Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Контаминация ( / р ɔːr т м æ н т / ( слушать )Об этом звуке , / ˌ р ɔːr т м æ н т / ) или контаминация слово (от « чемодане », своего рода багажа, по - французски: mot- valise ) представляет собой смесь слов [1], в которой части нескольких слов объединены в новое слово, [1] [2] [3] как в smog, образованный смесью дыма и тумана , [2] [4] или мотель , от двигателя и отеля . [5] В лингвистике портманто - это один морф, который анализируется как представляющий две (или более) лежащие в основе морфемы . [6] [7] [8] [9]

Портманто слово похож на сжатие , но сокращения образуются из слов , которые бы в противном случае появляются вместе в последовательности, например, сделать и не сделать этого не , в то время как портманто формируется путем объединения двух или более существующих слов , которые все относятся к единая концепция. Портманто также отличается от составного слова , которое не предполагает усечения частей основы смешанных слов. Например, морская звезда - это соединение, а не сумочка, состоящая из звезды и рыбы , поскольку оно включает оба слова полностью.

Происхождение [ править ]

Слово « портманто» было введено в этом смысле Льюисом Кэрроллом в книге «Зазеркалье» (1871) [10], где Шалтай-Болтай объясняет Алисе чеканку необычных слов, использованных в « Джаббервоки ». [11] Slithy означает «слизистый и гибкий», а mimsy - «жалкий и непрочный». Шалтай-Болтай объясняет Алисе практику сочетания слов различными способами:

Понимаете, это как чемоданчик - в одном слове собраны два значения.

Во введении к «Охоте на Снарка» Кэрролл снова использует портмоне при обсуждении лексического отбора : [11]

Теория Шалтая-Болтая о двух значениях, упакованных в одно слово, как чемоданчик, кажется мне правильным объяснением для всех. Например, возьмем два слова «кипящий» и «разъяренный». Примите решение, что вы скажете оба слова, но оставьте нерешенным, которое вы скажете первым ... если у вас есть самый редкий из даров, идеально уравновешенный ум, вы скажете «ужасно».

На современном английском языке чемодан был разделен на две равные части. Согласно OED Online , чемодан - это «чемодан или сумка для переноски одежды и других вещей во время путешествий; (первоначально) один из форм, пригодных для ношения верхом; (теперь особенно) один в виде жесткого кожаного чемодана. на петлях сзади, чтобы открываться на две равные части ". [12] Согласно словарю английского языка American Heritage Dictionary (AHD), этимология слова - французское porte-manteau , от porter , «нести», и manteau , «плащ» (от старофранцузского mantel , от Latin mantellum ).[13] Согласно OED Online , этимология слова - «офицер, который носит мантию человека, занимающего высокое положение (1507 г. на среднефранцузском языке), чемодан или сумку для переноски одежды (1547 г.), вешалку для одежды (1640 г.). ) ". [12] На современном французском языке порт-манто - это служащий для одежды , пальто или подобный предмет мебели для подвешивания курток, шляп, зонтов и тому подобного. [14] [15] [16]

Иногда синонимом слова «портманто» является frankenword , автологическое слово, иллюстрирующее явление, которое оно описывает, смешивая « Франкенштейн » и «слово». [17]

Примеры на английском языке [ править ]

Оригинальный Джерримандер, изображенный в мультфильме 1812 года. Это слово представляет собой сумочку имени губернатора Массачусетса Элбриджа Джерри с саламандрой .

Многие неологизмы являются примерами сочетаний, но многие сочетания стали частью лексикона. [11] В « Панч» в 1896 году слово « поздний завтрак» (завтрак + обед) было введено как «слово-портмоне». [18] В 1964 году новая независимая африканская республика Танганьика и Занзибар выбрала в качестве названия слово « Танзания» . Точно так же Евразия - это портмоне Европы и Азии.

Названия некоторых городов являются отсылками к приграничным регионам, которые они пересекают : Тексаркана простирается через границу Техас-Арканзас-Луизиана, а Калексико и Мехикали - соответственно американская и мексиканская стороны одного мегаполиса . Научный пример - лигр , который является помесью льва-самца и тигра-самки ( тигон - аналогичный крест, в котором самец - тигр).

Многие компании или торговые марки являются портфелями, включая Microsoft , набор микрокомпьютеров и программного обеспечения ; сыр Камбозола сочетает в себе кожуру, похожую на камамбер, с той же плесенью, что и горгонзола ; пассажирская железнодорожная компания Amtrak , портмоне Америки и пути ; Липучка , портмоне из французского велюра (бархат) и крючком (крючок); Verizon , портманто Веритас (лат истины) и горизонт ; и ComEd(электроэнергетическая компания в районе Чикаго), портфель компаний Commonwealth and Edison .

Jeoportmanteau! - это повторяющаяся категория в американском телевизионном викторине Jeopardy! Само название категории представляет собой набор слов Jeopardy и portmanteau. Ответы в категории представляют собой сумочки, составленные путем сопоставления двух слов вместе.

Слова Портманто могут быть образованы путем соединения имен собственных с существительными нарицательными, например, « gerrymandering », что относится к плану губернатора Массачусетса Элбриджа Джерри по политически надуманному перераспределению округов; периметр одного из созданных таким образом районов напоминал очертаниями очень пышную саламандру . Термин джерримандер сам по себе способствовал появлению в портфеле терминов bjelkemander и playmander .

Оксбридж - обычное место для двух старейших университетов Великобритании, Оксфорда и Кембриджа . В 2016 году запланированный выход Великобритании из Евросоюза стал известен как « Брексит ».

Spork

Многие слова-портфолио находят свое применение, но не во всех словарях. Например, Spork является поедание посуды , которая представляет собой сочетание ложки и вилки, и skort является предмет одежды , который является частью юбки , часть шорты . С другой стороны, турдакен , блюдо, приготовленное из курицы в утку и утки в индейку, было добавлено в Оксфордский словарь английского языка в 2010 году.

Точно так же слово отказываться было впервые использовано Сарой Пэйлин, когда она оговорилась, объединив слова опровергать и отвергать . Хотя первоначально слово было оплошность, он был признан New Oxford American Dictionary ' s „Слово года“ в 2010 году [19]

Деловая лексика изобилует недавно сформированными словами-портфелями, такими как «постоянный» (постоянный внештатный сотрудник), «реклама» (реклама как развлечение), «рекламный» (размытое различие между рекламой и редакцией), «информационно-развлекательная программа» (информация о развлечениях или о самом себе). предназначенный для развлечения своей манерой подачи) и "рекламный ролик" (информационный ролик).

Названия компаний и продуктов могут также использовать чемодан слово: примеры включают Timex (портманто времени [ со ссылкой на журнал Time ] и Kleenex ), [20] Renault «s Twingo (сочетание твиста , свинг и танго ), [21] и Garmin (набор имен основателей компании Гэри Баррелл и Мин Као ).

Сетка имен [ править ]

Два собственных имени также могут использоваться при создании словосочетания «портманто» для обозначения партнерства между людьми, особенно в тех случаях, когда оба человека хорошо известны, или иногда для создания эпитетов, таких как «Биллари» (имеется в виду бывший президент США Билла Клинтона и его жена, бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон ). В этом примере недавней американской политической истории цель объединения не столько в том, чтобы объединить значения исходных слов, сколько в том, чтобы «предложить сходство одного названного лица с другим»; как утверждает лингвист Бенджамин Циммер, эффект часто уничижительный . [22]Напротив, общественность, в том числе средства массовой информации, используют портмоне для обозначения своих любимых пар, как способ «... дать людям сущность того, кем они являются в рамках одного имени». [23] Это особенно заметно в случаях вымышленных и реальных « суперпар ». Ранний известный пример, Беннифер , относится к кинозвездам Бену Аффлеку и Дженнифер Лопес . Другие примеры включают Бранджелину ( Брэд Питт и Анджелина Джоли ) и TomKat ( Том Круз и Кэти Холмс ). [23] " Desilu Productions""была компания из Лос-Анджелеса, штат Калифорния, которой совместно владеют пара и актеры Дези Арназ и Люсиль Болл . Мирамакс - это комбинация имен родителей братьев Вайнштейнов. В среду, 28 июня 2017 года, кроссворд The New York Times включала шутку: «Как бы я хотел, чтобы Натали Портман встречалась с Жаком Кусто , чтобы я мог называть их« Портманто »» [24].

Праздники являются еще одним примером, как в Thanksgivukkah , портманто неологизм данной сходимости американского праздника Дня Благодарения и в первый день еврейского праздника в Хануку в четверг, 28 ноября 2013 года [25] [26] Chrismukkah еще один поп- культурный портфель неологизм, популяризируемый теледрамой «ОК» , объединяющей христианские рождественские праздники и иудаистскую Хануку .

В диснеевском фильме « Большой герой 6» действие происходит в вымышленном городе под названием «Сан-Франсокио», который представляет собой сумку из двух реальных мест: Сан-Франциско и Токио. [27]

Другие языки [ править ]

Французский [ править ]

Французский лингвистический термин словцо-чемоданчик , буквально «чемодан-слово», является относительно недавно обратным переводом с английского, засвидетельствовано только с 1970 года [ править ]

Хотя французский язык во Франции регулируется Académie française (которая придерживается консервативного отношения к неологизмам), производятся слова- портфели, такие как franglais (французский). Авторы использовали эту технику в литературе (например, Борис Виан ), а также в компаниях и других организациях для создания таких брендов, как Transilien ( transports franciliens , транспортная система Иль-де-Франс ). [примечание 1] Недавние примеры чемоданов: Douzelage (от douze [двенадцать] и jumelage [Twinning]) и japonaiserie (от japonais["японский"] и niaiserie ["бессмысленность"]).

Французский язык в Квебеке , Канада, также имеет регулирующий орган - Office québécois de la langue française (OQLF). Он имеет тенденцию производить неологизмы вместо англицизмов. Например, он создал portmanteaus courriel (электронная почта) из курьера (почта) и électronique (электронный), а clavardage (онлайн-чат) из clavier (клавиатура) и bavardage (болтовня).

Современный иврит [ править ]

Современный иврит изобилует европейскими механизмами, такими как смешивание: наряду с CD или просто יסק ( диск ) в иврите есть смесь תקליטור ( таклитор ), которая состоит из תקליט ( таклит , запись фонографа) и אור ( или , свет ). Современный иврит полон смесей портманто, например следующих: [28]

  • ערפיח ( арпиах , смог), от ערפל ( арафел , туман) и פיח ( пиах , сажа)
  • מדרחוב ( мидрахов , пешеходная улица), от מדרכה ( мидраха , тротуар) и רחוב ( рехов , улица)
  • מחזמר ( махаземер , мюзикл), от מחזה ( махазэ , театральная постановка) и זמר ( земер , пение [герундий])

Другие смеси включают следующее:

  • מגדלור ( мигдалор , маяк), от מגדל ( мигдал , башня) и אור ( или , свет)
  • קרנף ( карнаф , носорог), от קרן ( керен , рог) и אף ( аф , нос)
  • רמזור ( Рамзор , светофор), от רמז ( Ремеза , индикация) и אור ( или , свет)

Иногда корень второго слова обрезается, что приводит к смешению, напоминающему акростих :

  • תפוז ( tapúz , оранжевый (фрукты), из תפוח ( tapúakh , яблоко) и זהב ( Zahav , золото), а также תפוד ( tapúd , картофель) из תפוח ( tapúakh , яблоко) и אדמה ( adamah , почва), но в последнем случае чаще встречается полное תוח אדמה .

Ирландский [ править ]

В современном ирландском языке используются несколько портмоне, например:

  • Brexit упоминается как Breatimeacht (от Breatain , «Британия» и imeacht , «уйти») или Sasamach (от Sasana , «Англия» и amach , «выход») [29] [30]
  • Отставка Tánaiste (заместитель премьер-министра) Фрэнсис Фицджеральд была названа Slánaiste (от slán , «до свидания» и Tánaiste ) [31] [32]
  • Naíonra . дошкольное учреждение на ирландском языке(от naíonán , «младенцы», и gasra , «группа») [33]
  • Ирландский перевод A Игра престолов относится к Winterfell замку как Gheimhsceirde (от gheimhridh , «зимнего» и sceird « подвергается воздействию ветров») [34]
  • Jailtacht (от англ. Jail и Gaeltacht , « ирландоязычный регион»): сообщество ирландоязычных республиканских заключенных. [35]

Исландский [ править ]

В исландском языке существует традиция лингвистического пуризма , и неологизмы часто создаются из уже существующих слов. Например, Tolva ( «компьютер») является портманто из тала ( «цифры, число») и вёльва ( «оракул или пророчица»). [36]

Индонезийский [ править ]

В индонезийском языке портмонеа часто используются как формальные, так и неформальные сокращения и ссылки. Многие организации и государственные органы используют их для краткости. Журналисты часто создают чемоданы для определенных исторических моментов. Примеры включают:

Формально и журналистика использует:

  • Golput : избиратели , которые воздерживаются от голосования, из - Гола Ongan Помещенного IH, «пустой партию» или «белой партии». [37]
  • Jagorawi : автомагистраль соединяет города Ja КАРТЫ , Бо ГФ и Ci AWI .
  • Japek : автомагистраль соединяет города Ja КАРТЫ и Cikam ПЭК .
  • Cipali : автомагистраль соединяет деревню Ки kopo и район Пали Manan.
  • Чипуларанг : автомагистраль соединяет города Чикам- Пек , Пу- Рвакарта и район Пада- ларанг .
  • Падалеуни : автомагистраль, соединяющая районы Пада ларанг и Чи леуньи . Также это часть Purbaleunyi, которая соединяет города Pu rwakarta , Ba ndung и район Ci leunyi .
  • Jabodetabek : соседние города Джакарта, состоящие из Ja КАРТЫ, Бо GOR, De пок , Та ngerang , Беком аси , а иногда Пун CAK и Киан Юр (Jabodetabekpunjur).
  • Мост Сурамаду соединяет города Сура- байя и Маду- ра.
  • « Малари »: относится к «Малапетака 15 января 1974 года» - социальному бунту, произошедшему 15 января 1974 года.
  • Военные подразделения, например Копассус армия спецназа блок, от Ko Mando Pas ukan Khu Сус , « спецназ командовать». Другим примером может служить Kopaska флот водолаз блок из Ко Mando Pas ukan Ka Tak «водолаз Command».
  • Правительственные органы, например «Кемдикбуд», относятся к «Кементериан Пендидикан дан Кебудаян» (Министерство образования и культуры), где руководителя министерства зовут «Мендикбуд», «Ментери Пендидикан дан Кебудаян» (министр образования и культуры).
  • Brexit : выездная развязка с автомагистрали, соединяющая платную дорогу Транс-Ява и восточную сторону Бребеса .

Неформальное использование, например:

  • Асбун = Ас аль бун Йи: небрежно говоря
  • Мафия = ma tematika + fi sika + kimi a : математика, физика и химия, три школьных предмета, которые часто связаны с арифметикой.
  • Caper = ca ri per hatian: ищущий внимания
  • Warnet = война Ун среди сети : интернет - кафе
  • Алай =нак лежал Анган: немодные человек
  • Copas = Co py pas te: копирование чужих работ без разрешения
  • Ропанг = ro ti pang gang: поджаренный хлеб
  • Насгор = nas i gor eng

Японский [ править ]

Очень распространенный тип портманто в японском языке образует одно слово от начала двух других (то есть от двух вырезок на обороте ). [38] Часть каждого сохраняемого входного слова обычно составляет две морэ , что равносильно одному кандзи в большинстве слов, написанных на кандзи.

Входами в процесс могут быть родные слова, китайско-японские слова , гайрайго (более поздние заимствования) или их комбинации. Китайско-японский пример имя東大( Todai ) для Токийского университета , в полном объеме( к Кио дая гак ) . С заимствованиями типичными результатами являются такие слова, как パ ソ コ ン( pasokon ) , что означает персональный компьютер (ПК), который, несмотря на то, что он состоит из английских элементов, не существует в английском языке; это уникальное японское сокращение английского персонального компьютера(ナ ル・ コ ンピ ュ ー タ, pāso naru kon pyūta ) . Другой пример, Покемон (ポ ケ モ ン) , является сокращенной формой английских слов pocket (ポ ケッ ト, poke tto ) и монстры (モ ンス タ ー, mon sutā ) . [39] Известный пример сочетания со смешанными источниками - караоке (カ ラ オ ケ, караоке )., Смешивая японское слово для пустой (, кара ) и греческое слово оркестр (オーケストラ, ОЭК sutora ) . Японская модная игрушка-брелок для ключей в форме яйца из 1990-х годов, Тамагочи, представляет собой сумку, сочетающую в себе два японских слова tamago (た ま ご), что означает «яйцо», и uotchi (ウ オ ッ チ) «часы». Портманто также можно рассматривать как комбинацию тамаго (た ま ご), «яйцо» и томодачи (友 だ ち), что означает «друг».

Некоторые аниме-игры также являются чемоданами, например, Hetalia (ヘ タ リ ア). Оно произошло от He ta re (ヘ タ レ), что означает «идиот», и I ta ria (イ タ リ ア), что означает Италия. Другой пример - Servamp , который произошел от английских слов Ser va nt (サ ー ヴ ァ ン ト) и Va mp ire (ヴ ァ ン パ イ ア).

Португальский [ править ]

В бразильском португальском слове «портмоне» обычно используется сленг, в том числе:

  • Cantriz , от cantora (певица) и atriz (актриса), что определяет женщин, которые и поют, и играют. [40] [41]
  • Aborrescente , от aborrecer (раздражать) и adolescente (подросток), что является уничижительным термином для подростков. [42] [43]
  • Pescotapa , от pescoço (шея) и тапа (шлепок), что определяет шлепок по шее сзади. [44] [45]

В европейском португальском языке также используются портмоне. Некоторые из них включают:

  • Telemóvel , что означает мобильный телефон, происходит от telefone (телефон) и móvel (мобильный). [46]
  • Cantautor , что означает певицу, и происходит от кантора (певец) и Autor (композитор).

Испанский [ править ]

Портманы, хотя и не очень распространены в испанском языке, находят свой путь в язык в основном благодаря усилиям в области маркетинга и средств массовой информации, например, в мексиканском испанском «cafebrería» из «cafetería» (кофейня) и «librería» (книжный магазин) или Teletón из « televisión 'и' maratón '. Однако он очень часто встречается в коммерческих брендах любого типа (например, chocolleta, от "chocolate" + "galleta", (cookie), и, прежде всего, в семейном бизнесе (небольшого размера, например: Rocar, от «Роберто» + «Карлос» и Мафер от «Мария» + «Фернанда»). Такое использование вызвано регистрацией отличимого товарного знака, но со временем, как правило, конкретный товарный знак стал названием всех похожих товары,как в Кола Цао, имя, которое очень часто используется для обозначения любого аналогичного продукта.

Другие примеры:

  • Cantautor , что означает «певец-автор песен», происходит от слова cantante (певец) и автор (автор песен). [47]
  • Mecatrónica [48] и Ofimática - два неологизма, которые представляют собой смесь mecánica (механика) с электроникой (электроника) и oficina (офис) с informática ( информатика ) соответственно.
  • Espanglish , межъязычный язык, сочетающий в себе слова испанского ( Español ) и английского языков.
  • Metrobús , смесь метро (метро) и автобуса.
  • Autopista , смесь автомобилей automóvil (автомобиль) и pista (шоссе).
  • Trabalenguas , что означает скороговорка, от trabar (запутывание, заедание ) и lengua (язык).
  • Названия компаний и бренды с портфелем распространены в испанском языке. Вот некоторые примеры испанских чемоданов для мексиканских компаний: мексиканский авиаперевозчик Aeroméxico , (Aerovías de México), Banorte (Bank and North), Cemex (Cement и Мексика), Jumex (Jugos Mexicanos или Mexican Juice), Mabe (от основателей Egon MAbardi и Francisco BErrondo), Pemex (Petróleos Mexicanos или Mexican Oil), Softtek ( портфель и стилизация программного обеспечения и технологий) и Telmex (Teléfonos de Mexico). Gamesa (Galletera Mexicana, SA или Mexican Biscuit Company, Inc.) и Famsa (fabricantes Muebleros, SA) являются примерами портфелей из четырех слов, включая «SA» (Sociedad Anónima).
  • Многие другие портмоне в испанском языке происходят от англицизмов , которые представляют собой слова, заимствованные из английского языка, такие как módem , transistor, códec, электронная почта, Интернет или смайлик.

Довольно популярным примером в Испании является слово Gallifante [49], от слова Gallo y Elefante («Петушок и слон»). Это был приз на испанском языке играют дети ТВ - шоу ребенка (Juego де niños) , которая работала на телевизионном канале общественного La 1 из Televisión Эспаньола (ТПО) с 1988 по 1992 год [50]

Морф Портманто [ править ]

В лингвистике , А смесь представляет собой объединение или слияние независимых лексем , в то время как портманто или портманто морф является единым морфом , который анализируется как представляющие два (или более) , лежащими в основе морфемы . [6] Например, в латинском слове animalis окончание -is является морфом portmanteau, потому что оно используется для двух морфем: единственного числа и родительного падежа. В английском языке два отдельных морфов используются ( из животного ). Другие примеры включают французский à le → au / o / и de le→ du / dy /. [6]

См. Также [ править ]

  • Объединение (имена)
  • Гибридное слово
  • Список географических портфелей
  • Список чемоданов
  • Слоговая аббревиатура

Заметки [ править ]

  1. ^ В названии также есть слово lien (ссылка).

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Современное американское использование Гарнера, заархивированное 27 февраля 2017 года в Wayback Machine , стр. 644.
  2. ^ а б "Портманто" . Оффлайн словарь Merriam-Webster . Архивировано 9 мая 2008 года . Проверено 21 июня 2008 года .
  3. ^ "Слово Портманто" . Словарь английского языка американского наследия: четвертое издание . 2000. Архивировано из оригинального 26 ноября 2007 года . Проверено 21 июня 2008 года .
  4. ^ "Портманто слово". Словарь Вебстера New World College . Кливленд: Вайли. 2010. ISBN 0-7645-7125-7.
  5. ^ "Слово Портманто" . Британская энциклопедия . Архивировано 15 декабря 2013 года . Проверено 23 августа 2013 года .
  6. ^ a b c "Что такое морфинг-портманто?" . Библиотека LinguaLinks . 2003. Архивировано 19 июня 2008 года.
  7. ^ Томас, Дэвид (1983). «Приглашение к грамматике». Летний институт языкознания. Бангкок: Университет Махидол: 9. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  8. ^ Кристалл, Дэвид (1985). «Словарь лингвистики и фонетики» (2-е изд.). Нью-Йорк: Бэзил Блэквелл: 237. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  9. ^ Хартманн, РК; Аист, ФК (1972). «Словарь языка и лингвистики». Лондон: Прикладные науки: 180. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  10. ^ "Портманто, сущ. " . Оксфордский словарь английского языка, третье издание . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 2010 . Проверено 23 февраля 2011 года .
  11. ^ a b c Фромкин В., Родман Р. и Хьямс Н. (2007) Введение в язык , восьмое издание. Бостон: Томсон Уодсворт. ISBN 1-4130-1773-8 . 
  12. ^ а б "портмоне" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета . Проверено 18 июля 2019 . (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
  13. ^ "Портманто". Словарь английского языка американского наследия: четвертое издание . 2000 г.
  14. ^ Petit Robert : portemanteau - "Маль penderie" (чемоданв котором одежда висит).
  15. ^ «ПОРТЕМАНТО: Определение ПОРТЕМАНТО» . cnrtl.fr (на французском). Архивировано 21 августа 2014 года.
  16. Такая «сумка для пальто» упоминается в главе 12 «Граф Монте-Кристо» Александра Дюма.
  17. ^ "Франкенворды: они живы!" The Guardian , 5 февраля 2016 года. Архивировано 10 января 2017 года в Wayback Machine .
  18. ^ Панч , 1 августа 1896, 58/2
  19. ^ "СЛОВО ГОДА 2010 НОВОГО ОКСФОРДА АМЕРИКАНСКОГО СЛОВАРА ..." Архивировано 16 января 2012 года . Проверено 30 января 2012 года .
  20. Талли, Шон (7 марта 2015 г.). «Безумные, реальные приключения самого радикального норвежского миллиардера» . Удача . Архивировано 28 июля 2016 года . Несколько лет спустя Томас Олсен переименовал компанию в Timex. Он придумал культовое имя из необычного сочетания источников. Вспоминает Фред: «Мой отец всегда любил прибегать к словам. Он любил читать журнал Time и много использовал салфетки Kleenex, поэтому соединил эти два названия и получил Timex ».
  21. ^ "Twingo I" . Пресс-служба Renault UK . Renault. Архивировано 8 сентября 2019 года . Проверено 15 июля 2019 .
  22. Зиммер, Бенджамин (1 ноября 2005 г.). "Опасный чемодан?" . Журнал языков . Пенсильванский университет . Архивировано 29 декабря 2008 года . Проверено 11 ноября 2008 года .
  23. ^ a b Винтерман, Дениз (3 августа 2006 г.). «Что за сетка» . Журнал BBC News. Архивировано 16 декабря 2007 года . Проверено 17 июля 2008 года .
  24. ^ «Ежедневный кроссворд» . Nytimes.com . 28 июня 2017.
  25. Кристин Бирн (2 октября 2013 г.). «Как отпраздновать День Благодарения, лучший праздник всех времен» . Buzzfeed. Архивировано 9 октября 2013 года . Проверено 10 октября 2013 года .
  26. ^ Ст Байкофский (22 октября 2012). «Спасибо за Тануку!» . Philly.com . Архивировано 14 октября 2013 года . Проверено 11 октября 2013 года .
  27. ^ «Экскурсия по Сан-Франсокио, гибридному городу Дисней, построенному для большого героя 6» . Gizmodo Australia . 8 октября 2014 года. Архивировано 5 июня 2019 года . Дата обращения 5 июня 2019 .
  28. ^ См. Стр. 62 в Zuckermann, Ghil'ad (2009), Hybridity vs. Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns Архивировано 22 июля 2018 г. в Wayback Machine , Journal of Language Contact , Varia 2 (2009), стр. 40–67.
  29. ^ «Ирландские слова для« селфи »,« Брексит »и« спам » » . Irishtimes.com . Архивировано 1 февраля 2018 года . Проверено 23 июня 2018 .
  30. ^ «Осмысление Брексита» . Irishtimes.com . Архивировано 8 мая 2017 года . Проверено 23 июня 2018 .
  31. ^ «Slánaiste: авторы писем Irish Times высказывают свое мнение о политическом кризисе». Архивировано 8 сентября 2019 года в Wayback Machine (30 ноября 2017 года). The Irish Times . Получено с IrishTimes.com, 18 сентября 2018 г.
  32. ^ Испания, Сиара. " ' Slánaiste' Как Frances Fitzgerald Set уволиться - Radio Nova" . Nova.ie . Архивировано 24 июня 2018 года . Проверено 23 июня 2018 .
  33. ^ "Чемпион ирландских танцев и Naíonraí ушел" . Cnag.ie . Архивировано 8 сентября 2019 года . Проверено 23 марта 2019 года .
  34. ^ "Ирландский перевод книг Игры престолов действительно, действительно буквальный" . Entertainment.ie . Архивировано 24 июня 2018 года . Проверено 23 июня 2018 .
  35. ^ CHRÍOST, Diarmait MAC Джиолла (23 июня 2018). «Тюрьма: ирландский язык, символическая власть и политическое насилие в Северной Ирландии, 1972–2008». Университет Уэльса Press. JSTOR j.ctt9qhjkk .  Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  36. ^ Кристьяном Арнасон; Сигрун Хельгадоттир (1991), «Терминология и исландская языковая политика», Behovet och nyttan av terminologiskt arbete på 90-талет, Nordterm 5, Nordterm-symposium, стр. 7–21.
  37. ^ «Голпут - Словарный блог Шотта - NYTimes.com» . Нью-Йорк Таймс . 17 февраля 2009 года. Архивировано 9 февраля 2011 года . Проверено 19 июня 2009 года .
  38. ^ "Что такое сокращенные слова, такие как римокон?" . Sljfaq.org . Архивировано 4 октября 2013 года . Проверено 3 октября 2013 года .
  39. ^ Розен, Эрик. «Акцентуация японского заимствования: эпентез и форма стопы, взаимодействующие посредством выравнивания края и внутренней части *» (PDF) . Университет Британской Колумбии . Архивировано из оригинального (PDF) 23 июня 2011 года . Проверено 25 ноября 2010 года .
  40. ^ "A hora das cantrizes - ISTOÉ Independente" . ISTOÉ Independente (на португальском языке). 4 октября 2010 года архивация с оригинала на 6 августа 2020 года . Проверено 15 апреля 2018 года .
  41. ^ " " Consegui realizar meu grande sonho: ser cantriz! " " . Титити (на португальском). 2 февраля 2016 года Архивировано из оригинала 16 апреля 2018 года . Проверено 15 апреля 2018 года .
  42. ^ "O que é uma palavra-valise?" . Малыш Бентиньо . Архивировано 16 апреля 2018 года . Проверено 15 апреля 2018 года .
  43. ^ "Significado de Aborrescente" . Dicionarioinformal.com.br . Архивировано 16 апреля 2018 года . Проверено 15 апреля 2018 года .
  44. ^ " " Pescotapa "de Ciro Gomes repercute nas redes; apoiadores afirmam que vídeo foi Manpulado - Brasil - BOL Notícias" . Noticias.bol.uol.com.br (на португальском языке). Архивировано 16 апреля 2018 года . Проверено 15 апреля 2018 года .
  45. ^ "Сигнификадо де Пескотапа" . Dicionarioinformal.com.br . Архивировано 16 апреля 2018 года . Проверено 15 апреля 2018 года .
  46. ^ "telemóvel - английский перевод - Linguee" . Linguee.com . Архивировано 8 октября 2020 года . Проверено 15 апреля 2018 года .
  47. ^ Cantautor, ра Испанской королевской академии архивации 29 февраля 2020 в Wayback Machine
  48. ^ "Ingeniería mecatrónica" , Википедия, la enciclopedia libre (на испанском языке), 2 декабря 2019 г., заархивировано из оригинала 8 октября 2020 г. , получено 10 декабря 2019 г.
  49. ^ "Gallifantes - RTVE.es" . Rtve.es . 25 февраля 2011. Архивировано 7 февраля 2018 года . Проверено 6 февраля 2018 .
  50. País, Ediciones El (4 июня 1988 г.). "Jugar bien vale un 'gallifante ' " . Elpais.com . Архивировано 6 февраля 2018 года . Проверено 6 февраля 2018 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Lexiconcept.com - онлайн-генератор портмоне.
  • Portmanteaur.com - инструмент для создания портмоне.
  • Инструмент Портманто - изобретайте новые слова (с определением)