Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Личные местоимения - это местоимения , которые связаны в первую очередь с определенным грамматическим лицом - первым лицом (как я ), вторым лицом (как вы ) или третьим лицом (как он , она , оно , они ). Личные местоимения также могут принимать разные формы в зависимости от числа (обычно в единственном или множественном числе), грамматического или естественного рода , падежа и формальности. Термин «личный» используется здесь исключительно для обозначения грамматического смысла; личные местоимения не ограничиваются людьми и могут также относиться к животным и объектам (как английское личное местоимение it обычно делает).

Повторное использование в некоторых языках одного личного местоимения для обозначения второго личного местоимения с формальностью или социальной дистанцией - обычно это второе лицо во множественном числе для обозначения формального второго лица единственного числа - известно как различие T – V от латинских местоимений tu и вос . Примерами могут служить величественное множественное число в английском языке и использование «vous» вместо «tu» во французском языке .

Подробные сведения о личных местоимениях, используемых в английском языке , см. В разделе « Личные местоимения английского языка» .

Типы и формы [ править ]

Личность и номер [ править ]

Частота личных местоимений в сербохорватском языке

В языках обычно есть личные местоимения для каждого из трех грамматических лиц :

  • Местоимения первого лица обычно относятся к говорящему в случае единственного числа (как английское I ) или к говорящему и другим в случае множественного числа (как в английском языке we ).
  • Местоимения второго лица обычно относятся к человеку или лицам, к которым обращаются (как английский you ); во множественном числе они могут также относиться к лицу или лицам, к которым обращаются вместе с третьими сторонами.
  • Местоимения третьего лица обычно относятся к третьим лицам, кроме говорящего или человека, к которому обращаются (как английский он , она , оно , они ).

Как отмечалось выше, у каждого человека часто есть разные формы для разных грамматических чисел , особенно единственного и множественного числа. В языках, в которых есть другие числа, такие как двойное (например, словенский ) [1], также могут быть отдельные местоимения для них.

В некоторых языках различают инклюзивные и исключительные местоимения во множественном числе от первого лица - те, которые включают и не включают свою аудиторию. Например, в Tok Pisin есть семь местоимений первого лица в зависимости от числа (единственное, двойное, пробное, множественное) и кластеризации, таких как mitripela («они двое и я») и yumitripela («вы двое и я»). [2]

В некоторых языках нет личных местоимений от третьего лица, вместо этого используются указательные формы (например, македонский ) [3] или полные словосочетания. В латыни использовались указательные формы, а не местоимения от третьего лица (на самом деле местоимения от третьего лица в романских языках произошли от латинских указательных слов).

В некоторых случаях личные местоимения могут использоваться вместо неопределенных местоимений , относясь к кому-то неуказанному или к людям в целом. В английском и других языках местоимение второго лица может использоваться таким образом: вместо формального следует держать весло обеими руками (используя неопределенное местоимение one ), чаще говорят, что вы должны держать весло в обеих руках. руки .

Пол [ править ]

Личные местоимения, особенно третьего лица, могут различаться в зависимости от грамматического или естественного рода их предшествующего или референта. Это происходит в английском языке с местоимениями единственного числа от третьего лица, где (проще говоря) он используется при обращении к мужчине, она к женщине, в единственном числе они к небинарному человеку или человеку, пол которого неизвестен, и это к что-то неодушевленное или животное неопределенного пола. Это пример выбора местоимения на основе естественного пола; во многих языках также есть выбор, основанный на грамматическом роде (например, во французском , где местоимения il и elleиспользуются с мужским и женским антецедентами соответственно, как и множественные числа ils и elles ). Иногда естественный и грамматический роды не совпадают, как, например, с немецким существительным Mädchen («девушка»), которое грамматически среднее, но от природы женское. (См. Раздел Грамматический род § Грамматический и естественный род для более подробной информации.)

Проблемы могут возникнуть, если референт - человек неуказанного или неизвестного пола. В таком языке, как английский, использование неодушевленного местоимения it для обозначения человека (за исключением, в некоторых случаях, маленького ребенка) унизительно , и, хотя традиционно мужское начало he используется для обозначения человека неопределенного пола. , движение к нейтральному в гендерном отношении языку требует поиска другого метода, например, высказывания « он или она» . Распространенным решением, особенно в неформальном языке, является использование единственного числа они . Подробнее см. Пол на английском языке .

Подобные проблемы возникают в некоторых языках, когда речь идет о группе смешанного пола; они рассматриваются в соответствии с условностями рассматриваемого языка (например, во французском языке мужской род ils «они» используется для обозначения группы, состоящей как из мужчин, так и женщин или предшествующих мужчин и женщин).

Местоимение все еще может иметь род, даже если оно не склоняется к нему; например, во французском предложении je suis petit («Я маленький») говорящий - мужчина, поэтому местоимение je - мужского рода, тогда как в je suis petite говорящий - женщина, а местоимение рассматривается как женский род, окончание женского рода - е, следовательно, добавляется к сказуемому прилагательному.

С другой стороны, многие языки не различают женский и мужской местоимения от третьего лица.

В некоторых языках есть или было местоимение третьего лица, не зависящее от пола:

  • Малайский (включая индонезийские и малазийские стандарты), малагасийский язык Мадагаскара, филиппинские языки, маори, рапа-нуи, гавайский и другие австронезийские языки
  • Китайский, бирманский и другие китайско-тибетские языки
  • Вьетнамский и другие пн – кхмерские языки
  • Игбо , йоруба и другие вольта-нигерские языки
  • Суахили и другие языки банту
  • Гаитянский креольский
  • Турецкий и другие тюркские языки
  • Луо и другие нило-сахарские языки
  • Венгерский , финский , эстонский и другие уральские языки
  • Хинди-урду
  • Грузинский
  • Японский
  • Армянский
  • Корейский
  • Мапудунгун
  • Баскский
  • Персидский

Некоторые из этих языков начали различать пол в местоимении третьего лица из-за влияния европейских языков. Например, в
китайском языке в начале 20-го века был введен другой иероглиф слова она (she), который произносится так же, как он (他) и, таким образом, до сих пор неразличим в речи (tā).

Корейский geunyeo (그녀) встречается в письменной форме для перевода слова «она» с европейских языков. В разговорной речи это все еще звучит неуклюже и довольно неестественно, поскольку буквально переводится как «та женщина». [ необходима цитата ]

Формальность [ править ]

Во многих языках используются разные местоимения, особенно во втором лице, в зависимости от степени формальности или знакомства. При обращении к друзьям, семье, детям и животным часто используются разные местоимения, чем при обращении к начальству и взрослым, с которыми говорящий менее знаком. Примеры таких языков включают французский, где единственное число tu используется только для фамильяров, а множественное число vous используется как единственное число в других случаях (русский язык следует аналогичной схеме); Немецкий, где множественное число от третьего лица sie (с заглавной буквы Sie ) используется как в единственном, так и во множественном числе во втором лице в незнакомых употреблениях; и польский, где существительное pan(«джентльмен») и его эквиваленты женского и множественного числа используются как вежливые местоимения второго лица. Для получения более подробной информации см Т-V различие .

В некоторых языках, таких как японский и корейский , есть местоимения, отражающие глубоко укоренившиеся социальные категории. В этих языках есть небольшой набор существительных, которые относятся к участникам дискурса, но эти референтные существительные обычно не используются, вместо них используются собственные существительные, диктики и заголовки (и после того, как тема понята, обычно нет явной ссылки. сделал вообще). Оратор выбирает, какое слово использовать в зависимости от звания, должности, возраста, пола и т. Д. Говорящего и адресата. Например, в формальных ситуациях взрослые обычно называют себя ваташи или даже более вежливым ватакуши , в то время как молодые люди могут использовать студенческое боку, а полицейские могут использовать хонкан.(«этот офицер»). В неформальных ситуациях женщины могут использовать разговорный аташи , а мужчины - грубую руду .

Дело [ править ]

Местоимения также часто принимают разные формы в зависимости от их синтаксической функции и, в частности, от их грамматического падежа . В английском языке форма именительного падежа ( I , you , he , she , it , we , they ), используемая в основном как подлежащее глагола, отличается от наклонной формы ( me , you , him , her , it , us , them ), используется в основном как объектглагола или предлога. Языки, в которых существительные склоняются к падежу, часто склоняются к своим местоимениям в соответствии с той же системой падежа; например, личные местоимения немецкого языка имеют различные формы именительного, родительного, дательного и винительного ( ich , meiner , mir , mich и т. д.). Местоимения часто сохраняют больше различий падежа, чем существительные - это верно как для немецкого, так и для английского, а также для романских языков , которые (за исключением румынского ) утратили латинский грамматический падеж существительных, но сохранили определенные различия в личных местоимениях. .

Другими синтаксическими типами местоимений, которые могут принимать различные формы, являются дизъюнктивные местоимения , используемые изолированно и в определенных различных позициях (например, после союза, подобного и ), и предлогные местоимения , используемые как дополнение предлога.

Сильные и слабые формы [ править ]

В некоторых языках есть сильные и слабые формы личных местоимений, причем первые используются в позициях с большим ударением . Некоторые авторы также различают слабые местоимения от клитических местоимений, которые фонетически менее независимы. [4] [5]

Примеры можно найти в польском языке, где мужские формы третьего лица единственного числа винительного и дательного падежей - это jego и jemu (сильный) и go и mu (слабый). В английском языке есть сильные и слабые произношения для некоторых местоимений, таких как они (произносится / ðɛm /, когда сильный, но / ðəm / , / əm / или даже / m̩ /, когда слабый).

Свободные и связанные местоимения [ править ]

Некоторые языки - например, большинство языков австралийских аборигенов - имеют отдельные классы свободных и связанных местоимений. Они отличаются своей морфологической независимостью / зависимостью от других слов соответственно. В австралийских языках, он является общим для свободного местоимения быть исключительно для человека (а иногда и других одушевленными) референтов . [6] Примеры языков с ограничениями анимации на свободные местоимения включают Wanyjirra , [7] Bilinarra , [8] Warrongo , [9] Guugu Yimidhirr [10]и много других. Связанные местоимения могут принимать различные формы, включая глагольные префиксы (обычно это маркеры субъекта - см. Барди [11], но могут также отмечать объекты - см. Guniyandi [12] ), глагольные энклитики (включая притяжательные маркеры) и вспомогательные морфемы. Примеры этих различных форм приведены ниже:

Свободное местоимение ( Wangkatja [13] )

Нийму-лу

собака- ERG

Палу-нья

3 - АБС

Патжар-ну

укус- PST

Ньиму-лу палу-нья патжар-ну

собака-ЭРГ 3-АБС укус-ПСТ

'Собака укусила'

Префикс глагола ( Барди [11] )

я -

3 -

нг-

Тихоокеанское время -

jalgoo

Осень

-ij

- ПФВ

i- ng- jalgoo -ij

3- PST- fall -PFV

«он / она / оно упало».

Энклитика ( Нгиямба [14] )

нгуни = лу = на

дал = 3 . ЭРГ = 3 . АБС

нгадхи

1SG . OBL

ngunhi=lu=na ngadhi

gave=3.ERG=3.ABS 1SG.OBL

'Он дал это мне'

Вспомогательная морфема ( вамбая [15] )

я-ни

Перейти- NPST

ка- лу

Сбн - 3пл . S

ya-ni ka-lu

go-NPST PRS-3PL.S

«Они идут / они идут».

Притяжательная клитика ( Ngaanyatjarra [16] )

Кука- тю

мясо - 1СГ

Мантжила

получать

пурпурнту-тю

летать- ERG

мурруррруритджунку-тьяку

удар, чтобы

Kuka-tju mantjila purnpurntu-tju purrururruritjunku-tjaku

meat-1SG get fly-ERG blow.it-lest

Возьми мое мясо, чтобы мухи не взорвали его.

Возвратные и притяжательные формы [ править ]

В языках также могут быть возвратные местоимения (а иногда и взаимные местоимения ), тесно связанные с личными местоимениями. Английский имеют рефлексивные формируют себя , сам , сам , себя , сам себе , theirself , себя , Мы сам , отдает себя , theirselves , сам по себе (есть также себя , от неопределенного местоимения один). Они используются в основном для замены наклонной формы при ссылке на тот же объект, что и предмет предложения; они также используются как интенсивные местоимения (как и в случае с самим собой ).

Личные местоимения также часто связаны с притяжательными формами. Английский имеют два набора таких форм: притяжательные определители (называемые также притяжательные прилагательными) мой , ваш , HIS , Her , ITS , наш и их , и притяжательные местоимения шахтный , Yours , HIS , HERS , его (редко), наши , их (подробнее см. английское притяжательное). В неформальном употреблении оба типа слов могут называться «притяжательными местоимениями», даже если первый вид не функционирует вместо существительных, но квалифицирует существительное и, таким образом, сам по себе грамматически не функционирует как местоимение.

Некоторые языки, например славянские , также имеют рефлексивные притяжательные формы (что означает «мой собственный», «его собственный» и т. Д.). Их можно использовать для отличия от обычных притяжательных слов от третьего лица. Например, на словенском :

Eva je dala Maji svojo knjigo («Ева дала Майе свою [рефлексивную] книгу», то есть собственную книгу Евы)
Eva je dala Maji njeno knjigo («Ева дала Мадже свою [нерефлексивную] книгу», то есть книгу Маджи )

То же самое происходит в северогерманских языках , например, в датском , где можно образовать предложения Anna gav Maria sin bog и Anna gav Maria hendes bog , причем различие аналогично тому, что было в словенском примере выше.

Синтаксис [ править ]

Антецеденты [ править ]

Личные местоимения третьего лица, а иногда и другие, часто имеют явный антецедент - именную фразу, которая относится к тому же человеку или предмету, что и местоимение (см. Анафору ). Антецедент обычно предшествует местоимению, либо в том же предложении, либо в предыдущем предложении (хотя в некоторых случаях местоимение может стоять перед антецедентом). Затем можно сказать, что местоимение «заменяет» или «заменяет» антецедент и используется таким образом, чтобы избежать повторения антецедента. Некоторые примеры:

  • Джон спрятался, и мы не смогли его найти. ( Джон является предшественницей его )
  • После того, как он потерял работу, мой отец открыл небольшую бакалейную лавку. ( мой отец предшествует ему , хотя стоит после местоимения)
  • Мы пригласили Мэри и Тома. Он пришел, а она - нет. ( Мэри - предшественница ее , а Том - его )
  • Мне нравились эти ярко-оранжевые носки. Можешь одолжить их мне? ( Эти яркие оранжевые носки является предшественницей них )
  • Мы с Джейн вчера катались на велосипеде. Мы пробежали 30 миль. ( Джейн и я - предшественник нас )

Иногда местоимения, даже от третьего лица, используются без определенного антецедента, и референт должен выводиться из контекста. В других случаях может возникнуть двусмысленность в отношении предполагаемого антецедента:

  • Алан собирался обсудить это с Бобом. На него всегда можно положиться. (значение « он» неоднозначно; предполагаемый антецедент может быть либо Аланом, либо Бобом )

Удаление местоимения [ править ]

В некоторых языках предметные или объектные местоимения могут быть опущены в определенных ситуациях (см. Язык Pro-drop ). В частности, в языке с нулевым субъектом разрешается опускать подлежащее в глаголе. Информация о грамматическом лице (и, возможно, роде) подлежащего может быть предоставлена ​​формой глагола. В таких языках личные местоимения обычно появляются в позиции подлежащего только в том случае, если они необходимы для устранения двусмысленности или если они подчеркнуты .

Фиктивные местоимения [ править ]

В некоторых случаях местоимения используются просто потому, что они требуются правилами синтаксиса, даже если они ни к чему не относятся; тогда они называются фиктивными местоимениями . Это можно увидеть в английском языке с местоимением it в таких предложениях, как дождь и приятно расслабиться . (Это менее вероятно в языках , поддерживающих дроп , поскольку такие местоимения, вероятно, будут опущены.)

Заглавные буквы [ править ]

Личные местоимения обычно не пишутся с заглавной буквы , за исключением особых случаев. В английском языке подлежащее местоимение от первого лица I всегда пишется с заглавной буквы, а в некоторых христианских текстах личные местоимения, относящиеся к Иисусу или Богу , пишутся с заглавной буквы ( Он , Ты и т. Д.).

Во многих европейских языках, но не в английском, местоимения второго лица часто пишутся с заглавной буквы для вежливости, когда они относятся к человеку, которому пишут (например, в письме).

Подробнее см. Заглавные буквы § Местоимения .

См. Также [ править ]

  • Deixis
  • Гендерно-нейтральное местоимение
  • Гендерное местоимение
  • Гендерно нейтральный язык
  • Общие антецеденты
  • Игра местоимений
  • Стиль (манера обращения)
  • Заголовок
  • Почтительный
  • Тайские почетные слова: личные местоимения

Ссылки [ править ]

  1. ^ Кордич, Снежана (2002). [ Слова на границе между лексикой и грамматикой ] (PDF) (на сербско-хорватском языке). Загреб: Hrvatska sveučilišna naklada. п. 11. DOI : 10,2139 / ssrn.3467413 . ISBN 978-953-169-073-7. LCCN  2009386657 . OCLC  54680648 . OL  2863537W . CROSBI 426493 . Архивировано 8 июля 2012 года (PDF) . Дата обращения 15 октября 2019 .
  2. ^ Verhaar, Джон WM (1995). К справочной грамматике Ток писин: эксперимент в корпусной лингвистике . Гонолулу: Univ. Гавайской прессы. С.  354 . ISBN 9780824816728.
  3. ^ Кордич, Снежана (1999). "Personal- und Reflexivpronomina als Träger von Personalität" [Личные местоимения и возвратные местоимения] (PDF) . В Яхнове - Гельмут; Мечковская, Нина; Норман, Борис; и другие. (ред.). Personalität und Person . Slavistische Studienbücher, Neue Folge; т. 9 (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. п. 136. ISBN. 978-3-447-04141-6. OCLC  42311684 . SSRN  3434465 . CROSBI 426625 . Архивировано 24 августа 2012 года (PDF) . Проверено 14 апреля 2019 года .
  4. ^ Grohmann, Kleanthes К. (2000). «На пути к синтаксическому пониманию просодически сокращенных местоимений» (PDF) . Теоретическая лингвистика . 26 (3): 175–210. CiteSeerX 10.1.1.128.4860 . DOI : 10.1515 / thli.2000.26.3.175 . Архивировано из оригинального (PDF) 07 февраля 2012 года . Проверено 30 августа 2012 .  
  5. ^ Baauw, Серхио. Гринхилл, А .; Littlefield, H .; Тано, К. (ред.). «Роль разграничения местоимений с клитикой в ​​приобретении прономинальной кореферентности» (PDF) . BUCLD Proceedings . Сомервилль, Массачусетс: Cascadilla Press. 23 .
  6. ^ Луаги, Дана; Верстрате, Жан-Кристоф (2015). «Личные местоимения с определяющими функциями в австралийских языках» . Исследования в области языка . 39 (1): 159–198. DOI : 10,1075 / sl.39.1.06lou . ISSN 0378-4177 . 
  7. ^ Сенге, Тикако. 2015. Грамматика Wanyjirra, языка Северной Австралии . Доктор философии Австралийского национального университета.
  8. ^ Микинс, Фелисити. Грамматика билинарры: австралийского языка аборигенов Северной территории . Нордлингер, Рэйчел, 1969-. Бостон. ISBN 978-1-61451-274-5. OCLC  874162898 .
  9. ^ Tsunoda, Tasaku. (2011). Грамматика Варронго . Берлин: Де Грюйтер Мутон. ISBN 978-3-11-023877-8. OCLC  772845197 .
  10. ^ Хэвиленд, Джон. 1979. Guugu Yimidhirr. В RMW Диксон и Барри Дж. Блейк (ред.), Справочник по австралийским языкам: Том 1 , 27–182. Амстердам: Издательство Джона Бенджамина.
  11. ^ a b Бауэрн, Клэр, 1977- (2013). Грамматика Барди . Берлин: Де Грюйтер Мутон. ISBN 978-3-11-027818-7. OCLC  848086054 .CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. ^ МакГрегор, Уильям, 1952- (1990). Функциональная грамматика Гуниянди . Амстердам: паб J. Benjamins. Co. ISBN 978-90-272-8205-7. OCLC  750192300 .CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  13. ^ Фасоло, Сильвано (ред.). 2008. Базовая грамматика Wangkatja . Калгурли, Вашингтон: Корпорация коренных народов Карлкурла, посвященная языку и культуре.
  14. ^ Андерсон, Стивен Р. (2005). Аспекты теории клитики . Нью-Йорк: Оксфордский университет. ISBN 978-0-19-927990-6. OCLC  60776789 .
  15. ^ О'Шаннесси, Кармел. 2013. РОЛЬ НЕСКОЛЬКИХ ИСТОЧНИКОВ В ФОРМИРОВАНИИ ИННОВАЦИОННОЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ КАТЕГОРИИ В LIGHT WARLPIRI, НОВОМ АВСТРАЛИЙСКОМ СМЕШАННОМ ЯЗЫКЕ. Язык . Лингвистическое общество Америки 89 (2). 328–353.
  16. ^ Ngaanyatjarra & Ngaatjatjarra в английский словарь . Гласс, Эми., Хэкетт, Дороти. Алис-Спрингс, Северная Каролина: IAD Press. 2003. ISBN 1-86465-053-2. OCLC  56201860 .CS1 maint: others (link)

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Гейнсфорд, М. де (2006). I: Значение термина от первого лица . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-928782-6.