Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Огонек

Огонэком ( польский : [ɔɡɔnɛk] , «хвостик», то уменьшительное от OGON ; литовский : nosinė , «заложенность») является диакритических крючок находится под правом нижнем углу гласной в латинском алфавите используется в нескольких европейских языках, и непосредственно под гласной в некоторых языках коренных народов Америки . Он также находится в правом нижнем углу согласных в некоторых латинских транскрипциях различных языков коренных народов Кавказа . [ требуется разъяснение ]

Огонек также может быть прикреплен к нижней части гласного в древнеисландском и исландском языках, чтобы показать длину или привязанность к гласному . [1] Например, в древнеисландском языке ǫ представляет собой старонорвежский гласный [ɔ] , который в древнеисландском языке сливается с ø ‹ö›.

Используйте [ редактировать ]

  • Абаза ( , , , c̨ ' , )
  • Абхазский ( , s̨u , , z̨u , , c̨u , c̨ ' , c̨'u , , j̨u )
  • Адыгейский ( , )
  • Арчи ( ł̨ , ɫ̨ )
  • Многочисленные атабаскские языки , в том числе навахо и догриб ( ą , ą́ , ę , ę́ , į , į́ , ǫ , ǫ́ , ų , ų́ , ɛ̨ )
  • Каюга (буквы ę , ǫ )
  • Дадиби ( ą , ę , į , ǫ )
  • Эльфдалян ( ą , ę , į , ų , и ą̊ )
  • некоторые латинизации древнегреческого ( ą , ę , ǫ )
  • Хо-Чанк ( ą , ąą , į , įį , ų , ųų ) [2]
  • Кабардинский ( , s̨ ' , z )
  • Кашубский ( ą )
  • научные транскрипции вульгарной латыни и прото-романтики ( ę, ǫ )
  • Литовский ( ą , ę , į , ų )
  • Оджибве в старых стандартах романизации, представляющий либо назализацию, либо поддержку гласных ( ą , ąą , ą́ , ę , įį , ǫǫ )
  • научные транскрипции старославянского и праславянского языков ( ę , ǫ )
  • Древнескандинавский ( ǫ [ɔ] , ǫ́ [ɔː] , o᷎ , ǫ᷎ ), [3] ( ę [ɛ] , æ [ɛː] ), (В качестве альтернативы, ą и т. Д. Вместо этого представляют любую назализованную гласную ( [ã] , и т. д.), что соответствует норвежской рунической букве Áss и прото-норвежской рунической букве AnsuR .)
  • Старый норвежский и древнеисландский ( Ae , ö , a᷎ , e᷎ , i᷎ , o᷎ , ø᷎ , u᷎ )
  • Диалекты отоми ( ą , į , ɛ̨ )
  • Польский (буквы ą , ę )
  • Rheinische Dokumenta ( ą̈ , ǫ , ǫ̈ , ą̈ą̈ , ǫǫ , ǫ̈ǫ̈ )
  • Шапсуг ( , s̨u , , z̨u , c̨u , c̨ɦu )
  • Таулу (н. Э. )
  • Убыхов ( š , , ¨z , цу , Ĉ , Ĉu , , c̨'u , Ĵ , JU )

Пример на польском языке:

Wół go pyta: «Panie chrząszczu,
Po cóż pan tak brzęczy w gąszczu? “
- Ян Бжехва , Хшонщ

Пример на Cayuga:

Ęyǫgwędę́hte [ необходима цитата ] - мы станем бедными

Пример в Dogrib:

dǫ sǫǫ̀łįį - коренные жители

Пример на литовском языке:

Lydėdami gęstančią žar vėlai
Пакило į данго марги сакалаи
- Винцас Миколайтис-Путинас , Марги Сакалай

Пример на эльфдальском:

«Ja, eð war įe plåg að gęslkallum, dar eð war slaik uondlostjyner i gęslun».
- Викар Маргит Андерсдоттер, я люблю тебя .

Пример в западном Apache:

lęk'e ' - создан

Ценности [ править ]

Назализация [ править ]

Использование ogonek для обозначения назальности распространено в транскрипции языков коренных народов Америки . Это использование произошло из орфографий, созданных христианскими миссионерами для расшифровки этих языков. Позже эта практика была продолжена антропологами и лингвистами-американистами, которые до сих пор следуют этому соглашению в фонетической транскрипции (см. Фонетическую нотацию американистов ).

Огонэк также используется для обозначения носовых гласных в польском, академической транслитерации старославянском , навахо, Западная Apache, Chiricahua, Tłįch Yatiì , Славей , ден Sųłiné и Эльвдальский диалект. В польском языке ę обозначается как e ; Однако, Ą есть назализованный о , не , из - за гласного сдвига: , первоначально длинной носовой а , превратился в короткий носовой O , когда различие в количестве гласных исчезло.

Длина [ править ]

В литовском языке знак nosinė (буквально «носовой») первоначально обозначал назализацию гласных, но примерно в конце 17 века носовые гласные постепенно превратились в соответствующие длинные неназальные гласные в большинстве диалектов. Таким образом, теперь знак де-факто является индикатором длины гласного (длина этимологически неназальных гласных обозначается иначе). Знак также помогает различать разные грамматические формы с одинаковой письменной формой, но по-разному произносятся.

Пониженная артикуляция [ править ]

В период с 1927 по 1989 г. огонэк обозначается понижение в гласных , и, начиная с 1976 года, в согласных звуках , а также, в Международном фонетическом алфавите (IPA). В то время как устаревшие диакритическая также были идентифицирована как левая половина кольца диакритического ⟨ ◌̜ ⟩, многие публикации МПА использовали Огонек. [4]

В Rheinische Dokumenta он отмечает гласные, которые являются более открытыми, чем те, которые обозначаются их базовыми буквами Ää, Oo, Öö. В двух случаях его можно комбинировать со знаками умляута .

Подобные диакритические знаки [ править ]

E caudata и o caudata [ править ]

Е Caudata ( ę ), символ похож на е с Огоньком, превратились из лигатуры из и е в средневековых сценариях, в латинском и ирландской палеографии . Вывода Caudata из древнескандинавского [5] (письмо ǫ , с ǫ ) [6] [7] используется для записи на открытой середины спины округлыми гласного , / ɔ / . Средневековые скандинавские рукописи показывают этот «крючок» в обоих направлениях в сочетании с несколькими гласными. [8] Несмотря на это различие, термин «ogonek» иногда используется в обсуждениях набора и кодирования норвежских текстов, поскольку o caudata типографически идентичен o с ogonek. Точно так же E caudata иногда использовалась для обозначения норвежской гласной [ɛ] или [æ].

Седилья и запятая [ править ]

Огонек функционально эквивалентен диакритическим знакам седиль и запятая . Если два из этих трех используются в одной орфографии, их соответствующее использование ограничено определенными классами букв, то есть обычно огонек используется с гласными, тогда как седиль применяется к согласным. В рукописном тексте отметки могут даже выглядеть одинаково.

Надстрочный огонек [ править ]

В древнескандинавских и древнеисландских рукописях есть загиб или завиток, которые можно рассматривать как вариант огонека. Встречается на буквах a᷎ e᷎ i᷎ o᷎ ø᷎ u᷎.

Типографские примечания [ править ]

Огонек должен быть почти того же размера, что и нижний элемент (относительно, его размер в более крупном шрифте может быть значительно короче), и его не следует путать с диакритическими знаками седиль или запятыми, используемыми в других языках.

Кодировка [ править ]

Поскольку добавление огонека не влияет на форму основной буквы, Unicode покрывает его комбинированным диакритическим знаком U + 0328. Существует ряд предварительно составленных устаревших символов, но новые не добавляются в Unicode (например, для ⟨æ̨⟩ или ⟨ø̨⟩).





LaTeX2e [ править ]

В LaTeX2e макрос \kбудет набирать букву с огонек, если это поддерживается кодировкой шрифта, например \k{a}, наберет ą . (Кодировка LaTeX OT1 по умолчанию не поддерживает ее, но более новая кодировка T1 поддерживает. Ее можно включить, сказав \usepackage[T1]{fontenc}в преамбуле.)

Однако он \k{e}скорее помещает диакритический знак «выровненным по правому краю» с несущим e (ę), что подходит для польского языка, в то время как \textogonekcenteredгоризонтально центрирует диакритический знак по отношению к носителю, что подходит для языков коренных американцев, а также для e caudata и o caudata . Так что \textogonekcentered{e}лучше подходит для последних целей. Фактически, \k{o}(для) определяется как результат \textogonekcentered{o}и \k{O}определяется как результат \textogonekcentered{O}. [9]

Пакет TIPA , активируемый с помощью команды " \usepackage{tipa}", предлагает другой способ: " \textpolhook{a}" произведет ą .

Ссылки [ править ]

  1. ^ «N3027: Предложение добавить средневековых персонажей в ПСК» (PDF) . ИСО / МЭК JTC1 / SC2 / WG2. 2006-01-30.
  2. ^ "Языковой отдел Hoocąk Waaziija Haci" . Маустон, Висконсин : Ho-Chunk Nation . Архивировано из оригинала на 2003-04-23 . Проверено 15 мая 2011 .
  3. ^ «N3077: Ответ на публикацию в формате UTC / США N3037R (Отзыв о предложении N3027 о добавлении средневековых персонажей)» (PDF) . ИСО / МЭК JTC1 / SC2 / WG2. 31 марта 2006 г.
  4. ^ Уитли, М. Стэнли (2003). «Ротическое представление: проблемы и предложения». Журнал Международной фонетической ассоциации . 23 (1): 81–86. DOI : 10.1017 / S0025100303001166 . Стр. 84, примечание 2.
  5. ^ Об этом традиционном и правильном имени см., Например, Эйнар Хауген (изд. И пер.), Первый грамматический трактат , 2-е издание, Longman, 1972.
  6. ^ "Неевропейская и историческая латынь" . Консорциум Unicode . Проверено 15 мая 2011 .
  7. ^ Себастьян Кемпген (2006). "Unicode 4.1 и проблемы и перспективы славянской филологии (I)" (PDF) . Проверено 12 ноября 2016 .
  8. ^ "Персонажи с объединяющим крючком выше" . Средневековый шрифт Unicode. 2003-02-05. Архивировано из оригинала на 2014-02-22 . Проверено 12 ноября 2016 .
  9. ^ См. T1enc.def в дистрибутивах LaTeX2e.

Внешние ссылки [ править ]

  • Diacritics Project - все, что вам нужно для разработки шрифта с правильными акцентами
  • Польские диакритики - как?
  • Förslag till en enhetlig stavning for älvdalska (март 2005 г.)
  • w3schools.com - UTF-8 расширенная латиница A