Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Древнескандинавский , Старый Nordic , [1] или древнескандинавский был языком северногерманской , что говорили жители Скандинавии и их зарубежных поселения примерно от 7 до 15 - го века. [2]

Язык прото-норвежец превратился древнескандинавского в 8 - м веке, и древнескандинавского стали развиваться в современных Северной германских языков в середине-конце 14 - го века, окончание фазы языка , известного как древнескандинавского. Эти даты, однако, не являются абсолютными, поскольку древнескандинавская письменность встречается еще в 15 веке. [3] [ нужен лучший источник ]

Древнескандинавского был разделен на три диалектов : Old West скандинавского или Old West Nordic (часто упоминается как древнескандинавские [4] ), Старый Восточный норвежец или Старый East Nordic и Древнегутнийский язык . Древне-западный и древнескандинавский диалекты образуют диалектный континуум без четкой географической границы между ними. Например, черты старо-восточно-норвежского языка были обнаружены в восточной части Норвегии , хотя древне-норвежский классифицируется как старо-западно-норвежский, а черты старо-западного норвежского языка были обнаружены в западной Швеции . Большинство ораторов говорили на древнескандинавском языке на территории современной Дании.и Швеция. Древний гутниш иногда включается в древневосточно-норвежский диалект из-за географических ассоциаций. Он разработал свои собственные уникальные особенности и внес изменения в обе другие ветки. [5]

Исландские законы о серых гусях XII века гласят, что шведы, норвежцы, исландцы и датчане говорили на одном языке, dǫnsk tunga («датский язык»; носители древнескандинавского языка сказали бы dansk tunga ). Другой термин - норрэнт мал («северный язык»). Сегодня древнескандинавский язык превратился в современные северогерманские языки: исландский , фарерский , норвежский , датский и шведский , из которых норвежский, датский и шведский языки сохраняют значительную взаимную понятность .

Географическое распространение [ править ]

Примерное распространение древнескандинавских и родственных языков в начале 10 века:
  Старо-западный норвежский диалект
  Древневосточно-норвежский диалект
  Старый гутнский диалект
  Древнеанглийский
  Крымская готика
  Другие германские языки, с которыми древнескандинавский язык все еще сохранял некоторую взаимную понятность

Древнеисландском был очень близок к старонорвежскому , и вместе они сформировали Старый Западный скандинавского языков , которые также говорят в поселениях в Гренландии , на Фарерских островах , Ирландии , Шотландии , на острове Мэн , и северо - западе Англии , и в скандинавской поселений в Нормандии . [6] Древневосточно-норвежский язык использовался в Дании , Швеции , поселениях в Киевской Руси , [7] восточной Англии и датских поселениях в Нормандии . Древнегутнийский языкна диалекте говорили на Готланде и в различных поселениях на Востоке. В XI веке древнескандинавский язык был самым распространенным европейским языком - от винланда на западе до реки Волги на востоке. В Киевской Руси он дольше всех просуществовал в Великом Новгороде , вероятно, до XIII века . [7] Возраст шведоязычного населения Финляндии сильно оспаривается, но не позднее, чем ко времени Второго шведского крестового похода в 13 веке, шведские поселения распространили язык в регионе. [ необходима цитата ]

Современные потомки [ править ]

Современные потомки диалекта Старого Запад скандинавского являются West скандинавскими языками Исландского , Фарерского , норвежском , и потухшего Норна из Оркнейских и Шетландских островов ; потомками древнеевосточно-норвежского диалекта являются восточно-скандинавские языки датский и шведский . Норвежский язык произошел от старо-западно-норвежского языка, но на протяжении веков он находился под сильным влиянием восточно-норвежского языка, особенно во время союза Дании и Норвегии .

Среди них грамматика исландского и фарерского языков меньше всего изменилась от древнескандинавского языка за последнюю тысячу лет. Напротив, произношение исландского и фарерского языков значительно изменилось от древнескандинавского. При датском правлении Фарерских островов, Фарерские острова также испытали влияние датского языка. Древнескандинавский язык также оказал влияние на диалекты английского языка и шотландские равнины , которые содержат много заимствованных древнескандинавских слов . Это также повлияло на развитие нормандского языка и, в меньшей степени, современного французского языка .

Письменный современный исландский язык происходит от древнескандинавской фонематической системы письма. Современные носители исландского языка могут читать древнескандинавский язык, который немного отличается по орфографии, а также по семантике и порядку слов. Однако произношение, особенно гласных фонем, в исландском языке изменилось не меньше, чем в других северогерманских языках.

Фарерские острова сохраняют много общего, но находятся под влиянием датского, норвежского и гэльского ( шотландского и / или ирландского ) языков . [8] Хотя шведский, датский и норвежский языки больше всего расходятся, они все еще сохраняют значительную взаимную понятность . [9] Носители современного шведского, норвежского и датского языков могут в основном понимать друг друга, не изучая соседние языки, особенно если говорить медленно. Языки также достаточно похожи в письменной форме, чтобы их можно было понять из-за границы. Это могло быть связано с тем, что эти языки взаимно влияли друг на друга, а также имели сходное развитие под влиянием средне-нижненемецкого языка .[10]

Другие языки, на которые оказали влияние [ править ]

Различные другие языки, которые не имеют близкого родства, испытали сильное влияние норвежского языка, особенно нормандского языка . Русский , украинский , белорусский , литовский , латышский , финский и эстонский также имеют несколько норвежских заимствований; слова Русь и Россия , согласно одной теории, могут быть названы в честь народа русов , норвежского племени, вероятно, из современной восточно-центральной Швеции. В настоящее время для обозначения Швеции используются финские и эстонские слова Ruotsi и Rootsi соответственно.

В ирландский язык был введен ряд заимствований , многие из которых связаны с рыбной ловлей и парусным спортом. [11] [12] [13] [14] Подобное влияние обнаружено в шотландском гэльском языке , где, по оценкам, более ста заимствованных слов есть в этом языке, многие из которых связаны с рыбной ловлей и парусным спортом. [15] [16] [17]

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

Гласные фонемы в основном бывают парами долгих и коротких. В стандартизованных орфография знаки длинные гласные с острым ударением. В средневековых рукописях он часто не помечен, но иногда отмечен акцентом или геминацией .

В древнескандинавском языке были назализованные версии всех десяти гласных. [cv 1] [ устаревший источник ] Они встречались как аллофоны гласных перед носовыми согласными и в местах, где носовые звуки следовали за ними в более старой форме слова, прежде чем они были поглощены соседним звуком. Если бы носовой звук был поглощен ударной гласной, он также удлинил бы гласный. Эти назализации также имели место и в других германских языках, но сохранялись недолго. Они были отмечены в Первом грамматическом трактате и в противном случае могли остаться неизвестными. Первый грамматист отметил их точкой над буквой. [cv 1]Это обозначение не прижилось и скоро устареет. Носовые и устные гласные, вероятно, слились примерно в 11 веке на большей части древневосточно-норвежского языка. [18] Однако различие все еще сохраняется в далекарлийских диалектах . [19] Точки в следующей таблице гласных отделяют устную от носовой фонемы.

Примечание: открытые или открытые-средние гласные могут транскрибироваться по-разному:

  • / æ / = / ɛ /
  • / ɒ / = / ɔ /
  • / ɑ / = / а /

Примерно в 13 веке / ɔ / (пишется ǫ ) слился с / ø / или / o / в большинстве диалектов, кроме древнедатского и исландского, где / ɔ / ( ǫ ) слился с / ø / . Это можно определить по их различию в Первом грамматическом трактате XII века, но не в прозе Эдды начала XIII века . Гласные носа, также отмеченные в Первом грамматическом трактате, к этому времени, как предполагается, были утеряны в большинстве диалектов (но, в частности, они сохранились в эльфдалийском ). См. Старый исландский для информации о слияниях / øː /(пишется œ ) с / ɛː / (пишется æ ) и / ɛ / (пишется ę ) с / e / ( e ).

Древнескандинавский язык имел три фонемы дифтонгов : / ɛi / , / ɔu / , / øy ~ ɛy / (пишется соответственно ei , au , ey ). В восточно-норвежском языке они будут монофтонгичными и сольются с / eː / и / øː / ; тогда как в западно-норвежских и его потомках дифтонги остались.

Согласные [ править ]

Древнескандинавский язык имеет шесть взрывных фонем, / p / - это редкое слово - вначале и / d / и / b / произносится как звонкие щелочные аллофоны между гласными, за исключением составных слов (например, veðrabati), уже в протогерманском языке (например, * b * [β] > [v] между гласными). / Ɡ / фонема был объявлен как [ɡ] после п или другой г и , как [K] , прежде чем / с / и / т / . В некоторых аккаунтах есть звонкий велярный фрикативный звук [ɣ]во всех случаях, а у других это осознание только в середине слов и между гласными (в противном случае это реализуется [ɡ] ). [22] [23] [ требуется уточнение ] Древнескандинавский язык / ʀ / был апикальным согласным , его точное положение неизвестно; реконструируется как небный шипящий . [24] Он произошел от протогерманского / z / и в конечном итоге превратился в / r / , как это уже произошло в древне-западном норвежском языке.

  1. ^ Реконструировано как [ ].

Согласные диграфы hl , hr , hn встречались в начале слова. Неясно, были ли они последовательностями двух согласных (с первым элементом, реализованным как / h / или, возможно, / x / ) или одиночными глухими сонорами / l̥ / , / r̥ / и / n̥ / соответственно. В древненорвежском, древнедатском и позднее старошведском языках группы hl , hr , hn были сокращены до простых l , r , n , что предполагает, что они, скорее всего, уже произносились как глухие соноры в древнескандинавские времена.

Произношение hv неясно, но, возможно, это было / xʷ / (протогерманское произношение), / hʷ / или аналогичная фонема / ʍ / . В отличие от трех других диграфов, он сохранялся намного дольше во всех диалектах. Даже не перерастаю в глухих сонорные на исландском, это , а претерпевал fortition к взрывному / кв / , что свидетельствует о том , что вместо того , чтобы быть глухой сонорным, он сохранил более сильный frication.

Орфография [ править ]

В отличие от прото-норвежского языка, который был написан Старшим Футарком , рунический древнескандинавский изначально был написан Младшим Футарком , в котором было всего 16 букв. Из-за ограниченного количества рун использовалось несколько рун для разных звуков, а долгие и короткие гласные при письме не различались. Спустя некоторое время вошли в обиход средневековые руны .

Что касается латинского алфавита , то в средние века стандартизированной орфографии не существовало. Модифицированный вариант письма Wynn под названием Vend был кратко использован для звуков / и / , / об / , и / б / . Долгие гласные иногда обозначались острым, но иногда оставались немаркированными или удвоенными. Стандартизирован древнескандинавская орфография была создана в 19 веке и, по большей части, фонематический. Наиболее заметным отклонением является то, что отмечается нефонематическая разница между звонким и глухим зубным фрикативом . В древнейших текстах и рунических надписях используется þисключительно. Долгие гласные обозначаются острыми . Большинство других букв написаны тем же глифом, что и фонема IPA , за исключением случаев, указанных в таблице ниже.

Акцент [ править ]

Первичное ударение в древнескандинавском языке приходится на основу слова , поэтому hyrjar будет произноситься /ˈhyr.jar/ . В сложных словах вторичное ударение приходится на вторую основу (например, lærisveinn , /ˈlɛːɾ.iˌswɛinː/ ). [25]

Фонологические процессы [ править ]

Аблаут [ править ]

Образцы аблаутов - это группы гласных, которые меняются местами или заменяются аблаутом в ядре слова. Сильные глаголы заменяют ядро леммы , чтобы образовать прошедшие формы глагола. Это соответствует английскому спряжению, где, например, ядро Sing становится спело в прошедшее время и поется в прошлом причастия. Некоторые глаголы образованы от ablaut, как и глаголы, прошедшие через настоящее время, вследствие того, что они образованы от форм прошедшего времени сильных глаголов.

Умлаут [ править ]

Умляут или мутация - это ассимиляционный процесс, воздействующий на гласные, предшествующие гласному или полугласному звуку с разным откликом . В случае i-umlaut и ʀ-umlaut это влечет за собой выделение гласных заднего ряда с сохранением округления губ. В случае у-умляут это влечет за собой лабиализацию неокругленных гласных. Умлаут фонематический и во многих ситуациях грамматически значимый как побочный эффект утраты протогерманских морфологических суффиксов , гласные которых образовали умляутские аллофоны .

Некоторые / y / , / yː / , / ø / , / øː / , / ɛ / , / ɛː / , / øy / , [20] и все / ɛi / были получены i-umlaut из / u / , / uː / , / o / , / oː / , / a / , / aː / , / au / и / ai / соответственно. Другие были образованы с помощью ʀ-umlaut из / u / , / uː / , / a / , / aː / и / au / . [6]

Некоторые / y / , / yː / , / ø / , / øː / и все / ɔ / , / ɔː / были получены u-umlaut из / i / , / iː / , / e / , / eː / и / a / , / aː / соответственно. См. Древнеисландский язык для получения информации о / ɔː / .

/ œ / было получено одновременным u- и i-умляутом / a / . Он появляется в таких словах, как gøra ( gjǫra , geyra ), от протогерманского * garwijaną , и обычно в глаголах с велярным согласным перед суффиксом, например søkkva < * sankwijaną . [cv 2]

OEN часто сохраняет исходное значение гласной, непосредственно предшествующей рунической ʀ, в то время как OEN получает ʀ-умляут. Сравните рунические OEN glaʀ, haʀi, hrauʀ с СОБСТВЕННЫМ gler, heri (позже héri ), hrøyrr / hreyrr («стакан», «заяц», «груда камней»).

У-умлаут [ править ]

У-умлаут чаще встречается в древнеападном скандинавском как в фонематических, так и в аллофонических позициях, в то время как он редко встречается в поструническом древнескандинавском и даже в руническом древнескандинавском. Сравните западно-древнескандинавский fǫður (винительный падеж от faðir , «отец»), vǫrðr (опекун / смотритель), ǫrn (орел), jǫr («земля», современный исландский язык: jörð ), mjǫlk («молоко», современный исландский язык: mjólk ). со старошведским фейдером , varðer , ørn , jor , miolk и современным шведским фейдером , vård ,örn , jord , mjölk, причем последние два демонстрируют u-umlaut, найденный в шведском языке. [26] [27]

Это все еще большая разница между шведским, фарерским и исландским сегодня. Множественное число нейтральных существ не имеет u-umlaut в шведском языке, но в фарерском и исландском языках они есть, например, фарерские и исландские множественные числа слов land , lond и lönd соответственно, в отличие от шведского множественного числа länder и многих других примеров. . Это относится почти ко всему существительных женского рода, например , самой большой женской именной группа, то о-проистекают существительных (кроме шведского существительного Jord упоминалось выше), и даже я-проистекаю существительных и корневые существительные , такие как Старый Запад скандинавской mǫrk ( MORKна исландском языке) по сравнению с современной и старошведской маркой . [27]

Нарушение [ править ]

Нарушение или разрыв гласного приводило к разделению гласного переднего ряда на последовательность гласных-полугласных перед гласными заднего ряда в следующем слоге. [6] В то время как западно-норвежский язык сломал только e , восточно-норвежский язык также сломал i . Изменение было заблокировано буквой v , l или r перед потенциально разорванной гласной. [6] [28]

Некоторые / ja / или / jɔ / и / jaː / или / jɔː / возникают в результате нарушения / e / и / eː / соответственно. [cv 3]

Ассимиляция или элизия флективной ʀ [ править ]

Когда существительное, местоимение, прилагательное или глагол имеет долгую гласную или дифтонг в ударном слоге, а его основа оканчивается одним l , n или s , r (или старший r - или z -вариант ʀ ) в окончание усвоено. [cv 4] Если гласная с ударением короткая, окончание опускается.

В именительном падеже сильного мужского склонения и некоторых существительных женского рода с i-основой используется один такой -r (ʀ). Óðin-r ( Óðin-ʀ ) становится inn вместо * Óðinr ( * Óðinʀ ).

Глагол blása 'дуть' имеет в третьем лице настоящее время blæss вместо * blæsr ( * blæsʀ ). [29] Точно так же глагол skína 'сиять' имел настоящее время в третьем лице skínn (а не * skínr , * skínʀ ); в то время как kala, «чтобы остыть», имело настоящее время kell от третьего лица (вместо * kelr , * kelʀ ).

Правила не является абсолютным, с некоторыми контр-примерами , такими как vinr , который имеет синоним VIN , но сохраняет неабсорбированную версию, и jǫtunn , где усвоение происходит , даже если корневая гласная, ǫ , коротка.

Кластеры * / Clʀ, Csʀ, Cnʀ, Crʀ / не могут давать * / Clː, Csː, Cnː, Crː / соответственно, вместо / Cl, Cs, Cn, Cr / . [30] Эффект этого сокращения может привести к отсутствию различия между некоторыми формами существительного. В случае vetr формы именительного и винительного падежа единственного и множественного числа идентичны. Иначе именительный падеж единственного числа, а также именительный и винительный падеж множественного числа были бы СОБСТВЕННЫМ * vetrr , OEN * vintr . Эти формы невозможны, потому что кластер * / Crʀ / не может быть реализован ни как / Crː / , ни как * / Cr, / , ни как * / Cʀː / . То же сокращение, что и вvetr также встречается в lax = laks (в отличие от * lakss , * laksʀ ), botn (в отличие от * botnn , * botnʀ ) и jarl (в отличие от * jarll , * jarlʀ ).

Кроме того, там , где кластер * / rʀ / Ожидается , что существуют, например, в мужских имен Ragnarr , Steinarr (предположительно * Ragnarʀ , * Steinarʀ ), то результат, по- видимому всегда / R / , а не * / rʀ / или * / ʀː / . Это наблюдается в Руническом корпусе.

Фонотактика [ править ]

Блокировка ii, uu [ править ]

I / j рядом с i , e , их u-умляутами и æ было невозможно, равно как и u / v рядом с u , o , их i-умляутами и ǫ . [6] В начале слов это проявлялось как отбрасывание начальных j или v . Сравните ON orð, úlfr, ár с английским словом wolf, year . В флексиях это проявляется в падении флективных гласных. Таким образом, klæði + dat -i остается klæði , а sjáum в исландском языке превратился вsjǫ́um > sjǫ́m > sjám . [31] JJ и жв прото-германском стали GGJ и GGV соответственно в древнескандинавском, изменении известного как закон хольцмана . [6]

Эпентез [ править ]

Вставной гласный стал популярным 1200 в Старом датском, 1250 в Старом шведском и норвежском языках, и 1300 в древнеисландском. [32] Использовалась безударная гласная, которая варьировалась в зависимости от диалекта. Старонорвежский показал все три: / u / использовалось в западно-норвежском языке к югу от Бергена , как в aftur , aftor (более старый aptr ); К северу от Бергена, / i / появился позже , после ; и восточно-норвежский использовал / a / , после , aftær . [20]

Грамматика [ править ]

Древнескандинавский язык был умеренно изменяемым языком с высоким уровнем номинальной и вербальной интонации. Большинство слитых морфем сохраняются в современном исландском языке, особенно в отношении склонения падежей существительных, в то время как современный норвежский язык по сравнению с ним переместился в сторону более аналитических структур слов.

Пол [ править ]

В древнескандинавском языке было три грамматических рода - мужской, женский и средний род. Прилагательные или местоимения, относящиеся к существительному, должны отражать пол этого существительного , чтобы можно было сказать « heill maðr! », Но « heilt barn! ». Как и в других языках, грамматический род безличного существительного обычно не связан с ожидаемым естественным полом этого существительного. На самом деле karl , «мужчина» - мужское начало, kona , «женщина», женское, и hús , дом - средний, так же как и hrafn и kráka для «ворон» и «ворона», мужского и женского рода соответственно, даже в отсылка к ворону-самке или ворону-самцу.

Все слова среднего рода имеют идентичные формы именительного и винительного падежа, [33] и все слова женского рода имеют одинаковые именительный и винительный падеж множественного числа. [34]

Род множественного числа некоторых слов не согласуется с родом их единственного числа, такого как lim и mund . [cv 5] У некоторых слов, таких как голод , есть несколько родов, о чем свидетельствует то, что их детерминанты отклоняются в разных родах в пределах данного предложения. [35] [36]

Морфология [ править ]

Существительные, прилагательные и местоимения были отклонены в четырех грамматических падежах - именительном , винительном , родительном и дательном  - в единственном и множественном числе. Прилагательные и местоимения дополнительно отклонены в трех грамматических родах. Некоторые местоимения (первое и второе лицо) могут иметь двойное число в дополнение к единственному и множественному числу . Родительный падеж использовался частично и в соединениях и кеннингах (например, Urðarbrunnr , колодец Urr; Lokasenna , насмешка Локи).

Внутри каждого пола было несколько классов существительных. Ниже приводится пример «сильной» флективной парадигмы :

Многочисленные парадигмы «слабых» существительных имели гораздо более высокую степень синкретизма между разными падежами; т.е. у них было меньше форм, чем у «сильных» существительных.

Определенный артикль понимался как суффикс, сохранявший самостоятельное склонение; например, тролль ( тролль ) - троллит ( тролль ), hǫll ( зал ) - hǫllin ( зал ), armr ( рука ) - armrinn ( рука ). Этот определенный артикль, однако, был отдельным словом и не стал присоединяться к существительному до более поздних стадий древнескандинавского периода.

Тексты [ править ]

Самые ранние надписи на древнескандинавском языке - рунические , датируются 8 веком. Руны продолжали широко использоваться до 15 века, и было зарегистрировано, что они использовались в той или иной форме еще в 19 веке в некоторых частях Швеции. С обращением в христианство в 11 веке появился латинский алфавит . Самые старые сохранившиеся тексты на древнескандинавском языке с использованием латинского алфавита датируются серединой XII века. Впоследствии древнескандинавский язык стал проводником большой и разнообразной народной литературы. Большая часть сохранившейся литературы написана в Исландии. Наиболее известны скандинавские саги , саги исландцев.и мифологическая литература, но также сохранилась большая часть религиозной литературы, переводы на древнескандинавский придворных романсов , классической мифологии и Ветхого Завета, а также учебные материалы, грамматические трактаты и большое количество писем и официальных документов. [37]

Диалекты [ править ]

Большинство нововведений, появившихся в древнескандинавском языке, равномерно распространились по древнескандинавскому языку. В результате диалекты были очень похожи , и считается один и тот же язык, язык , который они иногда называют датский язык ( Dǫnsk Tunga ), иногда скандинавской язык ( Norrœnt MAL ), о чем свидетельствуют следующие две цитаты из Heimskringla по Снорри Стурлусон :

Однако некоторые изменения были географически ограничены и поэтому создали диалектное различие между старо-западно-норвежским и древне-восточно-норвежским.

По мере того как прото-норвежский язык превратился в древнескандинавский язык в 8 веке, влияние умляутов, похоже, было одинаковым на всей территории древнескандинавского языка. Но в более поздних диалектах языка произошел раскол в основном между западом и востоком, поскольку использование умляутов стало меняться. Типичные умляуты (например, филла из * fullijan ) лучше сохранились на Западе из-за более поздних обобщений на востоке, где были удалены многие экземпляры умляута (многие архаические восточные тексты, а также восточные рунические надписи, однако, изображают умляуты в той же степени, что и в более позднем западном древнескандинавском).

Все это время изменения, приводящие к разрыву (например, hiarta from * hertō ), были более влиятельными на Востоке, вероятно, снова из-за обобщений внутри флективной системы. Это различие было одной из главных причин диалектализации, которая имела место в IX и X веках, сформировав старо-западный норвежский диалект в Норвегии и атлантических поселениях, а также древневосточно-норвежский диалект в Дании и Швеции.

Старо-западный норвежский и древнегутнийский языки не участвовали в монофтонгизации, которая изменила æi ( ei ) на ē , øy ( ey ) и au на ø̄ , равно как и некоторые периферийные диалекты шведского языка, как это видно в современных остроботнических диалектах . [38] Еще одно различие заключалось в том, что в древнеападном скандинавском языке пропали определенные комбинации согласных. Комбинации - mp -, - nt - и - nk - были ассимилированы в - pp -, - tt - и - kk - в старо-западном скандинавском, но это явление было ограничено в древне-восточно-норвежском.

Вот сравнение двух диалектов, а также древнегутского. Это транскрипция одного из рунических камней Фунбо (U 990) одиннадцатого века (перевод: «Вейр, Тан и Гуннар воздвигли этот камень после Хаурси, своего отца. Да поможет Бог его духу»):

Veðr ok Þegn ok Gunnarr reistu stein enna at Haursa, fǫður sinn. Guð hjalpi ǫnd hans. (СОБСТВЕННЫЙ)
Weðr ok egn ok Gunnarr ræistu stæin enna at Haursa, faur sinn. Гу хиалпи и ханс (OEN)
Weðr ok egn ok Gunnarr raistu пятно Шенна в Хаурсе, faur sinn. Гу хиалпи и ханс (OG)

Приведенный выше исходный текст OEN транслитерирован в соответствии с традиционными научными методами, при этом умляут не рассматривается в руническом древнескандинавском языке. Современные исследования [ необходима цитата ] показали, что положения, в которых он применяется, такие же, как и для рунического древне-западного норвежского языка. Таким образом, альтернативная и, вероятно, более точная транслитерация будет отображать текст в OEN как таковой:

Weðr ok egn ok Gunnarr ræistu stæin enna at Haursa, fǫður sinn. Guð hialpi ǫnd hans (OEN)

Некоторые причастия прошедшего времени и другие слова претерпели i-umlaut в старо-западно-норвежском диалекте, но не в древневосточно-норвежских диалектах. Примерами этого являются исландские slegi sle / sleginn и tekið / tekinn, что по-шведски означает slagit / slagen и tagit / tagen . Это также можно увидеть в исландских и норвежских слов sterkur и Sterk ( «сильный»), который в шведском суровая , как в старом шведском. [39] Эти различия также можно увидеть при сравнении норвежского и шведского языков.

Старо-западно-норвежский [ править ]

Древне-западно-норвежский язык - безусловно, лучший подтвержденный вариант древнескандинавского языка. [40] Термин « древнескандинавский» часто используется для обозначения древне-западно-норвежского языка, и в этом случае объект данной статьи получает другое название, например, « древнескандинавский» . [4] Другое обозначение - Old West Nordic .

Комбинации -mp- , -nt- и -nk- в основном слились с -pp- , -tt- и -kk- в старо-западном норвежском языке примерно в 7 веке, обозначив первое различие между восточными и западными диалектами. [41] Следующая таблица иллюстрирует это:

Рано разница между Старым Западного норвежца и других диалектов, что Старый Запад норвежцы были формы БУ , «жилище», Ku , «корова» (винительный) и Tru , «вера», а Старый Восток скандинавской был BO , К.О. и Тро . Древне-западно-норвежский язык также характеризовался сохранением u -umlaut, что означало, например, что прото-норвежское * tanþu , «зуб», произносилось как tǫnn, а не tann, как в поструническом древневосточно -норвежском языке; СОБСТВЕННЫЕ гусыни и рунические OEN гусы , в то время как пострунические OEN gás «гусь».

Самый ранний текст появляется в рунических надписях и в стихах, составленных c. 900 от jóólfr из Хвинира (хотя стихи не сохранились в современных источниках, а только в гораздо более поздних рукописях). Самые ранние рукописи относятся к периоду 1150–1200 гг. И касаются как юридических, религиозных, так и исторических вопросов. В XII и XIII веках Трёнделаг и Западная Норвегия были наиболее важными областями Норвежского королевства и сформировали древне-западный норвежский язык как архаичный язык с богатым набором склонений. В тексте, сохранившемся до наших дней, от до c. 1300 г., диалект древне-западно-норвежского диалекта был незначителен, а древнеисландский язык отличается не намного больше, чемСтарые норвежские диалекты отличаются друг от друга.

Древненорвежский язык раньше отличался от древнеисландского за счет потери согласной h в исходном положении перед l , n и r ; таким образом, в то время как в древнеисландских рукописях может использоваться форма хнефи , «кулак», в древнеисландских рукописях может использоваться слово «нефи» .

С конца 13 века древнеисландский и древненорвежский языки стали больше расходиться. После c. 1350 год, Черная смерть и последующие социальные потрясения, похоже, ускорили языковые изменения в Норвегии. С конца 14 века язык, используемый в Норвегии, обычно называют средненорвежским .

Старый Запад скандинавские подвергнулся удлинение начальных гласных звуков в каком - то момент, особенно на норвежском, так что СОБСТВЕННЫЙ ет стал ETA, ONW AKR > AKR , ОИС ок > EK . [42]

Старый исландский [ править ]

В Исландии начальное / w / до / ɾ / было потеряно: [cv 6] сравните исландский рангур с норвежским vrangr , OEN wrangʀ . Изменение распространяется и на Old Gutnish. [32]

Специфический исландский звук, длинная буква А с буквой u , пишется ,́ и произносится / ɔː / , возник в начале 11 века. [cv 1] Он просуществовал недолго, был отмечен в Грамматических трактатах и сохранялся до конца XII века. [cv 1] [ требуется пояснение ]

/ ж / объединено с / V / в течение 12 - го века, [6] , который вызвал / об / , чтобы стать независимыми фонемами из / F / и письменного различия ⟨ против ⟩ для / об / от медиального и окончательного ⟨ F ⟩ к стать просто этимологическим.

Примерно в 13 веке Œ / Ǿ ( / øː / , который, вероятно, уже был понижен до / œː / ), слился с Æ ( / ɛː / ). [cv 7] Таким образом, grœnn «зеленый» до XIII века стало современным исландским grnn . В рукописях XII века « Законы серого гуся» различают гласные, как и в копии Codex Regius . [cv 7] Однако, копия Codex Regius XIII века « Поэтической Эдды»вероятно, полагались на более новые и / или менее качественные источники. Демонстрируя либо трудности, либо полное отсутствие естественного различия, рукописи показывают разделение двух фонем в одних местах, но они часто путают буквы, выбранные для их различения, в других. [cv 7] [43]

К концу 13 века Ę ( / ɛ / ) слилось с E ( / e / ). [cv 8]

Старый норвежский [ править ]

Вокруг 11 - го века, [ править ] Старый норвежский ⟨ гл ⟩, ⟨ Нп ⟩ и ⟨ ч ⟩ стал ⟨ л ⟩, ⟨ п ⟩ и ⟨ г ⟩. Спорный вопрос, представляли ли последовательности hC cluster группу согласных ( / hC / ) или выделение ( / C̥ / ).

Орфографические данные свидетельствуют о том, что в ограниченном диалекте древненорвежского языка / ɔ / могло быть необоснованным до / u / и что u -umlaut было перевернуто, если u не было удалено : ǫll , ǫllum > ǫll , allum . [44]

Гренландский норвежский [ править ]

На этом диалекте старо-западно-норвежского языка говорили исландские колонии в Гренландии. Когда колонии вымерли примерно в 15 веке, диалект пошел вместе с ними. Фонема / θ / и некоторые экземпляры / ð / слились с / t /, так что древнеисландский órðr стал Tortr .

Пример текста [ править ]

Следующий текст взят из саги об Александре, романа об Александре . Рукопись AM 519 a 4to датируется ок. 1280. Факсимиле демонстрирует сиглу, которую писцы использовали для написания древнескандинавского языка. Многие из них были заимствованы из латыни. Без знания этих сокращений факсимиле будет нечитаемым для многих. Кроме того, чтение самой рукописи требует знакомства с буквенными формами нативного письма. Аббревиатуры расширены в версии с нормализованным написанием, как в стандартной системе нормализации . По сравнению с написанием того же текста на современном исландском языке, произношение сильно изменилось, но написание мало изменилось со времени исландской орфографии. был намеренно создан по образцу древнескандинавского языка XIX века.

* а напечатано в унциале . Унциалы не кодируются отдельно в Юникоде на момент написания этого раздела.

Древнескандинавский язык [ править ]

Runestone ROK в Östergötland , Швеция, является самым длинным выжившим источником ранних Старого Восточного норвежца. Он нанесен с обеих сторон.

Древневосточный нордический или древневосточный нордический язык между 800 и 1100 годами называется руническим шведским в Швеции и руническим датским в Дании, но по географическим, а не лингвистическим причинам. Любые различия между ними были в лучшем случае незначительными на более древних стадиях развития этой диалектной группы. Изменения имели тенденцию происходить раньше в датском регионе. Даже сегодня многие стародатские изменения не произошли в современном шведском языке. Таким образом, шведский язык является более консервативным из двух как в древнем, так и в современном языках, иногда с большим отрывом, но в целом различия все еще незначительны. Язык называется «руническим», потому что основной текст состоит из рун .

Рунический древнескандинавский язык обычно консервативен по форме, особенно шведский (что все еще верно для современного шведского языка по сравнению с датским). По сути, он соответствует или превосходит консерватизм пострунического старо-западного норвежского языка, который, в свою очередь, в целом более консервативен, чем пострунический древне-восточно-норвежский. Хотя структура OEN типично «восточная», многие более поздние пострунические изменения и торговые марки OEN еще не произошли.

Фонема ʀ , которая эволюционировала в прото-норвежский период из z , все еще была четко отделена от r в большинстве позиций, даже когда была удвоена, в то время как в OWN она уже слилась с r .

Прото-германская фонема / ж / хранились в начальных звуках в Старом Восточном скандинавском (w-), в отличие от Западных норвежцев , где она развивалась в / об /. Он сохранился в сельских шведских диалектах в провинциях Сконе , Халланд , Вестергётланд и к югу от Бохуслена в 18, 19 и 20 веках. Он до сих пор сохраняется в диалектах далекарлийских диалектов в провинции Даларна , Швеция, и в диалектах Ютландии в Дании. / W/ -фонема также встречалась после согласных (kw-, tw- и т. д.) в древне-восточно-норвежском языке и в наши дни в указанных шведских диалектах, а также в западно- и североботнических языках в северной Швеции.

Монофтонгизация i> ē и øy, au> ø̄ началась в Дании середины 10 века. [20] Сравните рунические OEN: fæigʀ , gæiʀʀ , haugʀ , møydōmʀ , diūʀ ; с поструническими OEN: fēgher , gēr , hø̄gher , mø̄dōmber , diūr ; СОБСТВЕННЫЕ: feigr , geirr , haugr , meydómr , dýr ; от PN * faigijaz, * gaizaz, * haugaz, * mawi- + dōmaz 'maidendom; девственность ', * диуза' (дикое) животное '.

Женские о-основы часто сохраняют окончание множественного числа -aʀ, в то время как в СОБСТВЕННЫХ они чаще сливаются с женскими i-стволами: (рунические OEN) * sōlaʀ , * hafnaʀ / * hamnaʀ , * wāgaʀ против СОБСТВЕННЫХ sólir , hafnir и vágir (современные Шведский солнечный , hamnar , Вагар ( «Санзы, убежищ, весы»); датский главным образом потерял различие между этими двумя стволами, с обеими окончаниями в настоящее время в качестве оказываемых -ек или -e в качестве альтернативы для о-стеблей).

И наоборот, мужские i-основы с корнем, оканчивающимся либо на g, либо на k, имели тенденцию сдвигать множественное число к окончанию ja-основы, в то время как OEN сохранил оригинал: drængiaʀ , * ælgiaʀ и * bænkiaʀ против СОБСТВЕННЫХ drengir , elgir («лоси» «) и bekkir (современный датский Drenge , елг , bænke , современный шведский drängar , ALGAR , bänkar ).

Множественное число ja-основы сохранилось, в то время как OEN часто приобрело окончание i-основы: * bæðiaʀ , * bækkiaʀ , * wæfiaʀ против СОБСТВЕННЫХ beðir («кровати»), bekkir , vefir (современный шведский bäddar , bäckar , Вявар ).

Старый датский [ править ]

До начала XII века древнескандинавский диалект был очень единообразным. Именно в Дании появились первые инновации, которые позволили отличить древне-датский язык от древнешведского ( Bandle 2005 , Old East Nordic , стр. 1856, 1859), поскольку эти инновации распространились на север неравномерно (в отличие от более ранних изменений, которые более равномерно распространились на восточно-норвежский язык). area), создавая серию изоглосс, идущих от Зеландии до Свеланда .

В стародатском языке / hɾ / слился с / ɾ / в 9 веке. [46] С 11 по 14 вв, безударные гласные - , - о и - е ( стандартная нормализация - , - у и - я ) начали сливаться в - ə , представленного буквой е . Эта гласная стала эпентетической , особенно перед окончанием . [32] В то же время глухие заглушающие согласные p , t и k стали звонкими взрывными и даже щелочными согласными . В результате этих нововведений в датском языке есть kage (торт), tunger (языки) и gæster (гости), тогда как (стандартный) шведский язык сохранил более старые формы, kaka , tungor и gäster (OEN kaka , tungur , gæstir ).

Более того, датский акцент, общий с норвежским и шведским, примерно в это время изменился на stød . [ необходима цитата ]

Старый шведский [ править ]

В конце 10-го и начале 11-го веков первоначальные h- до l , n и r все еще сохранялись в средней и северной частях Швеции, а в некоторых северных диалектах до сих пор сохраняются в виде g- , например, gly (теплый), от hlýʀ . В Dalecarlian диалекты развивались независимо от старого шведского [47] и в качестве таковых можно рассматривать как отдельные языки из шведского языка.

Пример текста [ править ]

Это выдержка из Västgötalagen , в Westrogothic закона. Это старейший рукописный текст XIII века, найденный в Швеции. Это современник большей части исландской литературы. Текст знаменует начало древнесведского языка как отдельного диалекта.

Старый гутниш [ править ]

Из-за ранней изоляции Готланда от материка многие черты древнескандинавского языка не распространились с острова или на остров, и древнескандинавский язык развился как совершенно отдельная ветвь от древне- и западно-норвежского. Например, дифтонг ai в aigu , þair и waita не был задним числом [ требуется разъяснение ] umlauted для ei, как, например, в древнеисландских eigu , þeir и veita . Гутниш также показывает отбрасывание / w / в начальном / wɾ / , что характерно для диалектов старо-западного норвежского языка (за исключением старо-восточного норвежского [48]).), но в остальном это ненормально. Взлом также был особенно активен в Старом Гутнише, что привело, например, к biera против материковой bera . [32]

Пример текста [ править ]

Гутасага самый длинный текст сохранившегося от Древнегутнийского языка . Он был написан в 13 веке и касался ранней истории готландцев. Эта часть относится к соглашению, которое готландцы имели со шведским королем незадолго до IX века:

Связь с другими языками [ править ]

Отношение к английскому [ править ]

Древнеанглийский и древнескандинавский языки были родственными языками. Поэтому неудивительно, что многие слова на древнескандинавском языке кажутся англоязычными знакомыми; например, armr (рука), fótr (ступня), land (земля), fullr (полный), hanga (висеть), standa (стоять). Это потому, что и английский, и древнескандинавский происходят от прото-германского родного языка. Кроме того, в эпоху викингов в древнеанглийский язык были заимствованы многочисленные общеупотребительные, повседневные древнескандинавские слова . Несколько примеров древнескандинавских заимствованийв современном английском являются (английский / древнеанглийский язык эпохи викингов), в некоторых случаях даже вытесняя их древнеанглийские родственные слова: [ необходима цитата ]

  • Существительные - гнев (AnGR), сумка (багги), приманка (bæit, bæita, bæiti), группа (группа), кора (bǫrkʀ, стволовые bark-), рождение (byrðr), грязь (drit), муть (dræggiaʀ), яйцо (ægg, родственное др.-англ. родственное слово «æg», которое стало среднеанглийским «eye» / «eai»), товарищ (félagi), пробел (пробел), муж (húsbóndi), торт (kaka), киль (kiǫlʀ, стержень также kial-, kil-), kid (kið), нож (knífʀ), закон (lǫg, стебель lag-), нога(læggʀ), ссылка (hlænkʀ), ссуда (lán, родственная др. англ. род. "læn", ср. lend), раса (rǫs, корень rás-), корень (rót, родственная др. англ. родственный "wyrt", ср. . сусло ), продажа (sala), лом (skrap), сиденье (sæti), сестра (systir, родственный др. англ. родственный "sweostor"), навык (skial / skil), кожа (skinn), юбка (skyrta vs. исконно английская рубашка того же корня), небо (ský), бойня (slátr), snare (snara), steak (stæik),бережливость (þrift), весть (tíðindi), доверие (traust), окно (vindauga), крыло (væ (i) ngʀ)
  • Глаголы - это ( эр , вытесняя OE Синд ), смесь (Blanda), вызов (Kalla), литой (Каста), клип (klippa), ползание (Krafla), вырезать (возможно , от ON Куты), умирает (døyia), удушье (gæispa), получаем (гэта), отдавания (ГИФА / GEFA, связанные с родственным "giefan" OE.), блестки (glitra), удар (Hitta), лифт (lyfta), повышение (ræisa), Ransack (rannsaka), избавиться (ryðia),бег (rinna, корень rinn- / rann- / runn-, родственный англ. род. «rinnan»), испуг (skirra), scrape (skrapa), кажись (søma), спринт (sprinta), take (taka), процветать (rífa (s)), толчок (rysta), хочу (ванта)
  • Прилагательные - плоский (flatr), счастливый ( счастливый ), плохой (illr), вероятно (líklígʀ), свободный (lauss), низкий (lágʀ), кроткий (miúkʀ), нечетный (odda), гнилой (rotinn / rutinn), скудный (skamt), хитрый (sløgʀ), слабый (væikʀ), неправильный (vrangʀ)
  • Наречия - thwart / athwart (þvert)
  • Предлоги - до (til), fro (frá)
  • Соединение - хотя / tho (þó)
  • Междометие - град (холм), вассил (вес холм)
  • Личное местоимение - они (þæiʀ), их (þæiʀa), них (þæim) (на что англосаксы сказали хиэ , [49] [50] хиера , он )
  • Преноминальные прилагательные - тот же (саами)

В простом предложении вроде «Они оба слабы» степень древнескандинавского заимствования становится совершенно ясной (древнескандинавский язык с архаичным произношением: «Þæiʀ eʀu báðiʀ wæiki», а древнеанглийский «híe Syndon bégen (þá) wáce»). Слова «они» и «слабый» заимствованы из древнескандинавского языка, и слово «оба» также может быть заимствованным, хотя это оспаривается (ср. Немецкий beide ). [ кто? ] Хотя количество заимствований, заимствованных из скандинавского языка, было не таким большим, как у нормандского французского или латыни , их глубина и повседневный характер делают их существенной и очень важной частью повседневной английской речи, поскольку они являются частью самого ядра современной речи. Английский словарь.[ необходима цитата]

Отследить происхождение таких слов, как «бык» и «четверг», труднее. [ необходимая цитата ] «Бык» может происходить либо от древнеанглийского bula, либо от древнескандинавского buli , [ необходима цитата ], в то время как «четверг» может быть заимствованием или просто происходить от древнеанглийского Þunresdæg , на который могло повлиять древнеанглийское родственное слово . [ необходимая цитата ] Слово «are» происходит от древнеанглийского Earun / aron , которое восходит к протогерманским, а также древнескандинавским родственным им. [ необходима цитата ]

Отношение к современным скандинавским языкам [ править ]

  1. ^ Bokmål Norwegian - норвегизация письменного датского; Норвежский нюнорск - стандартизированный письменный норвежский язык на основе норвежских диалектов; Нет = то же самое в обеих формах норвежского языка.
  2. ^ a b c Длина гласного в современных скандинавских языках не происходит от старонорвежской длины гласного. Во всех современных языках длина гласных на древнескандинавском языке была утеряна, а длина гласных стала аллофонически определяться структурой слогов, при этом долгие гласные появлялись, когда за ними следовали ноль или один согласный (и некоторые группы, например, в исландском, большинство групп от непонятного до затруднительного + [r] , [j] или [v] , например [pr] , [tj] , [kv] и т. д.); короткие гласные встречаются, когда за ними следует большинство согласных групп, включая двойные согласные. Часто пары коротких и длинных гласных становились дифференцированными по качеству до потери длины гласных и, таким образом, не сливались; например, древнескандинавский / a aː i iː / стал исландским / a au ɪ i / , все из которых могут происходить аллофонически короткими или длинными. В материковых скандинавских языках двойные согласные были сокращены до одинарных согласных, что сделало новую длину гласной фонематической.
  3. ^ a b c d e f g h i Если за ним не следует согласная.
  4. ^ Когда следует носовой согласный.
  5. ^ a b ⟨o⟩ или (до / r / ) ⟨ø⟩ в некоторых отдельных словах, но тенденция заключалась в восстановлении ⟨a⟩.
  6. ^ Если un-umlauted * / u / все еще присутствует в другом месте парадигмы.

См. Также [ править ]

  • Германская а-мутация
  • Введение в древнескандинавский  - общий учебник по языку
  • Список английских слов древнескандинавского происхождения
  • Список древнескандинавских экзонимов  - имена, которые носители древнескандинавского языка присвоили иностранным местам и народам.
  • Древнескандинавская морфология  - грамматика языка.
  • Древнескандинавская орфография  - написание языка
  • Древнескандинавская поэзия
  • Прото-норвежский язык  - скандинавский диалект протогерманского языка, который превратился в древнескандинавский язык.

Диалектная информация [ править ]

  • Гренландский норвежский
  • История датского
  • История исландского
  • Старый гутниш
  • Старый норвежский
  • Старошведский

Цитаты [ править ]

Общие цитаты [ править ]

  1. ^ Джозефсон, Фольке; Зёрман, Ингмар (29 августа 2008 г.). Взаимозависимость диахронического и синхронного анализов . ISBN 9789027290359.
  2. ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792.
  3. ^ Торп и VIKOR 1993 .
  4. ^ a b Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792.
  5. ^ «Древнескандинавский язык» . Британская энциклопедия . Проверено 5 августа 2020 .
  6. ^ a b c d e f g Адамс 1899 , «Скандинавские языки», стр. 336–338.
  7. ^ a b "Nordiska språk", Nationalencyklopedin (на шведском языке), § Historia , §§ Omkring 800–1100 , 1994
  8. ^ Ван - дер - Auwera & König 1994 , "Faroese" (Barnes & Weyhe), с. 217.
  9. ^ Моберг и др. 2007 .
  10. ^ См., Например , Harbert 2007 , стр. 7–10.
  11. ^ Фаррен, Роберт (2014), Древнескандинавские заимствования в современном ирландском (диссертация), Лундский университет
  12. ^ Borkent, Aukje (2014), скандинавские заимствованные в Старом и Ближнего ирландцев (тезисы), Университет Утрехта, ЛВП : 1874/296646
  13. ^ "Некоторые ирландские слова норвежского происхождения" , irisharchaeology.ie , 21 ноября 2013 г.
  14. ^ Грин, Д. (1973), Альмквист, Бо ; Грин, Дэвид (ред.), «Влияние скандинавского языка на ирландцев», Труды Седьмого Конгресса викингов , Dundalgan Press, Dundalk, стр. 75–82
  15. ^ Стюарт, Томас В. (младший) (2004), «Лексическое наложение: древнескандинавский словарь в шотландском гэльском», Diachronica , 21 (2): 393–420, doi : 10.1075 / dia.21.2.06ste
  16. ^ Medievalists.net (2014-04-13). «Древнескандинавское влияние в современном английском: влияние вторжения викингов» . Medievalists.net . Проверено 5 августа 2020 .
  17. Хендерсон, Джордж (1910), Норвежское влияние на кельтскую Шотландию , Глазго: J. Maclehose and Sons, стр. 108–204
  18. ^ Bandle 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Old East Nordic , p.1856, 1859.
  19. ^ Bandle 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Old West Nordic , p.1859.
  20. ^ a b c d e f Bandle 2005 , Ch.XIII §122 «Фонологическое развитие от древней нордической культуры до ранней современной нордической культуры I: западно-скандинавский язык». (М. Шульте). С. 1081–1096; Монофтонгизация: с.1082; / øy / : стр. 1082; Приведенные гласные: п. 1085
  21. ^ Ходжен 1950 , стр. 4-64.
  22. ^ Робинсон, Оррин В. (1993), Древнеанглийский язык и его ближайшие родственники , стр. 83
  23. Перейти ↑ Sweet 1895 , p. 5
  24. ^ Bandle 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Common Nordic , с.1855.
  25. ^ Вигфуссон & Powell 1879 , гл. 1
  26. ^ Benediktsson, H. (1963), "Некоторые аспекты скандинавской Умляут и Взлом", язык , 39 (3): 409-431, DOI : 10,2307 / 411124 , JSTOR 411124 
  27. ^ а б Иверсен 1961 , стр. 24-
  28. ^ Bandle 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): прото-нордический язык , с.1853.
  29. Древнескандинавский язык для начинающих , Урок 5 .
  30. ^ Норин, Адольф. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik . С. 200–202, 207 (§ 277, § 283).
  31. ^ Норин, AG , Abriss Der Altnordischen (Altislndischen) Grammatik (на немецком языке ), стр. 12
  32. ^ а б в г Bandle 2005
  33. ^ Древнескандинавский язык для начинающих , существительные среднего рода .
  34. ^ Древнескандинавский язык для начинающих , существительные женского рода .
  35. ^ Справочник Menota , гл. 8 §3.2.1 «Пол».
  36. ^ Зоега 1910 , H: hungr .
  37. ^ O'Donoghue 2004 , стр. 22–102.
  38. ^ "Области древнескандинавских диалектов" , aveneca.com , 2009 г., архивировано с оригинала 7 июля 2011 г.
  39. ^ Hellquist, Elof , изд. (1922), «старк» , Svensk etymologisk ordbok [Шведский этимологический словарь] (на шведском языке), с. 862
  40. ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792. «Древнескандинавский язык - безусловно, лучший подтвержденный вариант древнескандинавского языка».
  41. ^ Bandle 2005 , гл. XVII §202 «Типологическое развитие скандинавских языков I: Фонология» (Х. Сандой): Old East Nordic , стр. 1856, 1859.
  42. ^ Расин, Альберт Мори (1953), "Далее древнескандинавское Secondary Формация", язык , 29 (4): 457-462, DOI : 10,2307 / 409955 , JSTOR 409955 
  43. ^ См. Codex Regius
  44. ^ Хок, Ханс Хенрих (1986), Принципы исторической лингвистики , стр. 149
  45. ^ a b van Weenen, Andrea de Leeuw (ed.), "(Рукопись AM 519 a 4to)" Alexanders saga " " , Medieval Nordic Text Archive www.menota.org , fol. 1т, строки 10–14
  46. ^ Уиллс, Таррин (2006), Анонимный стих в третьем грамматическом трактате , Центр исследований Средневековья и Возрождения, Даремский университет
  47. ^ Кроонен, Гуус, «О происхождении эльфдальских носовых гласных с точки зрения диахронической диалектологии и германской этимологии» (PDF) , inss.ku.dk (презентация) , получено 27 января 2016 г. , (слайд 26) §7.2 цитата: «Во многих аспектах Эльфдалиан занимает промежуточное положение между Востоком и Западом Скандинавии. Однако он разделяет некоторые нововведения с Западно-скандинавским языком, но не имеет ничего общего с Восточно-скандинавским. Это опровергает утверждение о том, что Эльфдалиан отделился от Старого Шведского.
  48. ^ Норин, Адольф. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik . п. 211 (§ 288, примечание 1).
  49. ^ O'Donoghue 2004 , стр. 190-201.
  50. Перейти ↑ Lass 1993 , pp. 187–188.
  51. ^ a b Хельфенштейн, Джеймс (1870). Сравнительная грамматика тевтонских языков: одновременно историческая грамматика английского языка . Лондон: MacMillan and Co.

Цитаты Клисби-Вигфуссона [ править ]

  1. ^ a b c d e Cleasby & Vigfússon 1874 , стр.1, "A"
  2. ^ Cleasby & Вигфуссон 1874 , стр. 761-762 (Введение в письме Ö (Ø))
  3. ^ Cleasby & Vigfússon 1874 , стр. Xxix – xxx «Формирование слов»: изменения гласных
  4. ^ Cleasby & Вигфуссон 1874 , стр. xvi «Сильные существительные» - мужской род - Замечания по 1-му сильному мужскому склонению, 3.a
  5. ^ Cleasby & Вигфуссон 1874 , стр. 389 столбец 1, «LIM»; п. 437, столбец 1 "MUND"
  6. ^ Cleasby & Вигфуссон 1874 , стр. 481 "Р"
  7. ^ a b c Cleasby & Vigfússon 1874 , стр. 757 "Æ"
  8. ^ Cleasby & Вигфуссон 1874 , стр. 113-114 "Е"

Источники [ править ]

Общие источники [ править ]

  • Харберт, Уэйн (2007), «Германские языки», Cambridge Language Surveys , Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Хауган, Йенс (1998), «Право смещенные« субъекты »на древнескандинавском языке», Рабочие документы в скандинавском синтаксисе (62), стр. 37–60
  • Хоген, Эйнар (1950), "Первый Грамматический Трактат Древнейшее германская Фонология.", Язык , 26 (4): 4-64, DOI : 10,2307 / 522272 , JSTOR  522272
  • Хауген, Одд Эйнар , изд. (2008) [2004], Справочник Menota: Руководство по электронному кодированию средневековых нордических первоисточников (версия 2.0 изд.), Берген: Средневековый скандинавский текстовый архив, ISBN 978-82-8088-400-8 , "Справочник Menota 2.0"
  • Ласс, Роджер (1993), Старый английский: исторический лингвистический компаньон , Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Адамс, Чарльз Кендалл , изд. (1899) [1876], Универсальная циклопедия Джонсона: новое издание , 7 (Роли-Тананариву), Д. Эпплтон, А. Дж. Джонсон
  • van der Auwera, J .; Кениг, Э., ред. (1994), Германские языки
  • Moberg, J .; Gooskens, C .; Nerbonne, J .; Vaillette, N. (2007), «4. Разборчивость условных энтропийных мер среди родственных языков», Труды 17-го совещания по компьютерной лингвистике в Нидерландах , 7 (серия LOT от случая к случаю), стр. 51–66, hdl : 1874/296747
  • Бандл, Оскар; Браунмюллер, Курт; Яр, Эрнст Хакон; Каркер, Аллан; Науманн, Ханс-Петер; Телеман, Ульф; Эльмевик, Леннарт; Видмарк, Gun, ред. (2002), Северные языки, Международный справочник по истории северогерманских языков , Вальтер де Грюйтер, Берлин
    • Том 2 , 2005
  • О'Донохью, Хизер (2004), Древнескандинавская исландская литература: краткое введение , Введение в литературу Blackwell, Blackwell Publishing Ltd.
  • Торп, Арне ; Vikør, Lars S (2014) [1993], Hovuddrag i norsk språkhistorie [ Основные черты истории норвежского языка ] (на норвежском языке) (4-е изд.), Gyldendal Norsk Forlag, ISBN 978-8205464025

Словари [ править ]

  • Клисби, Ричард ; Vigfússon, Guðbrandur (1874), исландско-английский словарь , Oxford: Clarendon Press
    • Электронный текст через Germanic Lexicon Project ( germanic-lexicon-project.org )
    • Электронный текст адаптирован из версии Germanic Lexicon Project для лучшей работы с мобильными устройствами и с улучшенным поиском ( old-norse.net )
  • Зоэга, GT (1896), Íslenzk-Ensk orabók , S. Kristjánsson
    • Íslenzk-Ensk orabók , Рейкьявик, Костнаармаур: Сигурдур Кристьянссон, 1922 г.
  • Zoëga, GT (1910), Краткий словарь древнеисландского языка
    • отсканированный документ через "Germanic Lexicon Project" ( lexicon.ff.cuni.cz )
    • электронный текст через norroen.info
  • Ordbog over det norrøne prosasprog [ Словарь древнескандинавской прозы ] (на датском и английском языках), Университет Копенгагена, заархивировано из оригинала 07.09.2017 , получено 11.02.2015 , цифровая версия
  • де Фрис, Ян (1977) [1961], Altnordisches Etymologisches Wörterbuch
  • Эгильссон, Свейнбьорн , изд. (1854 г.), Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (на датском и латинском языках), Hafniæ, typis JD Qvist & comp
  • Эгильссон, Свейнбьорн ; Йонссон, Финнур , ред. (1931) [1913–1916], Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (2-е изд.)
    • Первое и второе издания на сайте www.septentrionalia.net

Грамматики [ править ]

  • Бейлдон, Джордж (1870), Элементарная грамматика древнескандинавского или исландского языка , Лондон: Уильямс и Норгейт
  • Вигфуссон, Гудбранд ; Пауэлл, Ф. Йорк (1879), исландский читатель прозы: с примечаниями, грамматикой и глоссарием , Oxford Clarendon Press
  • Норин, Адольф (1923), Altnordische grammatik I. Altisländische und altnorwegische grammatik (laut- und flexionslehre) (4-е изд.), Галле (Заале): Макс Нимейер( Старо-западно-норвежский )
  • Норин, Адольф (1904), Altnordische grammatik II. Altschwedische grammatik mit einschluss des altgutnischen , Галле: Макс Нимейер( Старый шведский и Древнегутнийский язык )
  • Брондум-Нильсен, Йоханнес (1928–74), Gammeldansk Grammatik i sproghistorisk Fremstilling (8 томов), Копенгаген: Дж. Х. Шульц( Стародатский )
  • Иверсен, Рагнвальд (1972). Norrøn grammatikk (7-е изд.). Осло: Ашехуг.( Старо-западно-норвежский )
  • Faarlund, Ян Терье (2004), Синтаксис древнескандинавского языка , Нью-Йорк: Oxford University Press( Древнескандинавский в узком смысле слова, т.е. старо-западно-норвежский )
  • Haugen, Odd Einar (2006), Grunnbok i norrønt språk (3-е, исправленное издание 4-го изд.), Gyldendal Akademisk( Старо-западно-норвежский )
  • Haugen, Odd Einar (2015), Norröne Grammatik im Überblick (PDF) (2-е изд.), Universität Bergen( Старо-западно-норвежский )

Древнескандинавские тексты [ править ]

  • Аронссон, Ларс , изд. (1997), "Гутасаган" , проект Рунеберг (на древнескандинавском языке)
    • Танстолл, Питер (редактор), Гутарнас Крёника эллер Гутасаган [История готландцев] (на древнескандинавском и английском языках) , перед переводом

Ресурсы для изучения языков [ править ]

  • Байок, Джесси (2013), Язык викингов: изучение древнескандинавского языка, рун и исландских саг , Жюль Уильям Пресс, ISBN 978-1-4802-1644-0
  • Гордон, Эрик В .; Тейлор, AR (1981), Введение в древнескандинавский язык , Оксфорд: Clarendon Press, ISBN 978-0-19-811184-9
  • Sweet, Генри (1895), Исландский букварь, с грамматикой, примечаниями и глоссарием (2-е изд.), Univerzita Karlova
    • альтернативный источник через Germanic Lexicon Project (lexicon.ff.cuni.cz)
    • e-ext через Project Gutenberg
  • Торгейрссон, Хаукур; Гулаугссон, Оскар, Древнескандинавский язык для начинающих

Внешние ссылки [ править ]

  • Heimskringla.no , онлайн-коллекция древнескандинавских исходных материалов
  • Древнескандинавского Интернет Тодд Б. Krause и Джонатан Слокума, бесплатные онлайн занятия в научно - исследовательский центр лингвистики в Университете штата Техас в Остине
  • Видео: чтение древнескандинавского текста с восстановленным произношением и современным исландским произношением для сравнения. С субтитрами
  • Образец древнескандинавского звука
  • Древнескандинавские заимствования на старом и среднеанглийском языке и их наследие в диалектах Англии и современном стандартном английском
  • Древнескандинавская базовая лексика в Глобальной лексикостатистической базе данных