Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Трехъязычный знак в Гаймане, Чубуте
Ysgol yr Hendre, школа валлийского языка в Патагонии.

Патагонский валлийский ( валлийский : Cymraeg y Wladfa ) - это разновидность валлийского языка, на котором говорят в Y Wladfa , валлийском поселении в Патагонии , провинция Чубут , Аргентина . [3] Буквы, используемые в современном валлийском языке, возникли в Патагонии в 1870-х годах и впоследствии были приняты в Уэльсе в 1940-х годах. [4]

Учителей отправляют преподавать язык и обучать местных репетиторов валлийскому языку, и знание языка считается престижным даже среди тех, кто не имеет валлийского происхождения. [5] Валлийское образование и проекты в основном финансируются правительством Уэльса , Британским советом , Кардиффским университетом и Валлийско-аргентинской ассоциацией. В 2005 г. в этом районе было 62 класса валлийского языка, и валлийский язык преподавался в качестве предмета в двух начальных школах и двух колледжах в районе Геймана . Есть также двуязычная школа валлийско-испанского языка под названием Ysgol yr Hendre, расположенная в Трелью, и колледж, расположенный в Эсквеле.. В 2016 году в Патагонии было три двуязычных начальных школы с валлийско-испанским языком обучения. [6]

Патагонский валлийский язык превратился в отдельный диалект валлийского языка, отличный от нескольких диалектов, используемых в самом Уэльсе; тем не менее, говорящие из Уэльса и Патагонии могут легко общаться. [5] топонимы по всей долине Чубут имеют Welsh происхождения.

В 2015 году курсы валлийского языка в Патагонии прошли 1220 человек [7].

Официальные конкурсы поэзии в Эйстедводе были возрождены [8], хотя теперь они двуязычны на валлийском и испанском языках. [9]

История [ править ]

Впервые валлийцы прибыли в Патагонию в 1865 году. Они мигрировали, чтобы защитить свою родную валлийскую культуру и язык, которые, по их мнению, находились под угрозой в их родном Уэльсе . [10] [11] С годами использование языка начало сокращаться, и между Уэльсом и долиной Чубут было относительно мало контактов. Ситуация начала меняться [5], когда многие валлийцы посетили регион в 1965 году, чтобы отпраздновать столетие колонии; с тех пор количество посетителей из Уэльса увеличилось. [12]

В 1945 и 1946 годах Всемирная служба Би-би-си транслировала радиопередачи на патагонском валлийском языке. [13]

Во время репатриации аргентинских войск после войны за Фолклендские острова в 1982 году моряки Британского торгового флота и валлийские гвардейцы встретили говорящего по-валлийски аргентинского солдата. [14] Задержанные войска были высажены в Пуэрто-Мадрин.

В 2004 г. говорящие на валлийском языке в Аргентине обратились к правительству Уэльса с просьбой предоставить им валлийские телепрограммы, чтобы способствовать выживанию и развитию валлийцев в Патагонии. [15]

Словарь [ править ]

Диалект содержит местные заимствования из испанского языка, которых нет в валлийском языке, на котором говорят в Уэльсе. Например, mynd i baseando происходит от испанского слова paseando . Baseando - это грамматическая мутация от paseando .

Галерея валлийцев в Патагонии [ править ]

  • Ar agor / Открыть на валлийском и английском языках в Трелью.

  • Чайный домик в Геймане .

  • Мемориал в ознаменование столетия валлийского поселения в Трелью.

  • Общество Святого Давида, Трелью.

  • Закрыто (испанский: Серрадо ) / Ар Гау , Пуэрто-Мадрин .

См. Также [ править ]

  • Уэльские топонимы в других странах

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Валлийское поселение Патагонии было« культурным колониализмом », - говорит академик» . WalesOnline . Архивировано 27 августа 2017 года . Дата обращения 6 мая 2017 .
  2. ^ "Уэльс и Патагония" . wales.com . Архивировано из оригинала 17 апреля 2017 года . Дата обращения 6 мая 2017 .
  3. Ариэль Брукс, Уолтер (25 октября 2018 г.). «Валлийский язык в Патагонии: краткая история» . Британский совет . Дата обращения 7 мая 2019 .
  4. ^ Гарет Ффаук Робертс (15 февраля 2016 г.). Учитывайте нас: как сделать математику реальной для всех нас . Университет Уэльса Press . ISBN 9781783167982.
  5. ^ a b c Хью Эдвардс (29 августа 2016 г.). «Патагония с Хью Эдвардсом» . BBC One . Архивировано 15 октября 2016 года . Проверено 15 сентября 2016 года . Телепрограмма Хью Эдвардса о Патагонии, ее валлийском сообществе и культуре.
  6. ^ "Новые двуязычные школы валлийского и испанского для Патагонии" . Правительство Уэльса . 16 марта 2016 года архивации от оригинала на 2016-03-23 . Проверено 16 марта 2016 .
  7. ^ «Годовой отчет Валлийского языкового проекта 2015» (PDF) . Британский совет . Архивировано 18 сентября 2016 года (PDF) . Проверено 24 августа 2016 .
  8. ^ "Патагония, страна песен" . BBC News . 26 октября 2001 . Проверено 8 июня 2020 .
  9. ^ http://www.eisteddfodpatagonia.com/
  10. ^ "Валлийский язык в образовании XIX века" . BBC Wales . Архивировано 28 апреля 2014 года . Проверено 7 ноября 2017 года .
  11. ^ "История валлийской Патагонии" . www.historic-uk.com . Архивировано 8 ноября 2017 года . Проверено 7 ноября 2017 года .
  12. ^ Э. Вин Джеймс, «Идентичность, иммиграция и ассимиляция: случай валлийского поселения в Патагонии», Труды Почетного общества Cymmrodorion , 24 (2018), 76-87. ISSN 0959-3632.
  13. ^ "75 лет" . Всемирная служба Би-би-си . Архивировано 11 марта 2015 года . Проверено 3 ноября 2015 .
  14. Джонсон-Аллен, Дж. Они не смогли бы этого сделать без нас 2011 Seafarer Books p.168 ISBN 9781906266233 
  15. ^ "Патагонский валлийский" . clanjames.com . Архивировано 20 марта 2012 года . Проверено 30 декабря 2011 .
  16. ^ "Cymraeg y Wladfa a Chymraeg Cymru - beth yw'r gwahaniaethau?" . BBC Cymru Fyw . 2018-09-28. Архивировано 2 октября 2018 года . Проверено 1 октября 2018 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Project-Hiraeth - документирует истории валлийской колонии в Патагонии, Аргентина, с помощью фильмов, текста и иллюстраций.