер. п. 14.
  7. Pierre BEC (1973), Manuel pratique d'occitan moderne , колл. Connaissance des langues, Париж: Пикар
  8. ^ Domergue SUMIEN (2006), La standardization pluricentrique de l'occitan: nouvel enjeu sociolinguistique, développement du lexique et de la morphologie , колл. Publications de l'Association Internationale d'Études Occitanes, Turnhout: Brepols
  9. ^ Стефан Koppelberg, Эль LEXIC hereditari caracteristic де l'occità я дель Gasco я ла севе relació AMBэльдель català (выводы d'ООН Analisi Estadística), Actes дель vuitè Col·loqui Internacional де Llengua я Literatura Каталана, Том 1 (1988) . Антони М. Бадиа Маргарит и Мишель Кампруби изд. (на каталонском)
  10. ^ Шамбон, Жан-Пьер; Гройб, Ян (2002). "Note sur l'âge du (proto) gascon". Revue de Linguistique Romane (на французском языке). 66 : 473–495.
  11. ^ Baldinger, Курт (1962). "La langue des documents en ancien gascon". Revue de Linguistique Romane (на французском языке). 26 : 331–347.
  12. ^ Baldinger, Курт (1962). "Textes anciens gascons". Revue de Linguistique Romane (на французском языке). 26 : 348–362.
  13. ^ "Индоевропейские цифры (Евгений Чан)" . Архивировано из оригинала на 2012-02-12 . Проверено 15 мая 2019 .
  14. ^ Кардиналы ан l'argonés
  15. ^ "Los números en aragonés: Cardinales" . Архивировано 21 апреля 2019 года . Проверено 15 мая 2019 .CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)