Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( декабрь 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить это сообщение-шаблон ) |
- Кириллические буквы в этой статье латинизированы с использованием научной транслитерации .
Древневосточнославянский | |
---|---|
словеньскыи ꙗзыкъ словенский языкŭ | |
Область, край | Восточная Европа |
Эра | 7–14 вв .; [1] впоследствии превратились в восточнославянские языки |
Языковая семья | Индоевропейский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | orv [2] |
Список лингвистов | orv |
Glottolog | oldr1238 |
Древнерусский язык (традиционно также: Старый русский , [3] Белорусский : старажытнаруская мова; русский : древнерусский язык, Украинский : давньоруська мова) был язык , используемый в течение 10-го 15 - го веков восточных славян в Киевской Руси и ее государств - преемников, от которого позже произошли белорусский , русский , русинский и украинский языки.
Терминология [ править ]
В настоящее время широко распространенное название языка - древневосточнославянский , по отношению к современной семье восточнославянских языков . Первоначально его носителями были славянские племена, населявшие территории сегодняшней Беларуси, западной окраины России, а также западной и центральной Украины.
Хотя этот язык иногда называют «древнерусским» [4] ( белорусский : старажытнаруская мова , латинизированный : staražytnaruskaja mova ; русский : древнерусский язык , латинизированный : древнерусский язык ) «с поклоном традиции», этот термин употребляется неправильно, потому что начальный стадии языка, которые он обозначает, предшествуют диалектным подразделениям, отмечающим зарождающееся различие между современными восточнославянскими языками (белорусским, русским и украинским). Поэтому древневосточнославянский - более подходящий термин. [3] [5]
Некоторые ученые заменили анахронических «русский» с прилагательным на Руси " , используя имя Rus'ian , Rusian (с одним„s“), или Русь языка ( украинский : давньоруська мова , латинизируется : davn'orus'ka мова ) , [6] [3] [5], хотя эти формы используются реже.
В контексте истории украинского языка Георгий Шевелов называл исторические фазы языка протоукраинским и древнеукраинским , используя критерии, основанные на доступных источниках: период ПУ (до середины XI века) без письменных источников. ораторами в Украине, а период OU (с середины 11 по 14 века) представлен текстами, в основном составленными на церковнославянском языке, но сохраняющими свидетельства древневосточного славянского языка в Украине. [7] Периодизация литературного языка представляет собой большие изменения и разрывы, вызванные событиями в культурной и политической истории; В отличие от этого разговорный язык Украины «демонстрирует удивительную преемственность в развитии с доисторических времен до наших дней». [8]
Общие соображения [ править ]
Этот язык был потомком праславянского языка и точно сохранил многие его черты. Поразительным нововведением в эволюции этого языка стало развитие так называемой плеофонии (или полногласие «полная вокализация»), которая стала отличать недавно появившийся восточнославянский диалект от других славянских диалектов. Например, общеславянское * гордъ 'поселение, город' отражалось как ОЭСл. городъ , общеславянское * melko 'молоко'> др. молоко , и общеславянское * korva 'корова'> ОЭСл корова . Другие славянские диалекты отличаются разрешением кластеров закрытого слога * eRC и * aRC какжидкий метатезис ( южнославянский и западнославянский ), или вообще без изменений ( подробное описание см. в статье о славянском жидком метатезисе и плеофонии ).
Поскольку дошедшие до нас письменные упоминания о языке немногочисленны, трудно оценить уровень его единства. Учитывая количество племен и родов, составлявших Киевскую Русь , вероятно, существовало много диалектов древневосточного славянского языка. Следовательно, сегодня мы можем окончательно говорить только о языках сохранившихся рукописей, которые, согласно некоторым интерпретациям, демонстрируют региональное расхождение с начала исторических записей. Автор: c. 1150 г. он имел самые слабые местные вариации среди четырех региональных макродиалектов общеславянского языка , c. 800 – c. 1000, которая только-только начала дифференцироваться на свои ветви. [9]
Со временем он превратился в несколько более разнообразных форм, которые были предшественниками современных белорусского , русского , русинского и украинского языков. Региональные языки были различимы, начиная с 12 или 13 века. [10] Таким образом, различные вариации русского языка возникли в регионах Новгорода, Москвы, юга России, и в то же время сформировался украинский язык. Каждый из этих языков сохраняет большую часть древневосточной грамматики и лексики. В особенности русский язык заимствует большую часть лексики из церковнославянского . [10]
Однако находки русского лингвиста Андрея Зализняка позволяют предположить, что в XI веке новгородский русский язык отличался от киевского, а также от всех других славянских языков гораздо больше, чем в более поздние века, а это означает, что не было общего древневосточнославянского языка. Киевской Руси, от которой украинский, русский и белорусский языки расходятся, но русский язык развился как конвергенция новгородского языка и других русских диалектов. [11] Также русский лингвист Сергей Николаев, анализируя историческое развитие системы акцентов славянских диалектов, пришел к выводу, что ряд других племен Киевской Руси происходили из разных славянских ветвей и говорили на далеких славянских диалектах. [12]
Другой русский лингвист Г.А. Хабургаев [13], а также ряд украинских лингвистов ( Степан Смаль-Стоцкий , Иван Огиенко , Георгий Шевелов , Евгений Тимченко, Всеволод Ханцов, Елена Курило) отрицают существование единого древневосточнославянского языка в любое время. в прошлом. [14] По их мнению, диалекты восточнославянских племен постепенно эволюционировали из общего протославянского языка без каких-либо промежуточных стадий. [15]
Когда после конца «татарского ига» на территории бывшей Киевской Руси была поделена между Великим княжеством Литовским и средневековой Руси княжества Великого княжества Московского , [16] два отдельных литературные традиции появились в этих государствах, русинский в запад и средневековая русская на востоке.
Литературный язык Киевской Руси [ править ]
Политическое объединение региона в государство под названием Киевская Русь , от которого происходят современные Беларусь , Россия и Украина , произошло примерно за столетие до принятия христианства в 988 году и утверждения южнославянского старославянского языка как литургического. и литературный язык. Был введен старославянский язык. Документация по языку этого периода скудна, что в лучшем случае затрудняет полное определение взаимосвязи между литературным языком и его разговорным диалектом.
В арабских и византийских источниках есть упоминания о дохристианских славянах в Европейской России, использующих ту или иную форму письма. Несмотря на некоторые наводящие на размышления археологические находки и подтверждение монаха X века Черноризца Грабара, что древние славяне писали « штрихами и надрезами », точная природа этой системы неизвестна.
Хотя глаголица была представлена на короткое время, о чем свидетельствуют церковные надписи в Новгороде , вскоре она была полностью вытеснена кириллицей . Образцы берестяной письменности, обнаруженные при раскопках в Новгороде , предоставили важную информацию о чистом народном языке X века на Северо-Западе России , почти полностью свободном от церковнославянского влияния. Также известно, что заимствования и кальки из византийского греческого языка начали входить в обиход в это время, и что одновременно литературный язык, в свою очередь, начал изменяться в сторону восточнославянского.
Следующие отрывки иллюстрируют два самых известных литературных памятника.
ПРИМЕЧАНИЕ . Правописание оригинального отрывка было частично модернизировано. Переводы - это лучшая попытка быть буквальным, а не литературным.
Первичная летопись [ править ]
c. 1110 , из Лаврентьевского кодекса 1377 г .:
Оригинал | Се повѣсти времѧньны х лѣ т ‧ ѿкꙋдꙋ єсть пошла рꙋскаꙗ земѧ ‧ кто въ києвѣ начались первѣє кнѧжи т ‧ и ѿкꙋдꙋ рꙋскаꙗ землѧ стала єсть | ~ |
---|---|
Русский [17] [18] | Это повести прошлых лет, откуда пошла русская земля, кто в Киеве начал первым княжить, и откуда русская земля стала быть. |
Украинский [19] [20] | Это повісті минулих літ, звідки пішла Руська земля, хто в Киві почав перший княжити, і звідки Руська земля стала бути. |
Белорусский [21] | Вось аповесці мінулых гадоў: адкуль пайшла руская зямля, хто ў Кіеве першым пачаў княжыць, і адкуль руская зямля паўстала. |
Английский [22] | Это повествования давно минувших лет о происхождении земли Руси, первых киевских князей и от источника земли Руси. |
Ранний язык; Падение Yers в ходе или , возможно , полных (несколько слов заканчиваются согласная; кнѧжит «правлению» <кънѧжить, современный Uk княжить , R княжить , B княжыць ). Южнославянские черты включают времѧньнъıх «ушедшее»; современные R прошлых , современные укр минулих , современные B мінулых . Правильное употребление перфект и аорист : єсть пошла «есть / пришла» (современный R пошла ), начались «началось» (современный R начал как развитие старого перфекта). Обратите внимание на стиль пунктуации.
Сказка о полку Игореве [ править ]
Слово о пълку Игоревѣ. c. 1200 г. , из Псковской рукописи, XV в.
Оригинал | Не лѣпо ли ны бяшетъ братїє, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстїй о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича? Начати же ся тъй пѣсни по былинамъ сего времени, а не по замышленїю Бояню. Боянъ бо вѣщїй, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земле, шизымъ орломъ подъ облакы. [23] |
---|---|
Транслитерация | Ne lěpo li ny bjašetŭ bratije, načjati starymi slovesy trudnyxŭ pověstij o pŭlku Igorevě, Igorja Svjatslaviča? Načati že sia tŭj pěsni po bylinam sego time, a ne po zamyšleniju Bojanju. Bojanŭ bo věščij, ašče кому xotjaše pěsnĭ tvoriti, to rastěkašetsja mysliju po drevu, sěrym vŭlkomŭ po zemli, šizymŭ orlomŭ podŭ oblaky. |
английский | Не уместно ли нам, братья, начать со старых слов боевое повествование о полководце Игоря, об Игореве Святославличе? И начать с истинных сказок этого времени, а не с изобретений Бояна. Ибо мудрый Боян, если бы он захотел посвятить кому-нибудь [свою] песню, полетел бы в мыслях по деревьям, как серый волк над землей, как голубоватый орел под облаками. |
Иллюстрирует воспетые эпосы с типичным использованием метафор и сравнений.
Было высказано предположение, что фраза «растекаться мыслью по древу» (бегать в мыслях по дереву / по дереву), ставшая пословицей в современном русском языке со значением «говорить витиевато, пространно, чрезмерно», является неправильным толкованием оригинального мысію. (похоже на мышь "мышь") от "бегать, как белка / мышка по дереву"; однако чтение «мыслью» присутствует как в рукописном экземпляре 1790 г., так и в первом издании 1800 г., а также во всех последующих научных изданиях.
Древневосточная славянская литература [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Декабрь 2020 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Древневосточный славянский язык развил свою собственную литературу, хотя большая часть ее (наряду с теми из славянских языков, которые, в конце концов, были записаны) находилась под влиянием религиозных текстов, написанных на церковнославянском языке, в плане стиля и лексики. Выжившая литературные памятники включают в себя юридический кодексе юстиции русов ( Руська правда / Руська правда / ), свод агиографии и поучение , эпическая песня Игоря ( Слово о полке игорев / Слово о полке iɡorʲevʲe / ) и самый ранний манускрипт Primary Chronicle ( Повесть временных лет / повести vrʲemʲennix LET /) - Лаврентьевский список ( Лаврентьевский список / lavrentʲjevskij spʲisok / ) 1377 г.
Самые ранние датированные образец древнерусской восточнославянской (или, скорее, церковно - славянском с выраженным вмешательством восточнославянской) следует считать написанное Слово о zakone я blagodati , по Илариону , митрополиту из Киева . В этом произведении есть панегирик киевскому князю Владимиру , герою восточнославянской народной поэзии. Эта тонкая и изящная речь превосходно соответствует предписаниям византийского красноречия. С ним конкурирует другой панегирик Владимиру, написанный десятилетием спустя преподобным Яковом.
Другие писатели XI века - это Феодосий, монах Киево-Печерской Лавры , писавший о латинской вере и некоторых Пучени, или Наставлениях , и Лука Жидята , епископ Новгорода , оставивший нам любопытную беседу с братьями.. Из писаний Феодосия мы видим, что многие языческие привычки все еще были в моде среди людей. Он обвиняет их в том, что они позволяли так продолжаться, а также в их пьянстве; и монахи не избегают его порицания. Жидиата пишет более разговорным языком, чем многие его современники; он избегает декламационного тона византийских авторов. И здесь можно упомянуть многочисленные жития святых и отцов, которые можно найти в раннеславянской литературе, начиная с двух житий святых Бориса и Глеба , написанных в конце XI века и приписываемых монаху Иакову и Нестору Великому. Летописец .
Так называемой « Первичной летописью» , также приписываемой Нестору, начинается длинная серия русских летописцев. Существует регулярная катена этих хроник, простирающаяся всего с двумя перерывами до семнадцатого века. Помимо произведения, приписываемого Нестору Летописцу , у нас есть летописи Новгорода , Киева , Волыни и многие другие. Каждый крупный город мог похвастаться своими летописцами, в том числе Псков и Суздаль . В некоторых отношениях эти компиляции, постановки монахов в их монастырях, напоминают нам Геродота., сухие детали, чередующиеся с кое-где живописным происшествием; и многие из этих анналов изобилуют причудливыми историями.
В XII веке мы видим проповеди епископа Туровского Кирилла , которые представляют собой попытки подражать в древневосточнославянском языке витиеватому византийскому стилю. В своей проповеди на Страстную неделю , христианство представлено в форме весной, язычества и иудаизма под что зимой, и дурные мысли говорят как о неистовых ветров.
Есть также замечательные работы ранних путешественников, таких как игумен Даниил, посетивший Святую Землю в конце одиннадцатого и начале двенадцатого века. Более поздним путешественником был Афанасий Никитин , купец из Твери , который посетил Индию в 1470 году. Он оставил летопись своих приключений , которая была переведена на английский язык и опубликована для Общества Хаклютов .
Любопытный памятник славянски раза в Pouchenie (Instruction), написанный Владимиром Мономахом в пользу его сынов. Это сочинение обычно встречается в Хрониках Нестора; он дает прекрасную картину повседневной жизни славянского князя. Патерик Киево-Печерского монастыря - это типичный средневековый сборник историй из жизни монахов, рассказывающий о бесах, ангелах, привидениях и чудесных воскресениях.
Теперь мы переходим к знаменитому « Слову о полку Игореве» , повествующему о походе князя Новгородско-Северского Игоря Святославича на половцев . Это не эпос и не стихотворение, а написано ритмичной прозой . Интересным аспектом текста является смесь христианства и древнеславянской религии . Жена Игоря Ярославна взывает к природным силам из стен Путивля . Христианские мотивы присутствуют наряду с обезличенными языческими богами в виде художественных образов. Еще один аспект, который отличает книгу от современных западных эпосов, - это многочисленные и яркие описанияприрода и роль, которую природа играет в жизни человека. Из всей древневосточной славянской литературы «Слово» - единственное произведение, знакомое каждому образованному русскому или украинцу. Его задумчивый поток образов, мутные метафоры и постоянно меняющийся ритм еще не были успешно переведены на английский язык. Действительно, значения многих слов, найденных в нем, не были удовлетворительно объяснены учеными.
« Задонщина» - это своего рода прозаическая поэма, во многом напоминающая « Сказку о полку Игореве» , и сходство последней с этим произведением служит дополнительным доказательством его подлинности. Этот отчет о Куликовской битве , полученный Дмитрием Донским над монголами в 1380 году, сохранился в трех важных версиях.
Первые законы нынешних многих особенностей Русы интересы, в том числе Русской Правды от Ярослава Мудрого , который сохранился в летописи Новгорода; дата - между 1018 и 1072 годами. Согласно законам, Русь в то время находилась в цивилизованном состоянии на одном уровне с остальной Европой.
Исследование [ править ]
Первые попытки составить исчерпывающий лексикон древневосточнославянского языка были предприняты Александром Востоковым и Измаилом Срезневским в XIX веке. Материалы Срезневского для словаря древнерусского языка на основе письменных источников (1893–1903), хотя и были неполными, оставались стандартным справочником до появления 24-томного академического словаря в 1975–1999 годах.
Известные тексты [ править ]
- Bylinas
- Сказка о полку Игореве - самое выдающееся литературное произведение на этом языке
- Русская правда - кодекс XI века, изданный Ярославом Мудрым
- Молитва Даниила Непорочного
- Путешествие за три моря
См. Также [ править ]
- Белорусский язык
- История восточнославянских языков
- русский язык
- Русинский язык
- Русинский язык
- Славянские языки
- Украинский язык
- Список латышских слов, заимствованных из древневосточнославянских
Ссылки [ править ]
- ^ "Обычный русский" . www.encyclopediaofukraine.com . Проверено 14 мая 2019 .
- ^ "Документация по идентификатору ISO 639: orv" . SIL International (ранее известный как Летний институт лингвистики) . Проверено 19 сентября 2018 года .
- ^ a b c Краузе, Тодд Б.; Слокум, Джонатан. "Древнерусский Интернет, Введение в серию" . Ранние уроки индоевропейского языка онлайн . Техасский университет в Остине . Источник 2021-04-03 .
- ^ Лингвистический ėнт︠с︡иклопедический словарь . Сов. ėnt︠s︡iklopedii︠a︡ . Юртуснева, В.Н. (Виктория Николаевна), 1906–1999., Арутильюйнова, Н.Д. (Нина Давидовна), Издательство «Советская энтэсниклопедия». Научно-редакторский совет., Institut i︠a︡zykoznanii︠a︡ (Академия наук СССР). Москва. 1990. стр. 143. ISBN. 5-85270-031-2. OCLC 23704551 .CS1 maint: другие ( ссылка )
- ^ a b Пол Роберт Мэгочи (2010). История Украины (2-е изд.). Торонто: Университет Торонто Press . п. 73, 106–108. ISBN 978-1-4426-4085-6. ПР 26883003М . Викиданные Q105635025 .
В течение долгого времени англоязычные писания не отличали имя Русь от России , в результате чего в описаниях Киевского царства до XIV века использовалась концептуально искаженная формулировка Киевская Русь . Однако в последние годы правильные термины Русь и Киевская Русь стали чаще появляться в англоязычных научных публикациях, хотя соответствующего прилагательного Русь / Русин избегали в пользу неправильного термина Русскийили правильный , но визуально заблуждение термин Rus'ian / Rusian .
- ^ Лант, Гораций Г. (2001). Старославянская грамматика (седьмое изд.). Берлин: Mouton De Gruyter. п. 184. ISBN 3110162849.
Общинный (северный) восточнославянский язык (до первой половины XIV века) я называю русским.
- ↑ Георгий Шевелов (1979). Историческая фонология украинского языка . Историческая фонология славянских языков. Гейдельберг: Universitätsverlag C. Winter. С. 40–41. ISBN 3-533-02786-4. ПР 22276820М . Викиданные Q105081119 .
- ^ Шевелов, Георгий (1963). «История украинского языка». Во Владимире Кубийовиче ; и другие. (ред.). Украина . Я . Университет Торонто Пресс . п. 481. ISBN. 0-8020-3105-6. LCCN 63023686 . ПР 7872840М . Викиданные Q12072836 .
- ^ Лант, Гораций Г. (2001). Старославянская грамматика (седьмое изд.). Берлин: Mouton De Gruyter. п. 184. ISBN 3110162849.
Поздний общий славянский язык c1000 г. н.э. имел четыре региональных варианта или макродиалектов: северо-западный, юго-западный, юго-восточный, северо-восточный. . . . пользователя c1150. . . [Восточнославянский] по-прежнему был единым языком с самыми слабыми местными вариациями.
- ^ а б «Украинский язык» . Британская энциклопедия . Проверено 2 августа 2020 .
- ↑ Зализняк Андрей Анатольевич. «Об истории русского языка» . elementy.ru . Школа Муми-Тролля . Проверено 13 декабря 2020 .
- ^ inslav.ru . Институт славистики https://inslav.ru/publication/dybo-v-zamyatina-gi-nikolaev-sl-osnovy-slavyanskoy-akcentologii-m-1990 . Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - ^ Khaburgaev, Георгий Александрович (2005). Языки мира. Славянские языки . Москва: Academia. С. 418–437.
- ^ "Мова (В.В.Німчук). 1. Исторія української культури" . Litopys.org.ua . Проверено 22 мая 2012 .
- ^ "Юрій Шевельов. Исторична фонологія української мови" . Litopys.org.ua. 1979 . Дата обращения 8 мая 2016 .
- ^ "Великое княжество Московское | средневековое княжество, Россия" . Британская энциклопедия . Проверено 22 октября 2018 .
- ^ Пушкинский дом, «Повесть временных лет » архивации 2015-03-16 в Wayback Machine
- ^ Интернет-библиотека BBM, "Повесть Временных лет"
- ^ Библиотека украинской литературы «minulikh Povist» горит»
- ^ Российские интернет-издания, "Повесть минулих освещенных"
- ^ Старажитная литература успехнич славян XI - XIII стадий
- ^ Кросс, Сэмюэл Хаззард; Шербовиц-Ветзор, Ольгерд П. (1953). Русская Древняя летопись: Лаврентьевский текст . Средневековая академия Америки. п. 51. ISBN 9780915651320.
- ^ "СЛОВО О ПЛЪКУ ИГОРЕВЂ. Слово о полку Ігоревім. Слово о полку Игореве" . izbornyk.org.ua . Проверено 17 ноября 2017 .
- Чисхолм, Хью, изд. (1911). . Британская энциклопедия . 25 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 227–228.
- Миннс, Эллис Ховелл (1911). . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . 25 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 228–237.
Внешние ссылки [ править ]
Старый тест восточнославянские изВикипедиинаВикимедиа Инкубатор |
- Старый русский Интернет Тодд Б. Krause и Джонатан Слокума, бесплатные онлайн занятия в научно - исследовательский центр лингвистики в Университете штата Техас в Остине
- Остромирово Евангелие онлайн
- Электронная библиотека древнерусских текстов (на русском языке)
- Пушкинский дом , 12-томное собрание древних текстов XI – XVII веков с параллельными русскими переводами.
- Изборник , библиотека древневосточных славянских летописей с украинскими и русскими переводами.