Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

На официальных языках этой Организации Объединенных Наций являются шестью языками, которые используются в заседаниях ООН и в котором написаны все официальные документы ООН. В алфавитном порядке это:

Описание [ править ]

Эти языки используются на заседаниях различных органов ООН , в частности Генеральной Ассамблеи (статья 51 ее Правил процедуры), Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности (статья 41 его Правил процедуры). Каждый представитель страны может говорить на любом из этих шести языков или может говорить на любом языке и обеспечивать устный перевод на один из шести официальных языков. ООН обеспечивает синхронный перевод с официального языка на пять других официальных языков через Службу устного перевода Организации Объединенных Наций .

Шесть официальных языков также используются для распространения официальных документов. Как правило, тексты на каждом из шести языков одинаково авторитетны.

Секретариат Организации Объединенных Наций использует два рабочих языка: английский и французский. [4]

Организацию Объединенных Наций критикуют за то, что она слишком сильно полагается на английский и недостаточно полагается на другие пять официальных языков. Испаноязычные страны-члены официально обратили на это внимание Генерального секретаря в 2001 году. [5] Генеральный секретарь Кофи Аннан затем ответил, что полный паритет шести официальных языков недостижим при нынешних бюджетных ограничениях, но, тем не менее, он придает большое значение на улучшение языкового баланса. [6] В 2008 и 2009 годах резолюции Генеральной Ассамблеи призвали Секретариат соблюдать паритет шести официальных языков, особенно при распространении общественной информации. [7] [8]

8 июня 2007 г. [9] резолюциями, касающимися управления людскими ресурсами в ООН, Генеральная Ассамблея подчеркнула «первостепенную важность равенства шести официальных языков Организации Объединенных Наций» и просила Генерального секретаря «обеспечить наличие вакансии в объявлениях указывается на необходимость использования любого из рабочих языков Секретариата, если только функции должности не требуют конкретного рабочего языка ".

Последний доклад Генерального секретаря о многоязычии был опубликован 4 октября 2010 года. [10] В ответ 19 июля 2011 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию № A / RES / 65/311 о многоязычии с призывом к Генеральному секретарю. еще раз, чтобы обеспечить всем шести официальным языкам одинаково благоприятные условия работы и ресурсы. В резолюции с озабоченностью отмечается, что многоязычное развитие веб-сайта ООН улучшалось гораздо более медленными темпами, чем ожидалось. [11]

Шесть официальных языков, на которых говорят в ООН, являются первым или вторым языком для 2,8 миллиарда человек на планете, что составляет менее половины населения мира. Шесть языков являются официальными языками почти двух третей государств-членов ООН (более 120 государств). [ необходима цитата ]

История [ править ]

Устав Организации Объединенных Наций , ее 1945 Учредительный документ, прямо не предусматривает официальные языки ООН . Хартия была принята на пяти языках (китайском, французском, русском, английском и испанском) и предусматривала (в статье 111 ), что все пять текстов имеют одинаковую силу.

В 1946 году первая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций приняла правила процедуры, касающиеся языков, которые якобы применимы ко «всем органам Организации Объединенных Наций, кроме Международного Суда », с указанием пяти официальных языков и двух рабочих языков. (Английский и французский). [12]

В следующем году вторая сессия Генеральной Ассамблеи приняла постоянные правила процедуры Резолюция 173 (II). Часть этих правил, относящаяся к языку, строго следовала правилам 1946 года, за исключением того, что правила 1947 года не претендовали на применение к другим органам ООН, только к Генеральной Ассамблее. [13]

Тем временем в разработке находилось предложение добавить испанский в качестве третьего рабочего языка в дополнение к английскому и французскому языкам. Это было принято Резолюцией 262 (III) от 11 декабря 1948 г. [13] [14]

В 1968 году русский язык был добавлен в качестве рабочего языка Генеральной Ассамблеи, так что из пяти официальных языков ГА четыре (все, кроме китайского) работали. [15] [16]

В 1973 году Генеральная Ассамблея сделала китайский рабочим языком и добавила арабский в качестве официального и рабочего языка ГА. Таким образом, все шесть официальных языков также являются рабочими языками. Арабский стал официальным и рабочим языком «Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов», тогда как другие пять языков имеют статус во всех комитетах и ​​подкомитетах ГА (а не только в главных комитетах). Арабские члены ООН согласились оплатить расходы по выполнению резолюции в течение трех лет. [17] [18] [19]

В 1980 году Генеральная Ассамблея избавилась от этого последнего различия, сделав арабский язык официальным и рабочим языком всех своих комитетов и подкомитетов с 1 января 1982 года. В то же время ГА обратилась к Совету Безопасности с просьбой включить арабский язык в число своих официальных языков. и рабочие языки, а Экономический и Социальный Совет - включить арабский язык в число своих официальных языков к 1 января 1983 года [20].

По состоянию на 1983 год Совет Безопасности (как и Генеральная Ассамблея) признал шесть официальных и рабочих языков: английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский. [21]

В Экономическом и Социальном Совете по состоянию на 1992 год было шесть официальных языков (арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский), из которых три были рабочими языками (английский, французский и испанский). [22] Позже арабский , китайский и русский были добавлены в качестве рабочих языков Экономического и Социального Совета. [23]

Предлагаемая "полуофициальная" языковая политика [ править ]

В 2002 году нынешнему Генеральному секретарю ООН Кофи Аннану было предложено, чтобы ООН разработала «полуофициальный» или «региональный» языковой статус для общеупотребительных языков, не имеющих официального статуса, с тем чтобы более высокий процент населения мира мог быть знаком с действиями ООН. По состоянию на 2006 год шесть официальных языков являются первым или вторым языком для 2,8 миллиарда человек на планете, что составляет менее половины населения мира. [ необходима цитата ] Список потенциальных «полуофициальных» или «региональных» языков, многие из которых могут считаться lingua francas в их регионах, может включать: амхарский , бенгальский , бирманский , кантонский , чичева ,Фула , немецкий , гуджарати , хауса , хинди , игбо , индонезийский , итальянский , японский , яванский , каннада , корейский , лингала , малайский , малаялам , маратхи , оромо , пушту , персидский , португальский , пенджаби , шанхайский , шона , суахили , тагалог, Тамильский , телугу , тайский , турецкий , вьетнамский , урду , йоруба , зулу , международный язык жестов , международный язык Брайля и, возможно, международный вспомогательный язык, такой как эсперанто , идо или интерлингва . [ необходима цитата ]По состоянию на 2017 год ООН не предпринимала никаких публичных действий для утверждения статуса «полуофициальный» или «региональный» в основном из-за ожидаемых затрат на перевод. Кофи Аннан публично не поддерживал полуофициальные языки, но работал над улучшением паритета использования шести существующих официальных языков.

СМИ ООН [ править ]

По состоянию на июнь 2018 года информационное агентство ООН «Новости ООН» включает переводы веб-сайтов на португальский и суахили в дополнение к 6 официальным языкам. [24] Другие документы и веб-сайты ООН уже переведены на бенгальский (называемый Bangla), хинди , урду , малайский , французский креольский , португальский и суахили, но не на официальной или постоянной основе.

Предлагаемые новые языки [ править ]

Хотя в Генеральной Ассамблее нет предложений о добавлении еще одного официального языка [25], различные лица и государства неофициально поднимали вопрос о возможности добавления нового официального языка. Большинство предлагаемых языков являются мировыми языками, которые являются lingua francas или являются надрегиональными или суперцентральными по своей природе в соответствии с теорией глобальной языковой системы .

Бенгальский [ править ]

Бенгали - седьмой по распространенности язык в мире , на котором говорят более 240 миллионов человек. [26] В апреле 2009 года премьер-министр Бангладеш Шейх Хасина заявила перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, что бенгали следует сделать одним из официальных языков ООН. Это было поддержано резолюцией, единогласно принятой ассамблеей индийского штата Западная Бенгалия в декабре; поддержку также оказали штаты Ассам и Трипура . [27]

Хинди [ править ]

Хинди - четвертый по распространенности язык в мире после китайского , испанского и английского . [28] Это один из официальных языков Индии и Фиджи, и на его диалектах говорят меньшинства в Непале , Суринаме , Маврикии , Тринидаде и Тобаго и Гайане . Он в высокой степени взаимно понятен с урду, на котором говорят в Пакистане, и вместе они часто считаются одним языком, называемым хиндустани.или хинди-урду. Хотя они очень похожи на словах, у них есть разные письменные сценарии; Хинди написан сценарием деванагари, а урду - сценарием настаглик . Только в Индии на хинди говорят более 550 миллионов человек, из которых 422 миллиона - носители языка, 98,2 миллиона - говорящие на втором языке и 31,2 миллиона - на третьем языке. [29] [30] Хинди - это лингва-франка северной части Индии , наряду с Пакистаном (как урду) и Непалом, значение которого как глобального языка растет день ото дня. [31]

В 2007 году сообщалось, что правительство «немедленно предпримет дипломатические шаги, чтобы добиться статуса официального языка хинди в Организации Объединенных Наций». [32] Согласно пресс-релизу 2009 года Министерства иностранных дел Индии, правительство Индии «активно работает» над тем, чтобы хинди был признан официальным языком ООН. [33] [34] В 2015 году вице-президент Непала Пармананда Джа заявил о своей твердой поддержке включения хинди в качестве официального языка ООН. [35]

Малайский [ править ]

Малайский - это австронезийский язык, на котором говорят на Малайском полуострове и на обширных территориях Юго-Восточной Азии . Малайский является официальным языком Малайзии , Брунея , Сингапура , острова Рождества и Кокосовых островов , а также признанным языком меньшинства в Таиланде , где на нем говорят в регионах Наратхиват , Яла и Паттани , а также на Филиппинах. , где на полуострове Замбоанга говорят ,Архипелаг Сулу , а также Батараза и Балабак на Палаване . [ необходима цитата ]

Владеет более чем 280 миллионов людей, [36] малайский считаются седьмым наиболее широко распространенным языком на Ethnologue 2017. малайские имеют несколько названий , в зависимости от местного простонародного обозначения, например , он упоминается как Bahasa Melayu в Малайзии, индонезийский в Индонезия и малайский Келантан-Паттани в Таиланде. Обсуждается уровень взаимопонимания между этими стандартами. Наличие малайского в качестве официального языка ООН расширит ее присутствие в Азии, которая быстро растет. Малайский язык также широко известен в Интернете, поскольку малайский язык занимает шестое место среди всех языков по количеству пользователей Интернета. [37]

«Деван Бахаса Джаухар» (английский: Институт языка Джохора), сокращенно DBJ, был основан Академией социальных наук Джухара (JASS), аналитическим центром Имперской империи Джохора, входящим в Клуб Роялистов Джохора, для защиты малайского языка. в качестве дополнительного официального языка Организации Объединенных Наций. [38]

Португальский [ править ]

Португальский - шестой по распространенности язык в мире . Многие португальцы выступают за более широкое признание своего языка [39], на котором говорят на пяти континентах: Португалия в Европе ; Бразилия (самая большая португальская нация) в Южной Америке ; Ангола , Мозамбик , Кабо - Верде , Гвинеи-Бисау , Экваториальная Гвинея , Сан - Томе и Принсипи в Африке ; Тимор-Лешти и Макао вАзия . Португальский даже до сих пор говорят на несколько тысяч человек , в бывших португальских колоний Гоа и Даман и Диу в Индии . [40] Это официальный язык в десяти странах. [ необходима цитата ]

В 2008 году президент Португалии объявил, что тогдашние восемь руководителей Сообщества португальских языковых стран (CPLP) согласились предпринять необходимые шаги, чтобы сделать португальский язык официальным языком. [41] Это последовало за решением законодателей Португалии принять стандартизацию португальского правописания. [42] Отделение СМИ ООН, Новости ООН, уже включает переводы на португальский язык. [43]

Суахили [ править ]

Суахили является языком общения на всей территории Восточной Африки и особенно распространен в районе Великих африканских озер . Суахили, известный как суахили его динамики, является официальным языком Кении , Танзании , Уганды , Руанды , и Демократической Республики Конго , [44] является официальным языком Африканского союза и официально признан в качестве лингва - франка из Восточноафриканское сообщество . [45]Это один из наиболее распространенных языков в Африке, он является обязательным предметом во всех кенийских школах и все чаще используется в восточной части Бурунди . [ необходима цитата ]

Лексика суахили, в которой говорят от 150 до 200 миллионов человек, аналогична лексике других восточных языков банту, таких как коморский , которые имеют разные уровни взаимопонимания. Суахили уже неофициально используется во многих организациях ООН, так как Отделение ООН в Найроби , одно из четырех основных глобальных офисов ООН (помимо офисов в Нью-Йорке , Вене и Женеве ), находится в Найроби , Кения. Информационное агентство ООН, «Новости ООН» [46], уже включает переводы на суахили. [24]

Турецкий [ править ]

В сентябре 2011 года во время встречи с Генеральным секретарем ООН Пан Ги Муном , премьер - министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган выразил желание видеть турецкий стать официальным языком ООН. [47] [48] ​​На тюркских семейных языках , среди которых наблюдается высокая взаимопонимание , говорят в Азербайджане , Туркменистане , Узбекистане , Казахстане , Кыргызстане , Северном Кипре , Украине (Крым), Иране , России и Турции . [цитата необходима ]

Координатор по многоязычию [ править ]

В резолюции 1999 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря «назначить старшего должностного лица Секретариата координатором по вопросам, касающимся многоязычия во всем Секретариате». [49]

Первым таким координатором был Федерико Риеско из Чили , назначенный 6 сентября 2000 г. [50] [51]

После выхода на пенсию Риеско Майлз Стоби из Гайаны был назначен координатором по многоязычию с 6 сентября 2001 г. [50]

В 2003 году Генеральный секретарь Кофи Аннан назначил Шаши Тхарура из Индии координатором по вопросам многоязычия. Эта ответственность дополняла роль Тхарура в качестве заместителя Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации, главы Департамента общественной информации . [52] [53]

В настоящее время координатором по многоязычию является Кэтрин Поллард из Гайаны . [54] Она заменяет Киё Акасака из Японии , который также был заместителем Генерального секретаря по коммуникациям и общественной информации. [55] [56]

Дни языков в ООН [ править ]

В 2010 году Департамент общественной информации ООН объявил об инициативе проведения шести «языковых дней», которые будут проводиться в течение года, по одному для каждого официального языка, с целью отметить языковое разнообразие и узнать о важности межкультурного общения. [57] Дни и их историческое значение:

  • День арабского языка ООН : 18 декабря (дата, когда Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций определила арабский язык в качестве шестого официального языка Организации Объединенных Наций в 1973 году) [58] [59]
  • День китайского языка ООН : впервые отмечается 12 ноября; [60] [61] теперь установлен на 20 апреля («отдать дань уважения Цан Цзе » [62] ).
  • День английского языка ООН : 23 апреля («день, традиционно отмечаемый как день рождения Уильяма Шекспира » [63] )
  • День французского языка ООН : 20 марта (соответствует Международному журналу франкоязычных стран [64] ).
  • День русского языка ООН : 6 июня (день рождения Александра Пушкина ) [58] [59]
  • День испанского языка ООН : впервые отмечается 12 октября (отмечается в испаноязычном мире как «Día de la Hispanidad»; сравните День Колумба ) [59] [65], теперь установлен 23 апреля (в честь Мигеля де Сервантеса , умерший в тот же день в 1616 г. [66] )

В 2020 году добавлен португальский язык.

  • День португальского языка ООН : 5 мая [67]

Специализированные агентства ООН [ править ]

Независимые агентства ООН имеют свои собственные наборы официальных языков, которые иногда отличаются от языков основных органов ООН. Например, Генеральная конференция ЮНЕСКО имеет девять официальных языков, включая хинди, итальянский и португальский. [68] У Всемирного почтового союза только один официальный язык - французский. [69] МФСР имеет четыре официальных языка: арабский, английский, французский и испанский. [70] [71]

Параллели с другими многоязычными учреждениями [ править ]

Следующей по величине международной группировкой после ООН является Содружество Наций [ необходима цитата ], которая говорит исключительно на английском языке. Все другие международные организации в сфере торговли, транспорта и спорта склонны к принятию одного или нескольких языков в качестве средства общения. Обычно это английский, за которым следует французский (см. Список международных организаций, у которых французский является официальным языком ). Региональные группы переняли то, что является общим для других элементов их этнической или религиозной принадлежности. Стандартный арабский язык обычно используется группами мусульманских наций. Большая часть неарабской Африки является франкоязычной или англоязычной из-за своего имперского прошлого, но есть ипортугалоговорящая группировка стран по той же причине.

См. Также [ править ]

  • Список официальных языков
  • Список официальных языков по учебным заведениям
  • Список языков по количеству носителей языка
  • Языки Европейского Союза
  • Международный день родного языка
  • Лига Наций - языки и символы
  • Переводчик
  • Пилотная установка по изоляции отходов # Предупреждающие сообщения для людей будущего

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Всеобщая декларация прав человека: перевод на китайский язык» . Название Всеобщая декларация прав человека: перевод на китайский {...} Язык (и) 中文 (китайский) {...} Альтернативные имена: Бэйфан Фангянь, Гуаньхуа, Гоюй, Ханью, Хуаю, мандаринский диалект, северный китайский, путунхуа, стандартный Китайский, Чжунгоуа, Чжунвэнь
  2. ^ "Официальные языки союзной нации" . Архивировано 18 мая 2018 года . Проверено 9 мая 2018 .)
  3. ^ "Орфография" . Редакционное руководство Организации Объединенных Наций в Интернете. Архивировано 24 декабря 2018 года . Проверено 30 октября 2015 г.; «Советы по поиску» . Организация Объединенных Наций. Архивировано 22 сентября 2014 года . Проверено 24 сентября 2014 года . Стандарт ООН - английский (Великобритания). Используется британская орфография (т.е. цвет, труд, программа). ... Кроме того, Организация Объединенных Наций использует британское написание английских слов.
  4. ^ «Многоязычие» . Организация Объединенных Наций . Архивировано 26 февраля 2019 года . Проверено 25 февраля 2019 .
  5. ^ «Мольба к ООН:« Больше испанского, пожалуйста » » . BBC News . 21 июня 2001 года. Архивировано 7 мая 2010 года . Проверено 25 января 2010 года .
  6. ^ "Письмо от 18 июня 2001 г." (PDF) . 18 июня 2001. Архивировано (PDF) из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 26 января 2010 года .
  7. ^ Резолюция 63/100 архивации 14 января 2014 в Вайбак Machine Вопросыкасающиеся информации (5 декабря 2008).
  8. ^ Резолюция 63/306 архивации 3 апреля 2015 в Wayback Machine многоязычия (9 сентября 2009).
  9. Резолюция A / RES / 61/266. Архивировано 15 июля 2010 г. на сайте Wayback Machine Multilingualism 8 июня 2007 г.
  10. ^ «Многоязычие» . Генеральный секретарь ООН. 4 октября 2010 г. UN Doc ID A / 65/488. Архивировано 27 февраля 2020 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  11. ^ «Принимая резолюцию о многоязычии, Генеральная Ассамблея подчеркивает важность равенства шести официальных языков Организации Объединенных Наций» (пресс-релиз). Департамент общественной информации ООН. 19 июля 2011 г. UN Doc ID GA / 11116. Архивировано 16 января 2014 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  12. Резолюция 2 (I) Генеральной Ассамблеи. Архивировано 9 января 2015 г. вПравилах процедуры Wayback Machine в отношении языков, 1 февраля 1946 г.
  13. ^ a b «Подготовка многоязычных договоров: меморандум Секретариата» (PDF) . 1966. с. 4. Архивировано 17 октября 2013 года (PDF) . Проверено 21 октября 2013 года .
  14. Резолюция 262 (III). Архивировано 9 января 2015 г. в Wayback Machine.
  15. ^ Редфорд (18 декабря 1968). «Русский язык будет включен в качестве рабочего языка ООН» . Гражданин Оттавы . Архивировано 30 января 2016 года . Проверено 25 января 2010 года .
  16. Резолюция 2479 (XXIII), заархивированная 13 июля 2015 г. на Wayback Machine Включение русского языка в число рабочих языков Генеральной Ассамблеи (поправка к правилу 51 правил процедуры Генеральной Ассамблеи) и вопрос включения русского и испанского языков в число рабочих языков. языки Совета Безопасности (21 декабря 1968 г.)
  17. Резолюция 3189 (XXVIII). Архивировано 13 июля 2015 г. на сайте Wayback Machine. Включение китайского языка в число рабочих языков Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности (18 декабря 1973 г.)
  18. Резолюция 3190 (XXVIII). Архивировано 13 июля 2015 г. на сайте Wayback Machine. Включение арабского языка в число официальных и рабочих языков Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов (18 декабря 1973 г.)
  19. ^ Резолюция 3191 (XXVIII) архивации 13 июля 2015 в Вайбак Machine Включение китайского языка среди рабочих языков Генеральной Ассамблеи, ее комитетов и подкомитетов и включения арабского языка среди официальных и рабочих языков Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов : поправки к правилам 51–59 правил процедуры Ассамблеи
  20. ^ Резолюция 35/219 архивации 4 марта 2016 в Wayback Machine Использование арабского языка в вспомогательных органах Генеральной Ассамблеи, в Совете Безопасности и в Экономическом и Социальном Совете: поправки к правилам 51, 52, 54 и 56 правил процедуры Ассамблеи (17 декабря 1980 г.).
  21. Временные правила процедуры Совета Безопасности. Архивировано 10 мая 2012 г. вПравилах 41-47 Wayback Machine .
  22. Правила процедуры Экономического и Социального Совета. Архивировано 31 марта 2012 года вправилах 32-35 Wayback Machine .
  23. ^ [1] Архивировано 14 февраля 2015 года в Wayback Machine.
  24. ^ a b «Высокопоставленный чиновник ООН подчеркивает необходимость многоязычия в Интернете для преодоления цифрового разрыва» . 14 декабря 2009. Архивировано 21 августа 2020 года . Проверено 13 июня 2018 .
  25. ^ «Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению: часто задаваемые вопросы (FAQ)» . Организация Объединенных Наций . Архивировано 26 февраля 2019 года . Проверено 25 февраля 2019 .
  26. ^ "Этнолог" . SIL International. Архивировано 22 августа 2011 года . Проверено 22 июля 2012 года .
  27. ^ «Бенгальский 'должен быть языком ООН ' » . Новости BBC. Архивировано 3 апреля 2012 года . Проверено 2 января 2014 года .
  28. ^ Микаэл Parkvall, "Världens 100 största SPRAK 2007" (100 крупнейших языков мира в 2007 году), в Nationalencyklopedin . Звездочками отмечены оценки [ мертвая ссылка ] за 2010 год для первой дюжины языков.
  29. ^ ORGI. «Перепись Индии: сравнительная сила спикеров зарегистрированных языков-1971, 1981, 1991 и 2001» . Архивировано 6 декабря 2019 года . Проверено 20 декабря 2016 .
  30. ^ «Indiaspeak: английский - наш второй язык - Times of India» . Архивировано 24 марта 2015 года . Проверено 20 декабря 2016 .
  31. ^ "Хинди. Варанаси. Норвежцы. Что за самбандх?" . Siasat Daily. Архивировано 21 декабря 2016 года . Проверено 23 августа 2019 .
  32. ^ «Хинди в ООН: Индия должна принять меры, чтобы получить официальный статус» . Индус . Ченнаи, Индия. 15 июля 2007 года. Архивировано 28 сентября 2010 года . Проверено 25 января 2010 года .
  33. ^ «Хинди в ООН» . 11 декабря 2009 года. Архивировано 13 июня 2010 года . Проверено 25 января 2010 года .
  34. ^ "Правительство активно работает с хинди как официальным языком ООН: С.М. Кришна" . 10 декабря 2009 года. Архивировано 29 сентября 2010 года . Проверено 25 января 2010 года .
  35. ^ «Хинди должен быть официальным языком в ООН: вице-президент Непала» . Первый пост. 12 января 2015. Архивировано 5 февраля 2020 года . Проверено 23 августа 2019 .
  36. ^ "Сколько людей говорят по-индонезийски?" . ipll.manoa.hawaii.edu . Архивировано 26 декабря 2018 года . Проверено 21 июня 2018 .
  37. ^ "Архивная копия" . Архивировано 26 апреля 2012 года . Дата обращения 1 декабря 2020 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  38. ^ "Деван Бахаса Джаухар" . Архивировано 4 сентября 2019 года . Проверено 4 сентября 2019 года .
  39. ^ "The World Factbook - Центральное разведывательное управление" . Архивировано 14 февраля 2021 года . Проверено 24 января 2021 года .
  40. ^ «Тони Коррейя-Афонсу: португальский язык в Гоа» . Архивировано из оригинального 29 мая 2001 года.
  41. ^ "Блок португальцев мобилизуется, чтобы сделать португальский язык языком ООН" . Новости Португалии в Интернете . 4 октября 2008 . Проверено 26 января 2010 года .
  42. Барри Хаттон (17 мая 2008 г.). «Законодатели Португалии принимают бразильскую версию языка» . Сиэтл Таймс . Архивировано 1 октября 2010 года . Проверено 26 января 2010 года .
  43. ^ "Архивная копия" . Архивировано 21 августа 2020 года . Проверено 13 июня 2018 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  44. ^ Принс 1961
  45. ^ "Архивная копия" . Архивировано 21 октября 2016 года . Проверено 11 июня 2018 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  46. ^ "Архивная копия" . Архивировано 8 июня 2018 года . Проверено 13 июня 2018 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  47. ^ «Эрдоган встречает генерального секретаря ООН Пан Ги Муна» . Агентство Анадолу. 23 сентября 2011 года Архивировано из оригинала 28 марта 2012 года . Проверено 30 октября 2011 года .
  48. ^ «Турецкий становится кандидатом на статус официального языка ООН» . Воскресенье Заман. 2 октября 2011 года Архивировано из оригинала 15 ноября 2014 года . Проверено 15 июля 2012 года .
  49. ^ Резолюция 54/64 архивации 4 июня 2011 в Wayback Machine принят 6 декабря 1999.
  50. ^ a b Многоязычие: доклад Генерального секретаря, архивный 2 октября 2010 г., Wayback Machine Doc. A / 56/656, пункт. 4.
  51. ^ «Генеральный секретарь назначает помощника генерального секретаря Федерико Риеско координатором по вопросам многоязычия» . 8 сентября 2000 года. Архивировано 2 октября 2010 года . Проверено 30 января 2010 года .
  52. ^ «Генеральный секретарь назначает заместителя Генерального секретаря Шаши Тхарура координатором по многоязычию» . 31 марта 2003 года архивации с оригинала на 9 марта 2013 года . Проверено 25 января 2010 года .
  53. ^ Резолюция 54/64 архивации 20 октября 2012 в Wayback Machine многоязычия (6 декабря 1999).
  54. ^ «Генеральный секретарь назначает заместителя Генерального секретаря Кэтрин Поллард из Гайаны координатором по многоязычию» (пресс-релиз). 17 декабря 2015 г. SG / A / 1619. Архивировано 21 июля 2017 года . Проверено 8 января +2016 .
  55. ^ «Информационные центры Организации Объединенных Наций запускают обновленный веб-сайт, рассказывающий историю организации на 130 языках» (пресс-релиз). Информационная служба ООН. 24 октября 2008 года архивации с оригинала на 2 октября 2010 года . Проверено 25 января 2010 года .
  56. ^ «Генеральный секретарь назначает заместителя секретаря Киё Акасака координатором по многоязычию» (пресс-релиз). Департамент общественной информации ООН. 29 мая 2008 г. Генеральный секретарь SG / A / 1138. Архивировано из оригинала 9 марта 2013 года . Проверено 25 января 2010 года .
  57. ^ «Департамент общественной информации Launch„Язык дней в Организации Объединенных Наций » (пресс - релиз). Организация Объединенных Наций. 19 февраля 2010 г. UN Doc ID OBV / 853 PI / 1926. Архивировано 3 марта 2011 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  58. ^ a b «Первый день французского языка, отмечаемый в ООН» . Центр новостей ООН. 19 марта 2010. Архивировано из оригинала 3 ноября 2012 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  59. ^ a b c «Многоязычие» . Соблюдения Организации Объединенных Наций . Архивировано из оригинального 2 -го октября 2011 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  60. Chen Wen (15 ноября 2010 г.). «ООН отмечает День первого китайского языка» . Пекинский обзор. Архивировано 20 ноября 2010 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  61. ^ "Liánhéguó zhōngwén rì"联合国 中文 日[День китайского языка Организации Объединенных Наций]. www.un.org (на китайском языке). Архивировано 27 июля 2011 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  62. ^ «ООН празднует День китайского языка с искусством и выставками» . Центр новостей ООН . 20 апреля 2011 года Архивировано из оригинала 3 ноября 2012 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  63. ^ «День английского языка в Организации Объединенных Наций, 23 апреля 2011 г.» . www.un.org . Архивировано 9 августа 2011 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  64. ^ "L'ONU célèbre la Journée de la langue française" [ООН отмечает День французского языка]. Информация ООН (на французском языке). 21 марта 2011. Архивировано 3 ноября 2012 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  65. ^ «День испанского языка, который будет отмечаться в штаб-квартире во вторник, 12 октября 2010 г.» . DeleteGATE . 11 октября 2010 года Архивировано из оригинала 27 сентября 2012 года . Проверено 26 июля 2011 года .
  66. ^ "Día del Idioma Español en las Naciones Unidas" [День испанского языка в Организации Объединенных Наций]. www.un.org (на испанском языке). Архивировано 31 июля 2020 года . Проверено 16 сентября 2020 года .
  67. ^ «Всемирный день португальского языка» . unesco.org . Архивировано 7 мая 2020 года . Дата обращения 5 мая 2020 .
  68. ^ Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (2010), Правила процедуры Генеральной конференции (PDF) , Париж: ЮНЕСКО , данные получены 4 августа 2010 г. , Правило 54
  69. ^ «Языки» . Всемирный почтовый союз . Проверено 7 марта 2021 года .
  70. ^ Правила процедуры Совета управляющих (PDF) , Международный фонд сельскохозяйственного развития, заархивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2010 г. , извлечено 3 августа 2010 г. , Правило 20
  71. ^ Правила процедуры Исполнительного совета (PDF) , Международный фонд сельскохозяйственного развития, заархивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2010 г. , извлечено 3 августа 2010 г. , Правило 26

Внешние ссылки [ править ]

  • Доклад Генерального секретаря о многоязычии 2017 г.
  • Журнал языков
  • Многоязычие в Организации Объединенных Наций: Путеводитель по исследованиям
  • Высокопоставленный чиновник ООН подчеркивает необходимость многоязычия в Интернете для преодоления цифрового разрыва