Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Открытая середина спины округлых гласные , или низкая середина спины округлых гласные , [1] является типом гласного звука, используемым в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , который представляет этот звук является ⟨ ɔ ⟩. Символ IPA представляет собой перевернутую букву c, а и символ, и звук обычно называют «open-o». Название открытый О представляет звук, в том , что он похож на звук , представленный ⟨ о ⟩, тем крупным середина назад округлая гласной , за исключением того, что является более открытым. Он также представляет собой символ, который можно запомнить как oкоторый был «открыт» удалением части замкнутой круглой формы.

В английском языке, символ ⟨ ɔ ⟩ (или ⟨ ɔ ⟩) , как правило , ассоциируется с гласной «мысли», но в Received Произношение (стандартный британский английский ), австралийский английский , Новая Зеландия английский и южноафриканский английский , что гласный производится с значительно более сильное округление губ и более высокое положение языка, чем у кардинала [] , то есть как средне-близкое [ oː ] или несколько ниже. Открытые-средние [ɔː] или даже открытые [ ɒː ] реализации встречаются вСевероамериканский английский (где эта гласная часто неотличима от открытой неокругленной гласной в «bra») и шотландский английский, а также хиберно-английский , северно-английский английский и валлийский английский , хотя в последних трех группах акцента ближе, [ o ] -подобные реализации также встречаются. В RP реализация / ɔː / с открытым мидом устарела с 1930-х годов. Произношение этой гласной как таковой подлежит исправлению для не носителей языка, стремящихся к RP. [2] [3] [4] [5]

В «Полученном произношении» и в австралийском английском, закругленная гласная с открытой серединой спины встречается как основной аллофон гласной LOT / ɒ / . Контраст между / ɔː / и / ɒ / , таким образом, сильно поддерживается, причем первая гласная реализуется как ближняя середина [ oː ], а вторая - как открытая середина [] , аналогично контрасту между / o / и / ɔ / на немецком , итальянском и португальском языках . [2] [3] [6]

Особенности [ править ]

  • Его высота гласного - открытый-средний , также известный как низкий-средний, что означает, что язык расположен посередине между открытым гласным ( низкий гласный ) и средним гласным .
  • Ее гласный backness является обратно , что означает , что язык установлен обратно в рте , не создавая перетяжку , которая будет классифицирована как согласные .
  • Его округлость выступает вперед, что означает, что уголки губ сближены, а внутренние поверхности обнажены.

Возникновение [ править ]

См. Также [ править ]

  • Символ авторского лева
  • указатель статей по фонетике
  • Гласная R-цвета

Примечания [ править ]

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрыть» и «открыть» для обозначения высоты гласного , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
  2. ^ a b c Харрингтон, Кокс и Эванс (1997)
  3. ^ a b c Джефф Линдси (2012) Морген - подходящий случай для лечения , Speech Talk
  4. ^ Роуч (2004 : 242)
  5. ^ Уэллс (1982)
  6. ^ a b Wikström (2013 : 45), «Похоже, что младшие динамики RP или почти RP обычно используют более близкое качество, возможно, приближающееся к Cardinal 6, учитывая, что качество кажется примерно промежуточным между тем, которое используется более старыми динамиками для гласной LOT и той, что используется для гласной THOUGHT, в то время как более старые носители используют более открытое качество, между кардинальными гласными 13 и 6. "
  7. ^ Dum-Tragut (2009 : 13)
  8. ^ a b Traunmüller (1982) , цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996 : 290)
  9. Хан (2010 : 222)
  10. ^ Терн & Владимирова-Buhtz (1999 : 56)
  11. ^ Карбонелл & Llisterri (1992 : 54)
  12. Перейти ↑ McGill (2014) , pp. 308–309.
  13. Перейти ↑ McGill (2014) , p. 308.
  14. ^ Grønnum (1998 : 100)
  15. ^ Basbøll (2005 : 47)
  16. ^ а б Верховен (2005 : 245)
  17. Collins & Mees (2003 : 132)
  18. ^ Collins & Mees (2003 : 132, 222 и 224)
  19. Collins & Mees (2003 : 222)
  20. ^ a b Гуссенховен (1992 : 47)
  21. Уэллс (1982 : 305)
  22. ^ Маннелл, Кокс и Харрингтон (2009)
  23. ^ Бауэр и др. (2007 : 98)
  24. ^ Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006 : 7)
  25. Стоддарт, Аптон и Уиддоусон : 74)
  26. ^ а б Уэллс (1982 : 498)
  27. ^ а б Фужерон и Смит (1993 : 73)
  28. ^ Коллинз и Мис (2013 : 225)
  29. ^ Shosted & Чиковани (2006 : 261-262)
  30. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015 : 34)
  31. ^ a b Роджерс и д'Арканжели (2004 : 119)
  32. ^ Jolkesky (2009 : 676-677 и 682)
  33. ^ а б Пирс (2011 : 251)
  34. Верховен (2007 : 221)
  35. Перейти ↑ Peters (2006 : 118–119)
  36. ^ Gussenhoven & Aarts (1999 : 158-159)
  37. ^ a b Камень (2002 : 600)
  38. ^ Шамбы, Gerog (1858), "Wörterbuch дер niederdeutschen Mundart дер Fürstenthümer Гёттинген унд Grubenhagen Одер GöttingischGrubenhagen'sches Idiotikon", стр. 30.
  39. ^ a b Жиль и Трувэн (2013 : 70)
  40. ^ a b Поппервелл (2010 : 26)
  41. ^ Jassem (2003 : 105)
  42. Крус-Феррейра (1995 : 91)
  43. ^ Variação интер- е внутри dialetal нет português Brasileiro: гм проблема- пункт Teoria fonológica - Сунг-Хва LEE & Marco А. де Оливейра Архивированные 2014-12-15 в Wayback Machine
  44. ^ Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identiftificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (на португальском языке)
  45. ^ а б Джонс и Уорд (1969 : 56)
  46. ^ a b Кану и Такер (2010 : 249)
  47. ^ Danyenko & Вакуленко (1995) , стр. 4.
  48. ^ Šewc-Schuster (1984 : 20)
  49. ^ Tiersma (1999) , стр. 10.
  50. ^ а б Bamgboṣe (1969 : 166)

Ссылки [ править ]

  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Cambridge University Press
  • Basbøll, Ханс (2005), Фонология датского языка , ISBN 0-203-97876-5
  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «New Zealand English» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, DOI : 10.1017 / S0025100306002830
  • Карбонелл, Джоан Ф .; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1-2): 53-56, DOI : 10.1017 / S0025100300004618
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: Справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, DOI : 10.1017 / S0025100300005223
  • Даненко, Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточноармянский , Амстердам: Издательство Джона Бенджамина
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, DOI : 10.1017 / S0025100300004874
  • Grønnum, Нина (1998), "Иллюстрация IPA: датский", журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99-105, DOI : 10,1017 / s0025100300006290
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, DOI : 10.1017 / S002510030000459X
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29 (2): 155–166, doi : 10.1017 / S0025100300006526
  • Harrington, J .; Cox, F .; Эванс, Z. (1997), "Акустическое фонетическое исследование обширного, общего, и культивируют австралийский английский гласные", австралийский журнал лингвистика , 17 (2): 155-84, DOI : 10,1080 / 07268609708599550
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, DOI : 10.1017 / S0025100303001191
  • Йолкески, Марсело Пинхо де Валери (2009), «Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble» , Anais do SETA , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3 : 675–685
  • Джонс, Дэниел ; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , Cambridge University Press, ISBN 9780521153003
  • Kanu, Sullay M .; Такер, Бенджамин В. (2010), «Темне», журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 247–253, DOI : 10.1017 / S002510031000006X
  • Хан, Самир уд Даула (2010), «Бенгальский (стандарт Бангладеш)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221–225, DOI : 10.1017 / S0025100310000071
  • Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
  • Mannell, R .; Cox, F .; Харрингтон, Дж. (2009), Введение в фонетику и фонологию , Университет Маккуори
  • McGill, Стюарт (2014), "Cicipu", журнал Международной фонетической ассоциации , 44 (3): 303-318, DOI : 10,1017 / S002510031400022X
  • Pearce, Мэри (2011), "Кера", журнал Международной фонетической ассоциации , 41 (2): 249-258, DOI : 10,1017 / S0025100311000168
  • Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, DOI : 10.1017 / S0025100306002428
  • Поппервелл, Рональд Г. (2010) [Впервые опубликовано в 1963 году], Произношение норвежского языка , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
  • Роуч, Питер (2004), "Британский английский: Received Произношение", Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239-245, DOI : 10,1017 / S0025100304001768
  • Роджерс, Дерек; d'Arcangeli, Luciana (2004), «итальянец», журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, DOI : 10.1017 / S0025100304001628
  • Скобби, Джеймс М; Гордеева, Ольга Б .; Мэтьюз, Бенджамин (2006 г.), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview , Edinburgh: QMU Speech Science Research Center Working Papers
  • Шевц-Шустер, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče , Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
  • Shosted, Ryan K .; Чиковани Вахтанг (2006), "Стандарт Грузия" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255-264, DOI : 10,1017 / S0025100306002659
  • Стоддарт, Яна; Аптон, Клайв; Уиддоусон, JDA (1999), «Шеффилдский диалект в 1990-е годы: пересмотр концепции НОРМ», Urban Voices , Лондон: Арнольд, стр. 72–89.
  • Стоун, Джеральд (2002), «Сорбиан (верхний и нижний)», в Комри, Бернар; Корбетт, Гревилл Г. (ред.), Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, стр. 593–685, ISBN 9780415280785
  • Тернес, Элмер; Владимирова-Бухц, Татьяна (1999), «Болгарский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
  • Tiersma, Peter Meijes (1999) [Впервые опубликовано в 1985 г. в Дордрехте издательством Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2-е изд.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
  • Траунмюллер, Хартмут (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, DOI : 10.1017 / S0025100305002173
  • Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-52128540-2  , 0-52128541-0  .
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Верховен, Джо (2007), "Бельгийский Лимбург диалект Hamont", журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219-225, DOI : 10,1017 / S0025100307002940
  • Викстрём, Юсси (2013), «Акустическое исследование гласных букв RP English LOT и THOUGHT», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 37–47, doi : 10.1017 / S0025100312000345

Внешние ссылки [ править ]

  • Список языков с [ɔ] на PHOIBLE