Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В близких и средних -высот передних гласные на английском языке (гласные I и е типа) претерпели различные изменения с течением времени и часто меняются на диалекте .

Развитие, связанное с долгими гласными [ править ]

До Великого сдвига гласных [ править ]

Среднеанглийский язык имел долгую близкую гласную переднего ряда / iː / и две длинные гласные середины переднего ряда: закрытый-средний / eː / и открытый-средний / ɛː / . Три гласных обычно соответствуют современным написаниям i⟩, ⟨ee⟩ и ⟨ea⟩ соответственно, но возможны и другие варианты написания . Орфографии, которые стали использоваться в раннем современном английском , в основном все еще используются сегодня, но качество звуков значительно изменилось.

/ I / и / е / в целом соответствует аналогичному староанглийскому гласные и / ɛː / пришли из староанглийских / автоэкспозиции / . Для других возможных историй см. Соответствия английских исторических гласных . В частности, долгие гласные иногда возникали из коротких гласных в результате удлинения открытого слога среднеанглийского языка или других процессов. Например, слово « team» происходит от первоначально длинной древнеанглийской гласной, а « eat» - от первоначально короткой гласной, которая подверглась удлинению. Как отмечается в следующем разделе, различие между обеими группами слов все еще сохраняется в некоторых диалектах.

Среднеанглийский язык / ɛː / был сокращен некоторыми словами. И длинные, и короткие формы таких слов часто существовали рядом друг с другом в среднеанглийском языке. В современном английском языке краткая форма, как правило, стала стандартной, но написание ea⟩ отражает ранее более длинное произношение. [1] Затронутые слова включают несколько слов, оканчивающихся на d , такие как хлеб , голова , распространение и другие слова, включая дыхание , погоду и угрозу . Например, в более раннем среднеанглийском языке слово « хлеб» называлось / brɛːd / , но теперь его стали сокращать и рифмовать со словом « постель» .

Во время Великого сдвига гласных обычным результатом / iː / был дифтонг , который превратился в современный английский язык / aɪ / , как в моем и find . Между тем, / eː / превратилось в / iː / , как в корме , а / ɛː / таких слов, как мясо, стало / eː / , которое позже слилось с / iː / почти во всех диалектах, как описано в следующем разделе.

Встреча - слияние мяса[ редактировать ]

Встречается - мясо слияние или флис слияние является слиянием в Ранненовоанглийском гласного / E / (как в мясе ) в гласный / I / (как в встречаешься ). [2] [3] Слияние было завершено с использованием стандартных английских акцентов примерно к 1700 году. [4]

Как отмечалось в предыдущем разделе, гласная / e / в раннем современном / новом английском (ENE) возникла из среднеанглийского / ɛː / через Великий сдвиг гласных , а ENE / iː / обычно являлась результатом среднеанглийского / eː / ( эффектом в обоих случаях было повышение гласной). В результате слияния ENE / eː / расширился, чтобы стать идентичным / iː /, и поэтому среднеанглийские / ɛː / и / eː / превратились в / iː / в стандартном современном английском языке, а мясо и встреча теперь стали омофонами.. Слияние не повлияло на слова, в которых / ɛː / подверглось сокращению (см. Раздел выше), а несколько других слов (таких как break , steak , great ) также избежали слияния в стандартных акцентах и, таким образом, приобрели ту же гласную. как тормоз , кол , решетка . Следовательно, слова мясо , угроза (которое было сокращено) и великий теперь имеют три разных гласных, хотя все три слова когда-то рифмовались.

Результатом слияния является лексический набор FLEECE , определенный Джоном Уэллсом . Слова в наборе, в котором было ENE / iː / (среднеанглийский / eː / ), в основном пишутся ee⟩ ( встречать , зеленый и т. Д.), С одним e⟩ в односложных словах ( be , me ) или после одного согласная и гласная буква ( эти , Петр ), иногда ⟨ie⟩ или ⟨ei⟩ ( верю , потолок ) или нерегулярно ( ключ , люди ). Большинство из тех, у кого был ENE / eː / (среднеанглийский / ɛː /) пишутся ea⟩ ( мясо , команда , есть и т. д.), но некоторые заимствованные слова имеют единственное ⟨e⟩ ( законный , приличный , полный ), ⟨ei or или иначе ( получить , захватить , феникс , набережная ) . Есть также некоторые заимствования, в которых / iː / пишется как ⟨i⟩ ( полиция , машина , лыжи ), большинство из которых вошли в язык позже. [5]

На Британских островах все еще есть некоторые диалекты , не прошедшие слияние. Некоторые говорящие в Северной Англии имеют / iː / или / əɪ / в первой группе слов (те, у которых есть ENE / iː / , например, встреча ), но / ɪə / во второй группе (те, у которых есть ENE / eː / , например мясо ). В Стаффордшире различие может быть скорее между / ɛi / в первой группе и / iː / во второй группе. В некоторых (особенно сельских и низших) разновидностях ирландского английского языка первая группа имеет / i /, а второй сохраняет / eː / . О подобном контрасте сообщалось в некоторых частях Южной и Западной Англии , но сейчас он там редко встречается. [6]

В некоторых йоркширских диалектах в мясном наборе может сохраняться дополнительное различие . Слова, которые изначально имели долгие гласные, такие как team и cream (происходящие от древнеанглийского tēam и старофранцузского creme ), могут иметь / ɪə / , а те, которые имели первоначальную короткую гласную, подверглись удлинению открытого слога в среднеанглийском языке (см. предыдущий раздел), как едят и мясо (от староанглийского ETAN и мерит ), есть звук , напоминающие / ɛɪ / , похожие на звук , который слышен в некоторых диалектах в словах , как восемьи вес, который потерял фрикативный веляр ). [3]

В книге Александра (2001) [2] о традиционном шеффилдском диалекте, написание «восемь» используется для гласных слов « есть» и « мясо» , а «eea» - для гласных слов « team» и « cream» . Однако исследование 1999 года в Шеффилде показало, что произношение / ɛɪ / там почти исчезло. [7]

Изменения до / r / и / ə / [ редактировать ]

В некоторых акцентах, когда за гласной FLEECE следовала / r / , она приобретала более слабое произношение. В общем американском , такие слова, как near и beer, теперь имеют последовательность / ir / , а ближе рифмуются со словом mirror ( зеркало - более близкое слияние ). В Received Произношение , дифтонг / ɪə / разработал (и не-rhoticity , в / г / , как правило , теряется, если нет другой гласный после него), так что пиво и рядомявляются / bɪə / и / nɪə / , а ближе/ ɪə / ) остаются отличными от зеркала/ ɪ / ). Несколько произношения в других акцентах, но за пределами Северной Америки, ближе - зеркало оппозиция всегда сохраняется. Например, некоторые консервативные акценты в Северной Англии имеют последовательность / iːə / в таких словах, как near , которая сокращается до / iː / перед произносимым / r / , как в серьезном . [8]

Еще одно нововведение состоит в том, что двусложный / iːə / может сглаживаться до дифтонга / ɪə / в некоторых словах, что приводит к произношению типа / ˈvɪəkəl / , / ˈθɪətə / и / aɪˈdɪə / для транспортного средства , театра / театра и идеи , соответственно. Это не ограничивается каким-либо разнообразием английского языка. Это происходит как в британском английском, так и (менее заметно или часто) в американском английском, а также в других вариантах, хотя это гораздо чаще встречается у британцев, а у многих американцев нет фонемы / ɪə / . Слова, в которых есть / ɪə /может отличаться в зависимости от диалекта. Диалекты, которые имеют сглаживание, обычно также имеют дифтонг / ɪə / в таких словах, как пиво , олень и страх , и сглаживание заставляет идею , Корея и т. Д. Рифмовать с этими словами. [9]

Прочие изменения [ править ]

В Джорди , то ВАТКИ гласный подвергается аллофонической раскол, с монофтонг [ я ] используется в морфологически-закрытых слогов (как в замораживании [fɹiːz] ) и дифтонга [е] используется в морфологически-открытых слогов не только слово , наконец , (как в свободном [fɹei] ) , но и слово внутренне в конце морфемы (как в FreeS [fɹeiz] ). [10] [11]

Большинство диалектов английского языка превращают / iː / в дифтонг, а монофтонгаль [ iː ] находится в свободной вариации с дифтонгалом [ɪi ~ əi] (при этом бывший дифтонг совпадает с Geordie [ei] , единственная разница заключается в транскрипция), особенно внутри слова. Однако, наконец, дифтонги встречаются чаще.

Сравните идентичное развитие последней гласной в формате GOOSE .

Изменения, связанные с короткими гласными [ править ]

Понижение [ править ]

Среднеанглийский краткий / i / превратился в слабую , почти закрытую переднюю необогнутую гласную , / ɪ / , в современном английском языке, которая встречается в таких словах, как kit . (Точно так же краткое / u / превратилось в / ʊ / .) По словам Роджера Ласса, расслабление произошло в 17 веке, но другие лингвисты предполагают, что потенциально это произошло гораздо раньше. [12]

Краткие средние гласные также претерпели понижение, и поэтому продолжение среднеанглийского / e / (например, платье ) теперь имеет качество, близкое к [ ɛ ] в большинстве акцентов. И снова, однако, неясно, имела ли гласная уже более низкое значение в среднеанглийском языке. [13]

Pin - ручка слияния [ править ]

Слияние булавки и ручки в южноамериканском английском. В фиолетовых областях слияние для большинства выступающих завершено. Обратите внимание на исключение области Нового Орлеана, Южной Флориды и Лоукантри Южной Каролины и Джорджии. Фиолетовая область в Калифорнии состоит из области Бейкерсфилд и округа Керн , где мигранты из южно-центральных штатов поселились во время Пыльной чаши . Также ведутся споры о том, является ли Остин, штат Техас , исключением. По материалам Labov, Ash & Boberg (2006 : 68).

Контактный - ручка слияния является условным слияние из / ɪ / и / ɛ / до того , как носовые согласные [м] , [N] и [N] . [14] [15] [16] [17] [18] Объединенная гласная обычно ближе к [ɪ], чем к [ɛ] . Примеры омофонов, появившихся в результате слияния, включают pin – pen , kin – ken и him – hem . Слияние широко распространено в южноамериканском английском.а также встречается у многих говорящих в регионе Мидленд непосредственно к северу от Юга и в районах, заселенных мигрантами из Оклахомы и Техаса, которые поселились в западных Соединенных Штатах во время Пыльной чаши . Это также характерная черта афроамериканского диалекта английского языка .

Контактное - перо слияние является одним из наиболее широко известных особенностей Южной речи. Исследование [16] письменных ответов ветеранов Гражданской войны в США из Теннесси вместе с данными из Лингвистического атласа государств Персидского залива и Лингвистического атласа штатов Средней Южной Атлантики показывает, что распространенность слияния была очень низкой. до 1860 г., но затем резко выросла до 90% в середине 20-го века. В настоящее время очень мало изменений на юге в целом, за исключением Саванны , Остина , Майами и Нового Орлеана.исключены из слияния. [18] Область постоянного слияния включает южную Вирджинию и большую часть Южного Мидленда и простирается на запад, включая большую часть Техаса . Северная граница объединенной области показывает ряд неправильных кривых. В центральной и южной части Индианы преобладают слияния, но в Огайо очень мало свидетельств этого , а северный Кентукки демонстрирует значительные различия вокруг Луисвилля .

За пределами Юга большинство носителей североамериканского английского языка четко разграничивают восприятие и производство. Однако на Западе спорадически представлены объединенные спикеры в Вашингтоне , Айдахо , Канзасе , Небраске и Колорадо . Однако наиболее поразительная концентрация объединенных говорящих на западе сосредоточена вокруг Бейкерсфилда, штат Калифорния , что может отражать траекторию движения рабочих-мигрантов из Озаркса на запад.

Повышение / ɛ / до / ɪ / ранее было широко распространено в ирландском английском и не ограничивалось позициями перед носовыми. Видимо, именно этими позициями дело ограничилось в конце 19 - начале 20 веков. Шпилька - ручка слияния теперь обычно встречается только на юге и юго - западе Ирландии. [19] [20]

Полное слияние / ɪ / и / ɛ / , не ограниченное позициями перед носовыми, встречается у многих носителей ньюфаундлендского английского . Произношение слова , как бит и ставки является [ɪ] , но до / г / , в словах как пиво и медведь , это [ɛ] . [21] Слияние распространено в ирландских населенных пунктах Ньюфаундленда и считается пережитком прежнего ирландского произношения. [22]

Kit – bit split [ править ]

Комплект-битный сплит является сплит стандартного английского / ɪ /KIT гласной) , что происходит в южноафриканском английском языке . Два разных звука:

  • Стандартное [ɪ] или [i] в ​​более широких акцентах, которое используется до или после велярного согласного ( li ck , bi g , si n g ; k iss, k it, g ift ), после / h / ( hit ), в начале слова ( гостиница ), обычно перед / ʃ / ( рыба ), а некоторыми носителями - перед / tʃ, dʒ / ( ров, мост ). Он встречается только в ударных слогах (в первом слоге слова « курица» , но не во втором).
  • Централизованная гласный [ɪ] , или [ə] в более широком акценте, который используется в других положениях ( конечности, обед, ограниченный, бит ).

Возможен различный фонематический анализ этих гласных. С одной точки зрения, [ɪ] и [ɪ̈] находятся в дополнительном распределении и, следовательно, должны рассматриваться как аллофоны одной фонемы. Уэллс, однако, предполагает, что отсутствие рифмы таких слов, как kit и bit , что особенно заметно в более широких акцентах, делает более удовлетворительным рассмотрение [ɪ̈] как фонемы, отличной от [ɪ ~ i] , и [ ] и [ə]можно рассматривать как составляющие единую фонему, за исключением говорящих, которые поддерживают контраст в слабых слогах. Существует также проблема слияния слабых гласных в большинстве неконсервативных ораторов, что означает, что rabbit / ˈræbət / (консервативный / ˈræbɪt / ) рифмуется с abbott / ˈæbət / . [23] Этот слабый гласный последовательно написан ⟨ ə ⟩ в южноафриканском английской диалектологии, независимо от его точного качества.

Спасибо – думаю, слияние [ править ]

Слияние « спасибо-дума» - это понижение / ɪ / до / æ / перед велярным носовым / ŋ /, которое можно найти в речи носителей афроамериканского народного английского , аппалачского английского и (редко) южноамериканского английского . Для динамиков с понижением, думаю , и спасибо , петь и пели и т.д. могут звучать одинаково. [24] Это отражено в разговорном варианте написания thang of thing .

Развитие слабых гласных [ править ]

Слияние слабых гласных [ править ]

Слабый гласный слияния является потеря контраста между / ə / ( Schwa ) и безударный / ɪ / , которое происходит в некоторых диалектах английского языка. В динамиках с этим слиянием слова abbot и rabbit rhyme, а также Lennon и Lenin произносятся одинаково, как и слова Rosa's и roses, а также добавление и издание . (Говорящие без слияния обычно имеют / ɪ / в последних слогах кролика , Ленина , роз и в первом слоге словаредакция , отличная от schwa, слышимого в соответствующих слогах аббата , Леннона , Розы и дополнения .) Если акцент, имеющий слияние, также не является ротическим , то, например, болтать и болтать будут омофонами. Слияние также влияет на слабые формах некоторых слов, в результате чего безударным это , например, произносятся с Schwa, так что рыть это будет рифмовать с фанатиком . [25]

Слияние очень распространено в акцентах Южного полушария . Большинство носителей австралийского английского заменяют weak / ɪ / на schwa, хотя часто встречается in -ing [ɪ] ; и там, где есть следующий / k / , как в паддоке или кочевом , некоторые говорящие поддерживают контраст, в то время как некоторые, у кого есть слияние, используют [ɪ] в качестве объединенной гласной. В новозеландском английском слияние завершено, и действительно / ɪ / очень централизовано даже в ударных слогах, так что обычно его считают той же фонемой, что и / ə / . ВЮжноафриканский английское большинство ораторов имеют слияние, но в более консервативных акцентах контраст может быть сохранен (как [ɪ] против [ə] , см комплекта раскола , выше). [26]

Слияние также часто встречается в General American . В южноамериканском английском , однако, слияние обычно отсутствует, и / ɪ / также слышно в некоторых словах, в RP которых есть schwa , например, салат . В карибском английском шва часто вообще не используется, предпочтение отдается нередуцированным гласным, но если есть шва, то / ɪ / остается отличным от нее. [27]

В RP сохраняется контраст между / ə / и слабым / ɪ / . В других акцентах Британских островов поведение может быть различным; в ирландском английском слияние происходит почти повсеместно. [28]

Слияние не является полным в шотландском английском языке , где акустические системы обычно различают , кроме от принимать , но последнее может быть phonemicized с безударной STRUT : / ʌksɛpt / (как может слово окончательного Schwa в запятой / kɔmʌ / ) и бывшее с / ə / : / əkˈsɛpt / . В других средах KIT и COMMA в основном объединены с качеством вокруг [ ə ] , часто даже при стрессе (Wells расшифровывает этот слиты гласный с ⟨ ɪ ⟩. Здесь ⟨ ə ⟩ Используется для единообразия и точности), а когда перед / r / , как в fir / fər / и letter / ˈlɛtər / (но не папоротник / fɛrn / и мех / fʌr / - см. Слияния медсестер ). HAPPY гласный / е / : / Hape / . [29]

Даже в акцентах, которые не имеют слияния, могут быть определенные слова, в которых традиционный / ɪ / заменен на / ə / многими говорящими (здесь эти два звука можно рассматривать как свободные вариации ). В RP, / ə / теперь часто звучит вместо / ɪ / в таких окончаниях, как -ace (как во дворце ), -ate (как в сенате ), -less , -let , для ⟨i⟩ in -ily. , -ity , -ible , и в начальном слабом be- , de- , re- ие- . [30]

Конечные / əl / , а также / ən / и / əm / обычно понимаются как слоговые согласные . В акцентах без слияния использование / ɪ / вместо / ə / предотвращает образование слогового согласного. Следовательно, в RP, например, второй слог слова Barton произносится как слоговое [n̩] , а слог Martin - [ɪn] .

В частности , в американской лингвистической традиции, неслитая слабый [ɪ] -тип гласный часто транскрибируются с зарешеченным яɨ ⟩, то ИПА символ для близких центральных неокругленных гласного . [31] Другой символ, который иногда используется, - это ⟨ᵻ⟩ , не-IPA символ для почти близкой центральной неокругленной гласной ; в третьем издании OED этот символ используется в транскрипции слов (типов, перечисленных выше), которые могут свободно варьироваться между / ɪ / и / ə / в RP.

Слияние кита со словом-внутренним шва [ править ]

Слияния / ɪ / со словом-внутреннего разнообразием / ə / в аббате (не называется ЗАПЯТОЙ по назначению, так как слово-окончательного и иногда также слово начальной ЗАПЯТАЯ может быть проанализирована , как STRUT - смотрите выше), которые в не- Ротические разновидности также включают безударный слог букв, возникающий, когда ударный вариант / ɪ / реализуется с подобным шва качеством [ ə ] , например, в некоторых вариантах внутреннего североамериканского английского языка (где заключительная стадия сдвига гласных северных городов завершено), новозеландский английский ,Шотландский английский и частично также южноафриканский английский (см. Разделение на части ). В результате гласные в kit / kət / , lid / ləd / и miss / məs / принадлежат той же фонеме, что и безударная гласная в балансе / ˈbæləns / . [32] [33]

Обычно это происходит одновременно со слиянием слабых гласных, но в Шотландии слияние слабых гласных не завершено; см. выше. [34] [35]

Не существует гомофонных пар, кроме тех, которые вызваны слиянием слабых гласных, но центральный KIT имеет тенденцию звучать как STRUT для носителей других диалектов, поэтому австралийцы обвиняют новозеландцев в том, что они говорят «фуш и чупс» вместо «рыба с жареным картофелем». "(что с австралийским акцентом звучит очень похоже на" фиш и писк "). Это неточно, так как гласная STRUT всегда более открыта, чем центральная KIT ; Другими словами, здесь нет слияния распорок и запятых (хотя в некоторых гласских речах возможно слияние распорок и распорок). [36] [37]Это означает, что разновидности английского языка с этим слиянием эффективно противопоставляют два стрессовых необоснованных schwas, что очень похоже на контраст между / ɨ / и / ə / в румынском языке , как в минимальной паре rău / rɨw / 'river' vs. râu / rəw / 'плохо'.

Большинство диалектов с этим слиянием имеют « счастливое напряжение» , что означает, что в этих акцентах лучше всего анализировать « симпатичный» как / ˈprətiː / . В Шотландии гласная HAPPY обычно представляет собой близкую середину [ e ] , фонематически определяемую как FACE : / ˈprəte / .

Имя набор-запятая слияние уместно в случае тех диалектов , в которых качество STRUT далеко от [ ɐ ] (слово-конечного аллофон / ə / ), такие , как внутренний Северного американского английский. В случае других акцентов это может ввести в заблуждение.

Счастливое напряжение[ редактировать ]

Счастливое напряжение - это процесс, при котором последняя безударнаягласная i- типа становится напряженной [i], а не расслабленной [ɪ] . Это влияет на последние гласные таких слов, как счастливый , город , спешка , такси , фильм , Чарли , кофе , деньги , Челси . Это может также применяться в флективных формах таких слов, содержащих дополнительный заключительный согласный звук, например, « города» , « Чарли» и « спешил» . Это также может повлиять на такие слова, как я, он и она, когда используются в качестве клитики , как в « Покажи мне» , не так ли? [38]

До 17-го века такие слова, как « счастливый», могли заканчиваться гласной my (первоначально [iː], но дифтонгированной в Великом сдвиге гласных ), она чередовалась с коротким звуком i , что привело к современным реалиям. (Во многих словах, написанных -ee , -ea , -ey раньше была гласная дня ; все еще существует чередование этой гласной и счастливой гласной в таких словах, как воскресенье , понедельник .) [39] Не совсем ясно, когда гласная претерпел переход. Тот факт, что напряжение равномерно присутствует вЮжноафриканский английский , австралийский и новозеландский английский подразумевает, что он присутствовал в южно-британском английском уже в начале XIX века. Тем не менее, он не упоминается специалистами по описательной фонетике до начала 20 века, да и то сначала только на американском английском . Британский фонетик Джек Виндзор Льюис [40] считает, что гласная сместилась с [i] на [ɪ] в Великобритании во второй четверти XIX века, прежде чем вернуться к [i] в неконсервативных британских акцентах к последней четверти XX века. век.

Консервативный RP имеет более слабое [ɪ] произношение. Это также встречается в южноамериканском английском , на большей части севера Англии и на Ямайке. В шотландском английском может использоваться звук [e] , аналогичный шотландскому пониманию гласного дня . Напряженный вариант [i], однако, теперь установлен в General American, а также является обычной формой в Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке, на юге Англии и в некоторых северных городах (например, Ливерпуле , Ньюкасле ). Это также становится все более распространенным в современных RP. [41]

Слабый и напряженный варианты счастливой гласной можно отождествить с фонемами / ɪ / и / iː / соответственно. Их также можно рассматривать как нейтрализацию двух фонем, хотя для говорящих с напряженным вариантом существует возможность контраста в таких парах, как такси и налоги (см. Английскую фонологию - гласные в безударных слогах ). Современные английские словари представляют счастливый гласный с символом ⟨ я ⟩ (отличного от обоих ⟨ ɪ ⟩ и ⟨ я ⟩).

Роуч (2009) рассматривает напряжение как нейтрализацию между / ɪ / и / iː / , [42] в то время как Круттенден (2014) рассматривает напряженный вариант в современной РП как аллофон / on / на основании того, что он короче. чем, и устойчивы к дифтонгизации в отличие от / iː / . [43] Lindsey (2019) рассматривает это явление , чтобы быть просто переход от / ɪ / в / I / и критикует обозначения ⟨ я ⟩, предписывающий «широко распространенное убеждение в специфическом„HAPPY гласной » , что «никогда не существовало». [44]

Слияние / y / с / i / и / yː / с / iː / [ править ]

В древнеанглийском языке были короткие гласные / y / и длинные гласные / yː / , которые записывались орфографически с y⟩, в отличие от коротких гласных / i / и долгих гласных / iː / , которые записывались орфографически с i⟩. В среднеанглийском языке две гласные / y / и / yː / слились с / i / и / iː / , оставив только пару коротких и длинных / i / - / iː /. Таким образом, современное правописание использует как y⟩, так и ⟨i⟩ для современных гласных KIT и PRICE. Современное написание с i⟩ против y⟩ не является показателем древнеанглийского различия между четырьмя звуками, поскольку после слияния орфография была пересмотрена. После того, как произошло слияние, название буквы y initial приобрело в нем начальный звук [w], чтобы отличать его от названия буквы i⟩. [ необходима цитата ]

Дополнительные слияния в азиатском и африканском английском [ править ]

Mitt - встречаются слияния это явление происходит в малазийского английском и сингапурской английском языке , в котором фонемы / I / и / ɪ / оба выражены / I / . В результате пары, такие как рукавица и встреча , укус и бит , бид и бус, становятся омофонами. [45]

Встретились - мат слияние этого явление происходит в малазийском английском , сингапурском английском и Гонконге английского языке , в котором фонеме / ɛ / и / æ / оба выражены / ɛ / . Для некоторых говорящих это происходит только перед глухими согласными, а такие пары, как met , mat , bet , bat, являются омофонами, но bed , bad или med , mad остаются отчетливыми. Для других это происходит во всех позициях. [45]

Встретились - мат слияния это явление происходит для некоторых носителей зулу английского языка , в котором / eɪ / и / ɛ / оба выражены / ɛ / . В результате слова met и mate гомофонны как / mɛt / . [46]

См. Также [ править ]

  • Фонологическая история английского языка
  • Фонологическая история английских гласных

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Barber, CL (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 123.
  2. ^ a b Александр, Д. (2001). Orreight mi ol '. Шеффилд: ALD. ISBN 978-1-901587-18-0.
  3. ^ a b Вакелин, MF (1977). Английские диалекты: введение . Лондон: Атлон Пресс.
  4. ^ Уэллс (1982) , стр. 195
  5. Wells (1982) , pp. 140–141.
  6. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 196, 357, 418, 441.
  7. ^ Stoddart, J .; Upton, C .; Уиддоусон, JDA (1999). «Шеффилдский диалект в 1990-е годы». In Foulks, P .; Дочерти, Г. (ред.). Городские голоса: исследования акцента на Британских островах . Лондон: Эдвард Арнольд. С. 72–89.
  8. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 153, 361.
  9. ^ Уэллс (1982) , стр. 153.
  10. ^ Ватт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Tyneside English», журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, DOI : 10.1017 / S0025100303001397
  11. ^ Уэллс (1982) , стр. 375.
  12. ^ Stockwell, R .; Минкова, Д. (2002). «Интерпретация близких гласных древнеанглийского и среднеанглийского языков». Языковые науки . 24 (3–4): 447–457. DOI : 10.1016 / S0388-0001 (01) 00043-2 .
  13. ^ МакМэхон, А., Лексическая фонология и история английского языка , CUP 2000, стр. 179.
  14. ^ Курат, Ганс ; Макдэвид, Рэйвен I. (1961). Произношение английского языка в атлантических штатах . Анн-Арбор, Мичиган: Мичиганский университет Press. п. 103 . ISBN 978-0-8173-0129-3.
  15. ^ Морган, Люсия С. (1969). «Акценты Северной Каролины». Южный речевой журнал . 34 (3): 223–29. DOI : 10.1080 / 10417946909372000 .
  16. ^ a b Браун, Вивиан Руби (1990). Социальная и лингвистическая история слияния: / i / и / e / before nasals в южноамериканском английском (докторская диссертация). Техасский университет A&M . OCLC 23527868 . 
  17. ^ Браун, Вивиан (1991). «Эволюция слияния / ɪ / и / ɛ / перед носовыми в Теннесси». Американская речь . Издательство Университета Дьюка. 66 (3): 303–15. DOI : 10.2307 / 455802 . JSTOR 455802 . 
  18. ^ a b Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-11-016746-7. OCLC  181466123 .
  19. ^ Уэллс (1982) , стр. 423.
  20. Перейти ↑ Hickey, R. (2004). Звуковой атлас ирландского английского языка . Вальтер де Грюйтер. п. 33.
  21. ^ Уэллс (1982) , стр. 500.
  22. ^ Кларк, С. (2005). «Наследие британского и ирландского английского в Ньюфаундленде». В Хики, Р. (ред.). Наследие колониального английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 252. ISBN. 0-521-83020-6.
  23. ^ Уэллс (1982) , стр. 612-3.
  24. ^ Рикфорд, Джон Р. (1999). «Фонологические и грамматические особенности афроамериканского диалекта английского языка (AAVE)» (PDF) . Афро-американский диалект английского языка . Мальден, Массачусетс и Оксфорд, Великобритания: Блэквелл. С. 3–14.
  25. ^ Уэллс (1982) , стр. 167.
  26. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 601, 606, 612.
  27. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 550, 571, 612.
  28. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 167, 427.
  29. ^ Уэллс (1982) , стр. 405.
  30. ^ Уэллс (1982) , стр. 296.
  31. ^ Flemming, E .; Джонсон, С. (2007). « Розы Розы : редуцированные гласные в американском английском». Журнал акустического общества Америки . 37 (1): 83–96. DOI : 10.1121 / 1.4783597 .
  32. Wells (1982) , стр. 404, 606, 612–613.
  33. ^ Bauer et al. (2007) , стр. 98–99, 101.
  34. Wells (1982) , стр. 405, 605–606, 612–613.
  35. ^ Bauer et al. (2007) , стр. 98–99.
  36. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 403, 607, 615.
  37. ^ Bauer et al. (2007) , стр.98, 101.
  38. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 165–166, 257.
  39. ^ Уэллс (1982) , стр. 165.
  40. ^ «Изменения в британском английском произношении в течение двадцатого века» , личный сайт Джека Виндзора Льюиса. Проверено 18 октября 2015.
  41. Перейти ↑ Wells (1982) , pp. 165, 294.
  42. ^ Роуч (2009) , стр. 67.
  43. ^ Cruttenden (2014) , стр. 84.
  44. ^ Линдси (2019) , стр. 32.
  45. ^ a b Тони Т. Н. Хунг, Английский как глобальный язык: значение для обучения . Проверено 27 сентября 2008 года.
  46. ^ "Родрик Уэйд, магистерская диссертация, глава 4: Структурные характеристики зулусского английского" . Архивировано 17 мая 2008 года . Проверено 17 мая 2008 года .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )

Библиография [ править ]

  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007). «Новозеландский английский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 37 (1): 97–102. DOI : 10.1017 / S0025100306002830 .
  • Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона английского языка (8-е изд.). Рутледж. ISBN 978-0-415-72174-5.
  • Кортманн, Бернд; Шнайдер, Эдгар В., ред. (2004). Справочник разновидностей английского языка: CD-ROM . Вальтер де Грюйтер. ISBN 3110175320.
  • Линдси, Джефф (2019). Английский после RP: стандартное британское произношение сегодня . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-3-030-04356-8.
  • Плотва, Питер (2009). Фонетика и фонология английского языка: практический курс (4-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-71740-3.
  • Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка . Том 1: Введение (стр. I – xx, 1–278), Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467) –674). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-52129719-2  , 0-52128540-2  , 0-52128541-0  .