Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Древневерхненемецкий ( OHG , немецкий : Althochdeutsch , нем. Сокр. Ahd. ) Является самой ранней стадией немецкого языка , условно охватывающей период примерно с 750 по 1050 год. В этот период не существует стандартизированной или надрегиональной формы немецкого языка. а древневерхненемецкий - это общий термин для группы континентальных западногерманских диалектов, которые претерпели набор согласных изменений, называемых сдвигом второго звука .

В начале этого периода основные области диалекта принадлежали в значительной степени независимым племенным королевствам, но к 788 году завоевания Карла Великого объединили все области диалекта OHG в единое государство. В этот период также установилась устойчивая языковая граница между французским и немецким языками .

Все сохранившиеся тексты OHG были написаны в монастырских скрипториях, и, как следствие, подавляющее большинство из них имеют религиозный характер или, когда они светские, принадлежат латинской литературной культуре христианства . Самые ранние письменные тексты на древневерхненемецком языке, глоссы и подстрочные переводы латинских текстов, появляются во второй половине VIII века. Важность церкви в создании текстов и обширная миссионерская деятельность того периода наложили свой отпечаток на словарь OHG с множеством новых заимствований и новых монет для представления латинского словаря церкви.

OHG в значительной степени сохраняет синтетическую флективную систему, унаследованную от германского языка, но конец периода отмечен звуковыми изменениями, которые нарушают эти модели флексии, что приводит к более аналитической грамматике средневерхненемецкого языка . В синтаксисе наиболее важным изменением стало появление новых перифрастических времен для выражения будущего и пассивного .

Первая страница Св. Галла Codex Abrogans (Stiftsbibliothek, cod.911), самого раннего текста на древневерхненемецком языке /

Периодизация [ править ]

Древневерхненемецкий, вслед за Вильгельмом Шерером, обычно датируется примерно от 750 до примерно 1050 года. [1] [2] В начале этого периода начинается письменная традиция OHG, сначала только с глоссами, но с существенными переводами и оригиналом. композиции 9 века. [2] Однако тот факт, что определяющая черта древневерхненемецкого языка, Второй сдвиг звука, возможно, началась еще в 6 веке и завершилась к 750 году, означает, что некоторые считают началом этого периода 6 век. [a] В качестве альтернативы, такие термины, как Voralthochdeutsch («до-OHG») [3] или vorliterarisches Althochdeutsch («до-литературный OHG») [4]иногда используются для периода до 750 года. [b] Независимо от терминологии, все признают различие между долитературным периодом и началом непрерывной традиции письменных текстов примерно в середине 8-го века. [5]

По-разному подходят и к позиции лангобардской . Лангобардский - это эльбский германский диалект и, следовательно, верхненемецкий диалект, и он показывает ранние свидетельства сдвига второго звука. По этой причине некоторые ученые рассматривают лангобардский язык как часть древневерхненемецкого языка [6], но без сохранившихся текстов - только отдельные слова и имена в латинских текстах - и носители языка начинают отказываться от языка к 8-му веку, [7] другие исключить Langobardic из обсуждения OHG. [8] Как отмечает Хейдерманнс, это исключение основано исключительно на внешних обстоятельствах сохранения, а не на внутренних особенностях языка. [8]

Конец периода менее спорен. Звуковые изменения, отраженные в правописании в XI веке, привели к перестройке всей системы склонений существительных и прилагательных . [9] Существует также столетняя «нехватка непрерывных текстов» после смерти Ноткера Лабео в 1022 году. [5] Середина 11 века широко считается началом перехода к средневерхненемецкому языку . [10]

Территория [ править ]

Древневерхненемецкий говорящий район около 950 года.
Германоязычный регион в Священной Римской империи , c. 962, детализирующий распространение алеманнского , баварского , франкского , саксонского и фризского языков .

В период миграции , то высокая немецкие -speaking племена обосновались в том, что стало Алемания , то герцогство Баварию и Королевство лангобардов . В то же время Франконские -speaking племена заселили область между этими двумя реками [ разъяснение необходимости ] до пересечения Рейна покорять Северную Галлию, где под Меровингов , они создали франкского королевства, Франсиа , который в конечном счете простиралась вплоть до Луары .

Древневерхненемецкий язык включает в себя диалекты этих групп, которые претерпели «Сдвиг второго звука» в 6 веке, а именно все диалекты германских диалектов Эльбы и большинство диалектов Везер-Рейнских германцев.

Франки в западной части Франции ( Нейстрия и Западная Австралия ) постепенно переняли галло-романский стиль к началу периода OHG, при этом лингвистическая граница позже стабилизировалась примерно по течению Мааса и Мозеля на востоке, а северная граница вероятно, немного южнее нынешней границы между французским и фламандским . [11] К северу от этой линии франки сохранили свой язык, но на него не повлиял сдвиг второго звука , который, таким образом, разделил их низко-франконскую разновидность (предокГолландский ) из восточных франконских диалектов, которые составляли часть древневерхненемецкого языка.

В саксы и фриз вдоль берега Северного моря были также не пострадали от сдвига второго звука и пачкой изоглосс в подобном месте в современном Бенрате линию [12] отмечен северный предел звукового сдвига и отделил диалект франки из Старого Сакса .

На юге лангобарды , обосновавшиеся в Северной Италии , сохраняли свой диалект до своего завоевания Карлом Великим в 774 году. После этого германоязычное население, которое к тому времени почти наверняка было двуязычным, постепенно перешло на романский язык туземцев. населения , так что лангобардский вымер к концу периода OHG. [7]

В начале этого периода на германском языке не говорили к востоку от линии от Килер-Фёрде до рек Эльба и Заале , ранее говорящие на германском языке в северной части области были вытеснены славянами . Этот район не стал немецко-не говоря снова до немецкой экспансии на востоке ( «Ostkolonisation») в начале 12 - го века, хотя есть некоторая попытка покорения и миссионерская работа под Ottonians . [13]

Алеманское государство было завоевано Хлодвигом I в 496 году, а в последние двадцать лет 8-го века Карл Великий подчинил саксов, фризов, баварцев и лангобардов, подчинив все континентальные германоязычные народы правлению франков. Хотя это привело к некоторой степени франкского лингвистического влияния , языком как администрации, так и церкви был латынь, и это объединение, следовательно, не привело ни к развитию надрегиональной разновидности франкского, ни к стандартизированному древневерхненемецкому языку; отдельные диалекты сохранили свою идентичность.

Диалекты [ править ]

Карта, показывающая основные древневерхненемецкие скриптории и районы древневерхненемецких "монастырских диалектов".

Не существовало стандартной или надрегиональной разновидности древневерхненемецкого языка - каждый текст был написан на определенном диалекте или, в некоторых случаях, на смеси диалектов. Вообще говоря, основные диалектные подразделения древневерхненемецкого языка, похоже, были похожи на диалекты более поздних периодов - они основывались на установленных территориальных группировках и эффектах Сдвига Второго Звука, которые остаются влиятельными до наших дней. Но поскольку прямые свидетельства древневерхненемецкого языка состоят исключительно из рукописей, выпущенных в нескольких крупных церковных центрах, отсутствует информация об изоглоссах, на которой основаны современные диалектные карты. По этой причине диалекты можно назвать «монастырскими диалектами» (нем. Klosterdialekte ). [14]

Основные диалекты с их епископствами и монастырями : [15]

  • Центрально-немецкий
    • Восточно-Франконский : Фульда , Бамберг , Вюрцбург
    • Среднефранконский язык : Трир , Эхтернах , Кельн
    • Рейн-франконский : Лорш , Шпейер , Вормс , Майнц , Франкфурт
    • Южный Рейн Франкония : Виссамбург
  • Верхненемецкий
    • Алеманнские острова : Мурбах , Райхенау , Санкт-Галлен , Страсбург
    • Баварские острова : Фрайзинг , Пассау , Регенсбург , Аугсбург , Эберсберг , Вессобрун , Бенедиктбойерн , Тегернзее , Зальцбург , Мондзее

Кроме того, есть два плохо засвидетельствованных диалекта:

  • Тюрингия засвидетельствована только четырьмя руническими надписями и некоторыми возможными глоссами. [16]
  • Лангобардский был диалектом лангобардов , вторгшихся в Северную Италию в VI веке, и мало свидетельств этого сохранилось, кроме имен и отдельных слов в латинских текстах и ​​нескольких рунических надписей. Он пришел в упадок после завоевания Ломбардского королевства франками в 774 году. Он классифицируется как верхнегерманский на основании свидетельств Второго сдвига звука. [17]

Продолжающееся существование западно-франкского диалекта в западной романизированной части Франции остается под вопросом. Утверждения о том, что это мог быть язык каролингского двора или что он засвидетельствован в Ludwigslied , чье присутствие во французской рукописи предполагает двуязычие , являются спорными. [15] [16]

Грамотность [ править ]

Древневерхненемецкая грамотность является продуктом монастырей, особенно в Санкт-Галлене , на острове Райхенау и в Фульде . Его истоки лежат в основании немецкой церкви святым Бонифасом в середине 8-го века, и дальнейшее развитие она получила во время Каролингского Возрождения в 9- м веке . Приверженность сохранению древневерхненемецкой эпической поэзии среди ученых эпохи Каролингского Возрождения была значительно больше, чем можно было бы предположить, исходя из скудных пережитков, которые мы имеем сегодня (всего менее 200 строк между Hildebrandslied и Muspilli ). Эйнхардрассказывает, как сам Карл Великий приказал собирать эпические стихи для потомков. [18] Это было пренебрежение или религиозное рвение последующих поколений, которые привели к потере этих записей. Таким образом, именно слабый преемник Карла Великого, Людовик Благочестивый , уничтожил сборник эпической поэзии своего отца из-за его языческого содержания. [19]

Рабан Маврус , ученик Алкуина и аббат в Фульде с 822 года, был важным сторонником развития немецкой грамотности. Среди его учеников были Валафрид Страбон и Отфрид Вайссенбургский .

К концу древневерхненемецкого периода Ноткер Лабео (ум. 1022) был одним из величайших стилистов в этом языке и разработал систематическую орфографию. [20]

Система письма [ править ]

Хотя есть несколько рунических надписей до-OHG периода, [21] все другие тексты OHG написаны латинским алфавитом , который, однако, не подходил для представления некоторых звуков OHG. Это привело к значительным различиям в правилах написания, поскольку отдельные писцы и скриптории должны были разработать свои собственные решения этих проблем. [22] Отфрид фон Вайссенбург в одном из предисловий к своему « Евангелиюбуху» предлагает комментарии и примеры некоторых проблем, которые возникают при адаптации латинского алфавита к немецкому: « ... sic etiam in multis dictis scriptio est propter litterarum aut congeriem aut incognitam sonoritatem difficilis.«(«… так же во многих выражениях орфография затруднена из-за скопления букв или их незнакомого звучания ».) [23] Тщательная орфография Исидора или Ноткера показывает подобное понимание. [22]

Фонология [ править ]

На диаграммах показаны гласные и согласные системы восточно-франконского диалекта IX века. Это диалект монастыря Фульда и, в частности, древневерхненемецкого татианского языка . Словари и грамматики OHG часто используют написание татианского языка в качестве замены подлинного стандартизированного написания, и они имеют то преимущество, что они узнаваемо близки к средневерхненемецким формам слов, особенно в отношении согласных. [24]

Гласные [ править ]

В древневерхненемецком языке было шесть фонематических коротких гласных и пять фонематических долгих гласных. Оба произошли в ударных и безударных слогах. Кроме того, было шесть дифтонгов. [25]

Примечания:

  1. Длина гласных указывалась в рукописях непоследовательно (хотя современные справочники согласованы). Удвоение гласных букв, циркумфлекс или острый ударение обычно использовались для обозначения долгих гласных. [26]
  2. Короткие высокие и средние гласные могли быть сформулированы ниже, чем их длинные аналоги, как в современном немецком языке. Это невозможно установить из письменных источников.
  3. Все гласные заднего ряда, вероятно, имели аллофоны переднего гласного как результат умлаута . Аллофоны переднего гласного, вероятно, стали полными фонемами в средневерхненемецком языке. В древневерхненемецкий период существовал [e] (возможно, средне-закрытый гласный) от умляута / a / и / e / [ требуется уточнение ], но, вероятно, он не был фонемизирован до конца периода. Рукописи иногда различают два звука / e / . Как правило, современные грамматики и словари используют ⟨ë⟩ для средней гласной и ⟨e⟩ для средней и близкой гласной.

Сокращение безударных гласных [ править ]

К середине 11 века многие гласные, встречающиеся в безударных слогах, почти все были сокращены до ⟨e⟩ / ə / . [27]

Примеры:

(Современные немецкие формы этих слов в целом такие же, как и в средневерхненемецком.)

Согласные [ править ]

Основное различие между древневерхненемецким и западногерманскими диалектами, из которых он развился, заключается в том, что он претерпел сдвиг второго звука . Результатом этого звукового изменения является то, что система согласных звуков в немецком языке остается отличной от всех других западногерманских языков, включая английский и нижненемецкий .

  1. Существует большое разнообразие систем согласных в древневерхненемецких диалектах, возникающих в основном из-за разной степени влияния на них Высоконемецкого звукового сдвига . Точные сведения об артикуляции согласных установить невозможно.
  2. В смычных и щелевой серии, где расположены две согласные в клетке, первый Fortis второй Lenis . Озвучивание согласных звуков lenis варьировалось в зависимости от диалекта.
  3. Древневерхненемецкий язык различал длинные и короткие согласные. Написание двойных согласных не указывает на предшествующую короткую гласную, как в современном немецком языке, а указывает на истинное родство согласных . Двойные согласные, встречающиеся в древневерхненемецком языке, включают pp, bb, tt, dd, ck (для / kk / ), gg, ff, ss, hh, zz, mm, nn, ll, rr.
  4. / θ / меняется на / d / во всех диалектах в 9 веке. Статус в древневерхненемецком татианском (ок. 830 г.), отраженный в современных древневерхненемецких словарях и глоссариях, заключается в том, что th находится в исходной позиции, d - в других позициях.
  5. Неясно, приобрел ли древневерхненемецкий / x / палатализированный аллофон [ç] после гласных переднего ряда, как в современном немецком языке.
  6. Курчавый-хвостатый г ( ȥ ) иногда используется в современных грамматиках и словарях для указания альвеолярных фрикативного возникнувших из общегерманского т в согласной сдвига высоких немецкого , чтобы отличить его от альвеолярной аффрикаты, представлены в виде г . Это различие не имеет аналогов в оригинальных рукописях, за исключением OHG Isidor , в котором tz используется для обозначения аффриката.
  7. Первоначальный германский фрикативный звук s в письменной форме обычно четко отличался от младшего фрикативного z, который произошел от сдвига согласных верхненемецких звуков - звуки этих двух графиков, кажется, не сливались до 13 века. Теперь, видя, что s позже стало произноситься / ʃ / перед другими согласными (как в Stein / ʃtaɪn / , Speer / ʃpeːɐ / , Schmerz / ʃmɛrts / (исходный smerz ) или в юго-западном произношении таких слов, как Ast / aʃt / ), оно кажется безопасным предположить, что фактическое произношение германского s было где-то между[s] и [ʃ] , скорее всего, о [ s̠ ] , во всем древневерхненемецком до позднего средневерхненемецкого. Таким образом , такое слово, как сваз , «что угодно», никогда не было бы [свас], а скорее [свас] , позднее (13 век) [ʃwas] , [vas] .

Фонологические разработки [ править ]

Здесь перечислены звуковые изменения, которые преобразовали западногерманский диалект в древневерхненемецкий, не считая поздних изменений OHG, которые затронули средневерхненемецкий язык.

  • / ɣ / , / β / > / ɡ / , / b / во всех позициях ( / ð / > / d / уже имело место в западногерманском языке). Этому изменению подвержено большинство, но не все районы верхненемецкого происхождения.
    • PG * sibi "решето"> OHG sib (ср. Древнеанглийский sife ), PG * gestra "вчера"> OHG gestaron (ср. Др. Англ. Eostran , ġ - фрикатив / ʝ / )
  • Сдвиг согласных в верхненемецком языке : унаследованные глухие взрывные звуки превращаются в фрикативы и аффрикаты, в то время как звонкие фрикативы превращаются в взрывные, а в некоторых случаях лишены звуков.
    • Неразумные поствокалики / p / , / t / , / k / спирантизируются интервокально в / ff / , / ȥȥ / , / xx / и где-то еще в / f / , / ȥ / , / x / . Кластер / tr / освобожден от этого. Сравните древнеанглийский слэпан со староверхненемецким слэфаном .
    • Первоначально слово, после резонансного и при удвоении, одни и те же согласные аффрикатизировались до / pf / , / tȥ / и / kx / , др.-анг. Там : OHG zam .
      • Распространение / k / > / kx / географически очень ограничено и не отражено в современном стандартном немецком языке.
    • / b / , / d / и / ɡ / очищены.
      • В стандартном немецком языке это применимо к / d / во всех позициях, но к / b / и / ɡ / только в случае родства. PG * brugjo> * bruggo> brucca , но * leugan> leggen .
  • / eː / (* ē² ) и / oː / дифтонгируются в / ie / и / uo / соответственно.
  • Прото-германское / ai / стало / ei / , за исключением перед / r / , / h / , / w / и word finally, где оно монофтонгически превращается в ê (что также является рефлексом безударного / ai / ).
    • Аналогично / au / > / ô / до / r / , / h / и все дентальные, иначе / au / > / ou / . PG * dauþaz "смерть"> OHG tôd , но * haubudą "голова"> houbit .
      • / h / относится здесь только к унаследованному / h / от PIE * k, а не к результату сдвига согласных / x / , который иногда записывается как h.
  • / eu / сливается с / iu / под i -umlaut и u -umlaut, но в другом месте находится / io / (ранее / eo / ). В верхнегерманских разновидностях он также становится / iu / перед губными и велярами.
  • / θ / укрепляет / d / во всех немецких диалектах.
  • Начальные / w / и / h / перед отбрасыванием другой согласной.

Морфология [ править ]

Существительные [ править ]

Глаголы [ править ]

Напряженный [ править ]

В германском языке была простая двухвременная система с формами настоящего и претерита . Они были унаследованы древневерхненемецким языком , но, кроме того, ОНГ разработал три перифрастических времени : совершенное , плюсовершинное и будущее .

Перифрастические прошедшие времена образовались путем объединения настоящего или претерита вспомогательного глагола ( wësan , habēn ) с причастием прошедшего времени. Первоначально причастие прошедшего времени сохраняло свою первоначальную функцию прилагательного и имело падежные и родовые окончания - для непереходных глаголов - именительный падеж, для переходных глаголов - винительный падеж. [28] Например:

После thie thö argangana warun ahtu taga ( Татиан , 7,1)
«Прошло восемь дней», буквально «После этого прошло (прошло) восемь дней»
Латинский: Et postquam consummati sunt dies octo (Луки 2:21) [ 29]


phīgboum habeta sum giflanzotan (Татиан 102,2)
«кто-то посадил фиговое дерево», буквально «кто-то ( или кто-то) посадил фиговое дерево »

Латинский: arborem fici habebat quidam plantatam (Луки 13: 6) [30] [31]

Однако со временем эти окончания вышли из употребления, и причастие стало рассматриваться не как прилагательное, а как часть глагола, как в современном немецком языке.

Это развитие обычно считается результатом необходимости перевода латинских форм [32], но параллели с другими германскими языками (особенно с готическим, где библейские тексты были переведены с греческого, а не с латыни) повышают вероятность того, что это был независимый перевод. разработка. [33] [34]

В германском языке также не было будущего времени, но OHG снова создал перифрастические формы, используя вспомогательный глагол skulan (современный немецкий sollen ) и инфинитив, или werden и причастие настоящего времени:

Thu scalt beran einan alawaltenden (Evangelienbuch I Отфрида , 5,23)
«Ты
принесешь всемогущего [одного]» Inti nu uuirdist thu suigenti ' (Татиан 2,9)
«А теперь ты начнешь замолчать»
Латинский: Et ecce eris tacens (Луки 1:20) [35]

Настоящее время продолжало использоваться вместе с этими новыми формами для обозначения будущего времени (как и в современном немецком языке).

Спряжение [ править ]

Ниже приводится пример спряжения сильного глагола nëman «брать».

Личные местоимения [36] [ править ]

Синтаксис [ править ]

Любое описание синтаксиса OHG сталкивается с фундаментальной проблемой: тексты, переведенные с латинского оригинала или основанные на нем, будут синтаксически зависеть от их источника [37], в то время как стихотворные произведения могут показывать шаблоны, которые определяются потребностями рифмы и размера, или которые представляют собой литературные архаизмы. [38] Тем не менее, основные правила порядка слов в целом совпадают с правилами современного стандартного немецкого языка . [39]

Два отличия от современного языка - это возможность пропуска подлежащего местоимения и отсутствие определенных и неопределенных артиклей . Обе особенности проиллюстрированы в начале 8-го века алеманнского символа веры из Св. Галла : [40] kilaubu in got vater almahticun (современный немецкий язык, Ich glaube an Gott den allmächtigen Vater ; англ. «Я верю в Бога, всемогущего отца»). [41]

К концу периода OHG, однако, использование подлежащего местоимения стало обязательным, в то время как определенный артикль развился из первоначального указательного местоимения ( der, diu, daz ) [42], а числительное ein («один») имеет используется как неопределенный артикль. [43] Эти изменения обычно рассматриваются как механизмы, компенсирующие утрату морфологических различий, которая возникла в результате ослабления безударных гласных в окончаниях существительных и глаголов (см. Выше). [c] [d]

Тексты [ править ]

В начале этого периода наблюдалась значительная миссионерская деятельность, и к 800 г. вся Франкская империя была в принципе обращена в христианство. Все рукописи, содержащие тексты древневерхненемецкой были написаны в церковных скрипториях по книжникам , основная задача была писать на латинском языке , а не немецком. Следовательно, большинство древневерхненемецких текстов имеют религиозный характер и демонстрируют сильное влияние церковной латыни на словарный запас. Фактически, большинство сохранившихся прозаических текстов - это переводы оригиналов на латинском языке. Даже светские произведения, такие как Hildebrandslied , часто сохраняются только потому, что они были написаны на запасных листах в религиозных кодексах .

Самым ранним древневерхненемецким текстом обычно считается Abrogans , латинско-древневерхненемецкий словарь, датированный по-разному между 750 и 780 годами, вероятно, из Райхенау . Мерзебургские заклинания 8-го века - единственный остаток дохристианской немецкой литературы. Самыми ранними текстами, не зависящими от латинских оригиналов, могут быть « Гильдебрандская молитва» и « Вессобрунская молитва» , записанные в рукописях начала 9 века, хотя предполагается, что тексты происходят из более ранних копий.

Баварский Muspilli - единственный оставшийся в живых от того, что должно было быть обширной устной традицией. Другими важными произведениями являются Evangelienbuch ( Евангелие гармонии ) Отфрида фон Вайссенбурга , короткое, но великолепное Ludwigslied и Georgslied IX века . Граница с раннего средневерхненемецком (от гр.  1050 ) не ясна.

Примером литературы раннего средневерхненемецкого языка является Annolied .

Примеры текстов [ править ]

В молитве Господней дается в четырех древневерхненемецкий диалектов ниже. Поскольку это переводы литургического текста, их лучше не рассматривать как примеры идиоматического языка, но они очень четко демонстрируют диалектные вариации.

См. Также [ править ]

  • Древневерхненемецкая литература
  • Средневерхненемецкий
  • Древневерхненемецкое склонение

Заметки [ править ]

  1. ^ например ( Hutterer 1999 , с. 307)
  2. ^ с таблицами, показывающими позиции, занятые в большинстве стандартных работ до 2000 г. ( Roelcke 1998 )
  3. ^ кто обсуждает проблемы с этой точкой зрения. ( Лосось 2012 , с. 162)
  4. ^ "но более косвенно, чем предполагалось ранее". ( Fleischer & Schallert 2011 , стр. 206–211)

Цитаты [ править ]

  1. ^ Шерер 1878 , стр. 12.
  2. ^ а б Пенцль 1986 , стр. 15.
  3. ^ Penzl 1986 , стр. 15-16.
  4. Перейти ↑ Schmidt 2013 , pp. 65–66.
  5. ^ а б Уэллс 1987 , стр. 33.
  6. ^ Penzl 1986 , стр. 19.
  7. ^ a b Hutterer 1999 , стр. 338.
  8. ^ a b Braune & Heidermanns 2018 , стр. 7.
  9. Перейти ↑ Wells, 1987 , pp. 34–35.
  10. ^ Рёлька 1998 , стр. 804-811.
  11. Перейти ↑ Wells 1987 , p. 49.
  12. Перейти ↑ Wells 1987 , p. 43. Fn. 26
  13. Перейти ↑ Peters 1985 , p. 1211.
  14. ^ Wells 1987 , стр. 44,50-53.
  15. ↑ a b Sonderegger 1980 , p. 571.
  16. ^ а б Уэллс 1987 , стр. 432.
  17. ^ Хуттерер 1999 , стр. 336-341.
  18. Вита Кароли Магни , 29 лет: «У него также были старые грубые песни, прославляющие деяния и войны древних королей, написанные для передачи потомкам».
  19. ^ Парра Membrives 2002 , стр. 43.
  20. ^ Фон Raumer 1851 , стр. 194-272.
  21. ^ Сондеррегер 2003 , стр. 245.
  22. ^ a b Braune & Heidermanns 2018 , стр. 23.
  23. Перейти ↑ Marchand 1992 .
  24. ^ Браун, Helm & Эббингауз 1994 , стр. 179.
  25. ^ Braune & Heidermanns 2018 , стр. 41.
  26. ^ Райт 1906 , стр. 2.
  27. ^ Braune & Heidermanns 2018 , стр. 87-93.
  28. ^ Schrodt 2004 , стр. 9-18.
  29. Перейти ↑ Kuroda 1999 , p. 90.
  30. Перейти ↑ Kuroda 1999 , p. 52.
  31. ^ Райт 1888 .
  32. ^ Сондеррегер 1979 , стр. 269.
  33. ^ Moser, Wellmann & Wolf 1981 , стр. 82-84.
  34. ^ Morris 1991 , стр. 161-167.
  35. ^ Сондеррегер 1979 , стр. 271.
  36. ^ Braune & Heidermanns 2018 , стр. 331-336.
  37. ^ Fleischer & Schallert 2011 , стр. 35.
  38. ^ Fleischer & Schallert 2011 , стр. 49–50.
  39. ^ Шмидт 2013 , стр. 276.
  40. ^ Браун, Helm & Эббингауз 1994 , стр. 12.
  41. ^ Лососевые 2012 , стр. 161.
  42. ^ Braune & Heidermanns 2018 , стр. 338-339.
  43. ^ Braune & Heidermanns 2018 , стр. 322.
  44. ^ a b Braune, Helm & Ebbinghaus 1994 , стр. 56.
  45. ^ Браун, Helm & Эббингауз 1994 , стр. 11.
  46. ^ a b Braune, Helm & Ebbinghaus 1994 , стр. 34.

Источники [ править ]

  • Альтхаус, Ганс Петер; Хенне, Гельмут; Вейганд, Герберт Эрнст, ред. (1980). Lexikon der Germanistischen Linguistik (на немецком языке) (2-е изд.). Тюбинген. ISBN 3-484-10396-5.
  • Босток, Дж. Найт (1976). King, KC; МакЛинток, Д.Р. (ред.). Справочник по древневерхненемецкой литературе (2-е изд.). Оксфорд. ISBN 0-19-815392-9.
  • Braune, W .; Helm, K .; Эббингаус, EA, ред. (1994). Althochdeutsches Lesebuch (на немецком языке) (17-е изд.). Тюбинген. ISBN 3-484-10707-3.
  • Флейшер, Юрг; Шаллерт, Оливер (2011). Historische Syntax des Deutschen: eine Einführung (на немецком языке). Тюбинген: Нар. ISBN 978-3-8233-6568-6.
  • Хуттерер, Клаус Юрген (1999). Die germanischen Sprachen. Ihre Geschichte в Grundzügen (на немецком языке). Висбаден: Альбус. С. 336–341. ISBN 3-928127-57-8.
  • Келлер, RE (1978). Немецкий язык . Лондон. ISBN 0-571-11159-9.
  • Курода, Сусуму (1999). Die Historische Entwicklung der Perfektkonstruktionen im Deutschen (на немецком языке). Гамбург: Хельмут Буске. ISBN 3-87548-189-5.
  • Маршан, Джеймс (1992). "ПИСЬМО ОТФРИДА ЛЮДБЕРТУ" . Библиотека Святого Пахомия . Проверено 9 апреля 2019 .
  • Мейнеке, Экхард; Швердт, Джудит (2001). Einführung in das Althochdeutsche . Ето 2167 (на немецком). Падерборн: Шенинг. ISBN 3-8252-2167-9.
  • Моррис Р.Л. (1991). «Повышение перифрастических времен в немецком языке: случай против латинского влияния». В Antonsen EH, Hock HH (ред.). Stæfcraft. Исследования в германской лингвистике . Амстердам, Филадельфия: Джон Бенджаминс. ISBN 90-272-3576-7.
  • Мозер, Ганс; Веллманн, Ганс; Вольф, Норберт Ричард (1981). Geschichte der deutschen Sprache. 1: Althochdeutsch - Mittelhochdeutsch (на немецком языке). Гейдельберг: Quelle & Meyer. ISBN 3-494-02133-3.
  • Парра Мембривс, Ева (2002). Литература средневекового алемана (на испанском языке). Мадрид: Síntesis. ISBN 978-847738997-2.
  • Пенцль, Герберт (1971). Lautsystem und Lautwandel in den althochdeutschen Dialekten (на немецком языке). Мюнхен: Hueber.
  • Пенцль, Герберт (1986). Althochdeutsch: Eine Einführung in Dialekte und Vorgeschichte (на немецком языке). Берн: Питер Ланг. ISBN 3-261-04058-0.
  • Петерс Р. (1985). "Soziokulturelle Voraussetzungen und Sprachraum des Mittleniederdeutschen". В Besch W, Reichmann O, Sonderegger S (ред.). Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung (на немецком языке). 2 . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. С. 1211–1220. ISBN 3-11-009590-4.
  • фон Раумер, Рудольф (1851). Einwirkung des Christenthums auf die Althochdeutsche Sprache (на немецком языке). Берлин.
  • Рельке Т. (1998). "Die Periodisierung der deutschen Sprachgeschichte" . В Besch W, Betten A, Reichmann O, Sonderegger S (ред.). Sprachgeschichte (на немецком языке). 2 (2-е изд.). Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. С. 798–815. ISBN 3-11-011257-4.
  • Лосось, Джозеф (2012). История немецкого языка . Оксфордский университет. ISBN 978-0-19-969794-6.
  • Шерер, Вильгельм (1878). Zur Geschichte der deutschen Sprache (на немецком языке) (2-е изд.). Берлин: Weidmann.
  • Шмидт, Вильгельм (2013). Geschichte der deutschen Sprache (на немецком языке) (11-е изд.). Штутгарт: Хирцель. ISBN 978-3-7776-2272-9.
  • Сондреггер, С. (2003). Althochdeutsche Sprache und Literatur (на немецком языке) (3-е изд.). де Грюйтер. ISBN 3-11-004559-1.
  • Сондреггер, Стефан (1979). Grundzüge deutscher Sprachgeschichte (на немецком языке). Я . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. ISBN 3-11-017288-7.
  • Сондреггер С (1980). "Альтохдойч". В Althaus HP, Henne H, Weigand HE (ред.). Lexikon der Germanistischen Linguistik (на немецком языке). III (2-е изд.). Тюбинген: Нимейер. п. 571. ISBN. 3-484-10391-4.
  • Уэллс, CJ (1987). Немецкий: лингвистическая история до 1945 года . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-815809-2.
  • Райт, Джозеф (1888). Старый верхненемецкий букварь . Оксфорд: Clarendon Press.

Грамматики [ править ]

  • Брауне, Вильгельм; Хейдерманнс, Франк (2018). Althochdeutsche Grammatik I: Laut- und Formenlehre . Sammlung kurzer Grammatiken germanischer Dialekte. A: Hauptreihe 5/1 (на немецком языке) (16-е изд.). Берлин, Бостон: Де Грюйтер. ISBN 978-3-11-051510-7.
  • Шродт, Ричард (2004). Althochdeutsche Grammatik II: Syntax (на немецком языке) (15-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN 978-3-484-10862-2.
  • Райт, Джозеф (1906). Древневерхненемецкий учебник (2-е изд.). Оксфорд: Clarendon Press. Онлайн-версия

Диалекты [ править ]

  • Франк, Иоганнес (1909). Altfränkische Grammatik (на немецком языке). Геттинген: Vandenhoeck und Ruprecht.
  • Шац, Йозеф (1907). Altbairische Grammatik (на немецком языке). Геттинген: Vandenhoeck und Ruprecht.

Внешние ссылки [ править ]

  • Althochdeutsche Texte im Internet (8. – 10. Jahrhundert) - ссылки на ряд онлайн-текстов.
  • Современный англо-древневерхненемецкий словарь