Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гордость и предубеждение - романтический роман о манерах 1813 года,написанный Джейн Остин . Роман следует за развитием персонажа Элизабет Беннет , динамичной главной героини книги, которая узнает о последствиях поспешных суждений и начинает понимать разницу между поверхностной добротой и истинной добротой. Его юмор заключается в честном изображении манер, образования, брака и денег в эпоху Регентства в Великобритании.

Г - н Беннет из Лонгборне имущества имеет пять дочерей, а его имущество повлекшее и может быть передан только наследника мужского пола. У его жены также нет наследства, поэтому после его смерти его семья окажется в нищете. Таким образом, абсолютно необходимо, чтобы хотя бы одна из девушек вышла замуж, чтобы поддержать других, что является мотивацией, лежащей в основе сюжета. Роман вращается вокруг важности женитьбы по любви, а не из-за денег или социального престижа, несмотря на общественное давление, направленное на создание богатой пары.

«Гордость и предубеждение » неизменно занимает верхние строчки списков «самых любимых книг» литературоведов и читающей публики. Он стал одним из самых популярных романов в английской литературе, было продано более 20 миллионов копий, и вдохновил на создание множества производных в современной литературе. [1] [2] На протяжении более чем столетия драматические адаптации, переиздания, неофициальные продолжения, фильмы и телевизионные версии « Гордости и предубеждения» изображали запоминающихся персонажей и темы романа, достигая массовой аудитории. [3]

Краткое содержание [ править ]

Действие романа происходит в сельской Англии в начале 19 века. Миссис Беннет пытается убедить мистера Беннета навестить мистера Бингли, богатого холостяка, недавно прибывшего в этот район. После некоторой словесной перепалки со своим мужем миссис Беннет полагает, что он не навещает мистера Бингли. Вскоре после этого он посещает Незерфилд, съемную резиденцию мистера Бингли, к большой радости миссис Беннет. За визитом следует приглашение на бал в местных актовых залах , который посетят все жители района.

На балу мы впервые знакомимся со всей группой Незерфилда, которая состоит из мистера Бингли, двух его сестер, мужа одной из его сестер и мистера Дарси, его самого дорогого друга. Дружелюбные и веселые манеры мистера Бингли снискали ему популярность среди гостей. Его, кажется, привлекает Джейн Беннет (старшая дочь Беннетов), с которой он танцует дважды. Мистер Дарси , слывший вдвое более богатым, высокомерен и отчужден, что вызывает к нему явную неприязнь. Он отказывается танцевать с Элизабет (второй старшей дочерью Беннетов), заявляя, что она недостаточно привлекательна, чтобы соблазнить его. [4] Элизабет это забавно, и она шутит над этим со своими друзьями.

Сестры мистера Бингли, Кэролайн и Луиза позже приглашают Джейн в Незерфилд на ужин. По пути туда Джейн попадает под ливневый дождь, и у нее начинается сильная простуда, что вынуждает ее остаться в Незерфилде, чтобы поправиться, к большому удовольствию миссис Беннет. Когда Элизабет идет к Джейн, мистера Дарси привлекает Элизабет (заявив, что у нее «прекрасные глаза»), в то время как мисс Бингли начинает ревновать, поскольку сама имеет планы на мистера Дарси. Сама Элизабет безразлична и не подозревает о его растущем интересе к ней.

Иллюстрация Хью Томсона, представляющего мистера Коллинза, протестующего против того, что он никогда не читает романы.

Мистер Коллинз, двоюродный брат мистера Беннета и наследник поместья Лонгборнов, посещает семью Беннетов. Он напыщенный и подобострастный священнослужитель, который намеревается жениться на одной из девушек Беннет. Узнав, что Джейн вскоре может быть помолвлена, он быстро выбирает Элизабет, следующую дочь как по возрасту, так и по красоте.

Элизабет и ее семья знакомятся с лихим и очаровательным армейским офицером Джорджем Уикхемом, который выделяет Элизабет. Он говорит, что связан с семьей Дарси, и утверждает, что мистер Дарси лишил его «жизни» (постоянной должности священника в преуспевающем приходе с хорошими доходами), обещанной ему покойным отцом мистера Дарси. Неприязнь Элизабет к мистеру Дарси подтверждается. [4]

На балу в Незерфилде мистер Дарси просит Элизабет танцевать, и, несмотря на ее клятву никогда не танцевать с ним, она соглашается. За исключением Джейн и Элизабет, мать и младшие сестры Элизабет демонстрируют явное отсутствие приличия. Миссис Беннет громко намекает, что она полностью ожидает, что Джейн и Бингли обручатся, и младшие сестры Беннет подвергают семью насмешкам своей глупостью.

Мистер Коллинз делает предложение Элизабет. Ее отец сообщает ей, что, если она не выйдет замуж за мистера Коллинза, ее мать больше никогда не заговорит с ней, но если она выйдет замуж за мистера Коллинза, ее отец никогда не заговорит с ней снова. Она отвергает Коллинза к ярости матери и облегчению отца. Вскоре после этого Бингли внезапно уезжают в Лондон, не планируя возвращаться. После отказа Элизабет мистер Коллинз делает предложение Шарлотте Лукас, разумной молодой женщине и подруге Элизабет. Шарлотта, старше (27 лет), благодарна за предложение, которое гарантирует ей комфортный дом и надежное будущее. Элизабет потрясена подобным прагматизмом в вопросах любви. Тем временем Джейн с разбитым сердцем навещает своих тётю и дядю Гардинеров в Лондоне. Похоже, что мистер Бингли не намерен возобновлять их знакомство.

Весной Элизабет навещает Шарлотту и мистера Коллинза в Кенте. Элизабет и ее хозяева приглашают в парк Розингс, внушительный дом леди Кэтрин де Бург, властной покровительницы мистера Коллинза и богатой тети мистера Дарси. Леди Кэтрин ожидает, что мистер Дарси женится на ее дочери, как планировали в детстве его тетя и мать. Г-н Дарси и его двоюродный брат, полковник Фицуильям, также посещают парк Розингс. Фитцуильям рассказывает Элизабет, как мистер Дарси недавно спас друга, предположительно Бингли, от нежелательной пары. Элизабет понимает, что помолвка помолвлена ​​с Джейн, и ужасается вмешательству мистера Дарси. Позже мистер Дарси делает Элизабет предложение, признаваясь в любви к ней, несмотря на ее низкие социальные связи. Она сердито отвергает его,заявляя, что никогда не могла любить мужчину, который причинил ее сестре такое несчастье, и далее обвиняет его в несправедливом обращении с Уикхемом. Г-н Дарси хвастается своим успехом в разделении Бингли и Джейн и предполагает, что он был добрее к Бингли, чем к себе. Он саркастически отвергает обвинение в адрес Уикхема, но не затрагивает его.

Позже мистер Дарси дает Элизабет письмо, в котором объясняется, что Уикхэм, сын управляющего его покойного отца, отказался от средств к существованию, которые его отец устроил для него, и вместо этого получил деньги за это. Уикхем быстро растратил деньги и, когда обеднел, снова попросил выживания. Получив отказ, он попытался сбежать с 15-летней сестрой Дарси, Джорджианой, ради ее значительного приданого . Мистер Дарси также пишет, что он разлучил Джейн и Бингли из-за сдержанного поведения Джейн, искренне полагая, что она безразлична к Бингли, а также из-за отсутствия приличия со стороны некоторых членов ее семьи. Элизабет стыдно за поведение своей семьи и отсутствие лучшего суждения, которое привело к ослепленным предубеждениям против мистера Дарси.

Элизабет говорит своему отцу, что Дарси был ответственен за объединение Лидии и Уикхема, одной из двух самых ранних иллюстраций « Гордости и предубеждения» . [5] Стили одежды отражают время гравировки иллюстрации (1830-е годы), а не время написания или действия романа.

Несколько месяцев спустя Элизабет сопровождает Гардинеров в поездке по Дербиширу. Они посещают Пемберли, поместье Дарси (после того, как Элизабет узнает об отсутствии мистера Дарси). Экономка описывает мистера Дарси как доброго и щедрого, приводя несколько примеров этих характеристик. Когда мистер Дарси неожиданно возвращается, он чрезвычайно любезен и позже приглашает Элизабет и Гардинеров встретиться с его сестрой, а мистера Гардинера - на рыбалку. Элизабет удивлена ​​и восхищена их обращением. При встрече Элизабет и его сестра хорошо общаются, к его радости. Затем она получает известие о том, что ее сестра Лидия сбежала с Уикхемом. Она немедленно рассказывает мистеру Дарси, затем в спешке уходит, полагая, что больше никогда не увидит его, поскольку Лидия испортила доброе имя семьи.

После безмерно мучительного перерыва Уикхем согласился жениться на Лидии. Восстановив некоторую видимость приличия, Лидия навещает семью и сообщает Элизабет, что мистер Дарси был на свадьбе ее и Уикхема. Хотя мистер Дарси поклялся, что все участники будут хранить тайну, миссис Гардинер теперь чувствует себя обязанной сообщить Элизабет, что он обеспечил эту спичку, ценой больших затрат и неприятностей для себя. Она намекает, что у него мог быть «другой мотив» для этого, подразумевая, что она считает, что Дарси влюблен в Элизабет.

Мистер Бингли и мистер Дарси возвращаются в Незерфилд. Бингли делает предложение Джейн, и та соглашается. Леди Кэтрин, до которой дошли слухи о том, что Элизабет собирается выйти замуж за мистера Дарси, навещает Элизабет и требует, чтобы она пообещала никогда не принимать предложение мистера Дарси. Элизабет отказывается, и возмущенная леди Кэтрин уходит после того, как Элизабет требует, чтобы она ушла после оскорбительных комментариев о своей семье. Дарси, воодушевленный возмущенной передачей его тети ответа Элизабет, снова делает ей предложение, и его принимают. Элизабет трудно убедить отца в том, что она выходит замуж по любви, а не по положению и богатству, но мистер Беннет наконец убедился. Миссис Беннет очень рада узнать, что ее дочь подходит мистеру Дарси, и быстро меняет свое мнение о нем.Роман завершается обзором браков трех дочерей и большим удовлетворением обоих родителей прекрасными счастливыми браками Джейн и Элизабет.

Персонажи [ править ]

Сцены из « Гордости и предубеждений» К. Э. Брока (ок. 1885 г.)
Элизабет и мистер Дарси Хью Томсона , 1894 г.
  • Элизабет Беннет  - вторая старшая из дочерей Беннет, она привлекательна, остроумна и умна, но у нее есть склонность формировать стойкие и предвзятые первые впечатления. По мере развития сюжета меняются и ее отношения с мистером Дарси. Курс отношений Элизабет и Дарси в конечном итоге решается, когда Дарси преодолевает свою гордость, а Элизабет преодолевает свои предубеждения, заставляя их обоих подчиниться своей любви друг к другу.
  • Г-н Фицуильям Дарси  - друг г-на Бингли и богатый владелец фамильного поместья Пемберли в Дербишире , состояние которого, по слухам, составляет не менее 10 000 фунтов стерлингов в год (что эквивалентно 660 000 фунтов стерлингов в 2019 году). Несмотря на то, что он красив, высок и умен, Дарси не хватает непринужденности и социальной грации , и поэтому другие часто принимают его изначально высокомерную сдержанность и прямоту за доказательство чрезмерной гордости (что отчасти так и есть). Новый гость в деревне, он, в конечном счете, является любовным интересом Элизабет Беннет. Хотя он кажется гордым и по этой причине его не любят, его слуги ручаются за его доброту и порядочность.
  • Мистер Беннет  - Логический и разумно поздний средний возраст приземлился джентльменом скромного дохода 2000 фунтов стерлингов в год, и сухо саркастический патриарх из ныне сокращающейся семьи Беннет (семейство Хартфордшира помещиков), с пятью незамужними дочерьми. Его имущество, Лонгборн, это влечет за собой в мужскую линию. Его привязанность к жене рано исчезла в их браке и теперь сводится к тому, что он терпит ее. В романе его часто называют «ленивым».
  • Миссис Беннет ( урожденная Гардинер)  - жена среднего возраста своего социального начальника, мистера Беннета, и мать их пятерых дочерей. Миссис Беннет - ипохондрик, которая воображает себя подверженной приступам тремора и сердцебиения (ее «слабые нервы»), когда что-то идет не так. Ее главная цель в жизни - выдать дочерей замуж за богатых мужчин. Ее мало волнует, принесут ли такие матчи счастье дочери. Ей было положено приданое4000 фунтов стерлингов от ее отца, мистера Гардинера-старшего, который, скорее всего, вложил 4 процента, что позволило ей получать 160 фунтов стерлингов в год; на это указывал мистер Коллинз во время своего предложения Элизабет [«к счастью, я совершенно безразличен и не буду предъявлять такого рода требований вашему отцу, поскольку я прекрасно понимаю, что это невозможно выполнить; и что тысяча фунтов стерлингов» в 4 процентах. которые не будут вашими до тех пор, пока ваша мать не умрет, это все, на что вы можете когда-либо иметь право »] [6], что вполне вероятно, что ее поселение увеличилось до 5000 фунтов стерлингов с годами, но остается инвестированным на 4 процента.
В письме Кассандре от мая 1813 года Джейн Остин описывает картину, которую она видела в галерее, которая очень похожа на «миссис Бингли» - Джейн Беннет. Дейрдре Ле Фай в «Мире ее романов» предполагает, что «Портрет миссис Кью» - это картина, о которой говорила Остин. (стр. 201–203)
  • Джейн Беннет - старшая сестра Беннета. Она считается самой красивой девушкой в ​​округе и склонна видеть в других только хорошее (но ее можно убедить в обратном при наличии достаточных доказательств). Она влюбляется в Чарльза Бингли, богатого молодого джентльмена, недавно переехавшего в Хартфордшир и близкого друга мистера Дарси.
  • Мэри Беннет  - средняя сестра Беннета и самый простой из ее братьев и сестер. У Мэри серьезный характер, она в основном читает и играет музыку, хотя ей часто не терпится показать свои достижения и она довольно тщеславна. Она часто морализирует свою семью. Согласно « Мемуарам Джейн Остин» Джеймса Эдварда Остин-Ли, Мэри вышла замуж за одного из служащих своего дяди Филипа и переехала с ним в Меритон.
  • Кэтрин «Китти» Беннет  - четвертая дочь Беннета. Хотя она старше Лидии, она ее тень и следует за ней в погоне за офицерами милиции. Ее часто изображают завистливой к Лидии и описывают как «глупую» молодую женщину. Однако говорят, что ей стало лучше, когда она перестала находиться под влиянием Лидии. Согласно « Воспоминаниям о Джейн Остин» Джеймса Эдварда Остен-Ли, Китти позже вышла замуж за священника, который жил недалеко от Пемберли.
  • Лидия Беннет  - младшая сестра Беннет. Она легкомысленная и своенравная. Ее основное занятие в жизни - общение, особенно флирт с сотрудниками милиции. Это приводит к тому, что она сбегает с Джорджем Уикхемом, хотя он не собирается жениться на ней. Лидия не уважает моральный кодекс своего общества; как говорит Эшли Таучерт, она «чувствует без рассуждений». [7]
  • Чарльз Бингли  - красивый, дружелюбный, богатый молодой джентльмен с севера Англии (возможно, Йоркшир , как упоминается Скарборо , и на самом деле есть настоящий город под названием Бингли в Западном Йоркшире ), который арендует парк Незерфилд, поместье в трех милях от Лонгборна, надеясь его купить. Его отличают от мистера Дарси более приятные манеры, хотя он полагается на совета своего более опытного друга. Примером этого является предотвращение романа Бингли и Джейн из-за неоспоримой зависимости Бингли от мнения Дарси. [8]Ему не хватает решимости, и на него легко влияют другие; две его сестры, мисс Кэролайн Бингли и миссис Луиза Херст, не одобряют растущую привязанность Бингли к мисс Джейн Беннет. Он унаследовал состояние в 100 000 фунтов стерлингов, которое можно было инвестировать под 4 или 5 процентов на сумму 4 000 или 5 000 фунтов стерлингов в год. [9]
  • Кэролайн Бингли  - тщеславная и снобистская сестра Чарльза Бингли с состоянием в 20 000 фунтов стерлингов (что дает ей денежное пособие / денежные средства в размере 800 или 1000 фунтов стерлингов в год, в зависимости от процента инвестиций). Мисс Бингли питает планы на мистера Дарси и поэтому завидует его растущей привязанности к Элизабет. Она пытается отговорить мистера Дарси от симпатии к Элизабет, высмеивая семью Беннетов и критикуя поведение Элизабет. Мисс Бингли также не одобряет уважение брата к Джейн Беннет и презирает общество в Меритоне. Ее богатство (которое она слишком тратит) и дорогое образование, кажется, являются двумя величайшими источниками тщеславия и самомнения мисс Бингли.; Точно так же она очень неуверена в том, что все деньги ее и ее семьи поступают от торговли, и очень хочет, чтобы ее брат купил имение, подняв Бингли до дворянского звания, и чтобы она вышла замуж за землевладельца. (т.е. мистер Дарси). Динамика между мисс Бингли и ее сестрой Луизой Херст, кажется, перекликается с динамикой Лидии и Китти Беннет, а также миссис Беннет и миссис Филлипс; что один не более чем последователь другого, с Кэролайн в том же положении, что и Лидия и миссис Беннет, и Луиза в положении Китти и миссис Филлипс (хотя в случае Луизы, поскольку она уже замужем, она не находится под такое же отчаяние, как у Кэролайн). Луиза замужем за мистером Херстом, у которого есть дом на Гросвенор-сквер в Лондоне.
  • Джордж Уикхэм  - Уикхэм был знаком с мистером Дарси с младенчества, будучи сыном управляющего отца мистера Дарси. Офицер милиции, он внешне очарователен и быстро заводит привязанность к Элизабет Беннет. Позже он убегает с Лидией без намерения жениться, что привело бы к полному позору для нее и ее семьи, если бы не вмешательство Дарси, чтобы подкупить Уикхема, чтобы он женился на ней, выплатив свои непосредственные долги.
  • Мистер Уильям Коллинз.  Мистер Коллинз - дальний троюродный брат Беннета, священник и нынешний предполагаемый наследник его имения Лонгборн-хаус. Это подобострастный и напыщенный человек, склонный к долгим и утомительным речам, чрезмерно преданный своей покровительнице леди Кэтрин де Бург.
  • Леди Кэтрин де Бург  - властная тетя мистера Дарси. Леди Кэтрин - богатая владелица парка Розингс, где она живет со своей дочерью Анной, и ее ректор г-н Коллинз подхалимывает перед ней. Она надменна, напыщенна, властна и снисходительна и давно планировала выдать свою болезненную дочь за Дарси, чтобы `` объединить два их больших поместья '', утверждая, что это было самым заветным желанием как ее самой, так и ее покойной сестры леди Анны. Дарси (урожденная Фицуильям).
  • Мистер Эдвард Гардинер и миссис Гардинер  - Эдвард Гардинер - брат миссис Беннет и успешный торговец с разумным и джентльменским характером. Тетя Гардинер благородна и элегантна, близка к своим племянницам Джейн и Элизабет. Гардинеры сыграли важную роль в заключении брака между Дарси и Элизабет.
  • Джорджиана Дарси  - Джорджиана - тихая, дружелюбная (и застенчивая) младшая сестра мистера Дарси, с приданым в размере 30 000 фунтов стерлингов (что дает ей пособие / денежные средства в размере 1,200 фунтов стерлингов или 1500 фунтов стерлингов в год), и ей едва исполнилось 16 лет, когда начинается история. . Когда ей было 15, мисс Дарси чуть не сбежала с мистером Уикхемом, но была спасена братом, которого она боготворила. Благодаря многолетнему обучению под руководством мастеров, она преуспела в игре на фортепиано, пении, игре на арфе, рисовании и современных языках, и поэтому ее описывают как представление Кэролайн Бингли об «опытной женщине».
  • Шарлотта Лукас  - Шарлотта - подруга Элизабет, которая в 27 лет (и, таким образом, намного старше того, что тогда считалось первичным брачным возрастом), опасается стать обузой для своей семьи и поэтому соглашается выйти замуж за мистера Коллинза, чтобы получить финансовую безопасность. Хотя в романе подчеркивается важность любви и взаимопонимания в браке, Остин, кажется, никогда не осуждает решение Шарлотты выйти замуж из-за денег. Она использует Шарлотту, чтобы передать, как женщины ее времени придерживались бы ожиданий общества, что женщины выходят замуж, даже если это происходит не из любви, а из соображений удобства. [10] Шарлотта - дочь сэра Уильяма Лукаса и леди Лукас, соседей по семье Беннет.
  • Полковник Фицуильям  - полковник Фицуильям - младший сын графа и племянник леди Кэтрин де Бург и леди Энн Дарси; это делает его кузеном Анны де Бург и братьев Дарси, Фицуильяма и Джорджианы. В начале романа ему около 30 лет. Он является со-опекуном мисс Джорджианы Дарси вместе со своим двоюродным братом, мистером Дарси. По словам полковника Фицуильяма, будучи младшим сыном, он не может жениться, не задумываясь о приданом своей будущей невесты ; Элизабет Беннет пошутила, что, как сын графа, полковник Фицуильям не сможет довольствоваться невестой с приданым ниже 50 000 фунтов стерлингов (что предполагает, что пособие на жизнь полковника Фицуильяма составляет от 2 000 до 2 500 фунтов стерлингов в год). .
Подробная сеть, показывающая отношения между главными героями Pride and Prejudice.

Основные темы [ править ]

Многие критики считают заголовок отправной точкой при анализе тем « Гордости и предубеждения», но Роберт Фокс предостерегает от чрезмерного толкования заголовка (который сначала был озаглавлен «Первые впечатления»), поскольку коммерческие факторы могли сыграть роль в его выборе. "После успеха книги" Разум и чувствительность " ничто не могло казаться более естественным, чем выпустить еще один роман того же автора, снова используя формулу антитезиса и аллитерации для названия. Качества названия не присваиваются исключительно одному или другие главные герои: и Элизабет, и Дарси демонстрируют гордость и предубеждение ". [11] Фраза «гордость и предубеждение» использовалась на протяжении двух предшествующих столетий Джозефом Холлом ,Джереми Тейлор , Джозеф Аддисон и Сэмюэл Джонсон . [12] [13] Остин, вероятно, взяла свое название из отрывка из популярного романа Фанни Берни « Сесилия» (1782 г.), которым она, как известно, восхищалась:

«Вся эта неудачная история, - сказал доктор Листер, - была результатом ГОРДОСТИ и ПРЕДРАЗДРАЖЕНИЯ. […] Если ГОРДОСТИ и ПРЕДРАЗВЕДЕНИЯ вы обязаны своими несчастьями, то добро и зло уравновешены так чудесно, что Гордости и ПРЕДУБЕДЕНИЮ вы также обязаны их прекращением ». [13] [14] (заглавные буквы как в оригинале)

Тема большей части работ Остин - важность окружающей среды и воспитания в развитии характера и нравственности молодых людей. [15] Социальное положение и богатство не обязательно являются преимуществами в ее мире, и еще одна общая тема для работ Остин - неэффективные родители. В « Гордости и предубеждении» неудача мистера и миссис Беннет как родителей обвиняется в отсутствии у Лидии морального суждения. Дарси учили быть принципиальным и безупречно благородным, но он также горд и властен. [15] Китти, спасенная от дурного влияния Лидии и проводящая больше времени со своими старшими сестрами после их свадьбы, как говорят, значительно улучшилась в своем высшем обществе. [16] Американская писательница Анна Куиндлен заметила в предисловии к изданию романа Остин в 1995 году:

Гордость и предубеждение - это тоже то, что рассматривается во всех великих романах, - поиск себя. И это первый великий роман, который учит нас, что поиски ведутся в гостиной, ведя светскую беседу, как в погоне за большим белым китом или публичном наказании за прелюбодеяние . [17]

Брак [ править ]

Вступительная строка романа гласит: «Это общепризнанная истина, что одинокий мужчина, обладающий хорошим состоянием, должен нуждаться в жене». [18] Это делает брак мотивом и проблемой в романе. Читатели готовы задаться вопросом, нужна ли этим одиноким мужчинам жена, или эта потребность продиктована «соседскими» семьями и их дочерьми, которым требуется «удача».

Брак - это сложная социальная деятельность, в которой учитываются политическая экономия и экономия в целом. В случае с Шарлоттой Лукас кажущийся успех ее брака обусловлен комфортными финансовыми условиями их семьи, в то время как отношения между мистером и миссис Беннет служат иллюстрацией плохих браков, основанных на первоначальном влечении и поверхностном влиянии (экономическом и психологическом). . Брак Беннетов - это пример того, как младший Беннет, Лидия, разыгрывает сцену с Уикхемом, и результаты далеки от удачи. Хотя главные герои, Элизабет и Дарси, начинают роман как враждебные знакомые и маловероятные друзья, в конечном итоге они стремятся лучше понять себя и друг друга, что дает им возможность по-настоящему влюбиться.Это не устраняет проблемы реальных различий в их технически эквивалентном социальном статусе дворянства и их женских отношениях. Однако это дает им возможность лучше понять точки зрения друг друга с разных концов довольно широкой шкалы различий внутри этой категории.

Когда Элизабет отвергает первое предложение Дарси, появляется аргумент о женитьбе по любви. Элизабет принимает предложение Дарси только тогда, когда она уверена, что любит его, и ее чувства взаимны. [19] Сложные наброски различных браков, сделанные Остин, в конечном итоге позволяют читателям задаться вопросом, какие формы союза желательны, особенно когда речь идет о привилегиях экономического, сексуального и компаньонского влечения. [20]

Богатство [ править ]

Деньги играют фундаментальную роль на брачном рынке для девушек, ищущих состоятельного мужа, и для мужчин, желающих жениться на состоятельной женщине. Джордж Уикхэм пытался сбежать с Джорджианой Дарси, а полковник Фицуильям женился из-за денег. Женитьба на женщине из богатой семьи также обеспечила связь с высокой семьей, что видно по желанию сестер Бингли женить своего брата на Джорджиане Дарси. Миссис Беннет часто замечается, поощряя своих дочерей выходить замуж за богатого человека из высокого социального класса. В главе 1, когда приходит мистер Бингли, она заявляет: «Я думаю о том, что он женится на одной из них». [21]

Наследование осуществляется по происхождению, но может быть дополнительно ограничено наследством , которое ограничивает наследование только наследниками мужского пола. В случае с семьей Беннет, мистер Коллинз должен был унаследовать семейное имение после смерти мистера Беннета, и его предложение Элизабет обеспечило бы ее безопасность, но она отклоняет его предложение. Законы о наследовании приносили пользу мужчинам, потому что большинство женщин не имели независимых юридических прав до второй половины XIX века, а финансовая безопасность женщин зависела от мужчин. Для высшего среднего и аристократического классов брак с мужчиной с надежным доходом был почти единственным путем к безопасности для женщины и детей, которых она должна была иметь. [22]Ирония первого слова заключается в том, что обычно в этом обществе женщина ищет богатого мужа для благополучной жизни. [23]

Класс [ править ]

Леди Кэтрин и Элизабет, автор книги С.Э. Брок , 1895 г.
Леди Кэтрин рассказывает Элизабет о Дарси на титульном листе первого иллюстрированного издания. Это другая из первых двух иллюстраций романа.

Сейчас Остин может быть известна своими «романами», но браки в ее романах связаны с экономикой и классовыми различиями. Гордость и предубеждениевряд ли исключение. Когда Дарси делает предложение Элизабет, он ссылается на их экономические и социальные различия как на препятствие, которое пришлось преодолеть его чрезмерной любви, хотя он все еще с тревогой твердит о проблемах, которые это создает для него в его кругу общения. Его тетя, леди Кэтрин, позже охарактеризовала эти различия в особенно резких выражениях, когда она рассказала, чем станет брак Элизабет и Дарси: «Не будут ли таким образом загрязнены оттенки Пемберли?» Хотя Элизабет отвечает на обвинения леди Кэтрин в том, что ее положение является потенциально опасным для экономического и социального положения (Элизабет даже настаивает, что она и Дарси, как дочь и джентльмен, являются «равными»), леди Кэтрин отказывается принять возможность брака Дарси с Элизабет. Однако к концу романа "… Из любопытства посмотреть, как вела себя его жена », леди Кэтрин снисходит к тому, чтобы навестить их в Пемберли.[24]

Бингли представляют особую проблему для навигации по классу. Хотя Кэролайн Бингли и миссис Херст ведут себя и говорят о других так, как будто они всегда принадлежали к высшим эшелонам общества, Остин подчеркивает, что Бингли - это торговцы, а не наследники и рантье. Тот факт, что Бингли арендует Незерфилд-холл - в конце концов, «сдавать» - значительно отличает его от Дарси, чье поместье принадлежало семье его отца и через его мать, является внуком и племянником графа.. Бингли, в отличие от Дарси, не владеет своей собственностью, но имеет мобильное и растущее состояние, что делает его хорошим уловом на брачном рынке для более бедных дочерей дворян, таких как Джейн Беннет, амбициозных граждан (купеческий класс) и т. Д. Класс играет центральную роль. роль в эволюции персонажей и радикальный подход Джейн Остин к классу видны по мере развития сюжета. [25]

В этой истории намекает скрытый подтекст старого англо-нормандского высшего класса, о чем свидетельствуют имена Фицуильяма Дарси и его тети, леди Кэтрин де Бург; Фицуильям , Д'Арси , де Бург ( Берк ) и даже Беннет - традиционные нормандские фамилии. [26]

Самопознание [ править ]

Благодаря взаимодействию и критике друг друга Дарси и Элизабет приходят к пониманию своих недостатков и работают над их исправлением. В главе 36 Элизабет размышляет над собственными ошибками:

"Как подло я поступил!" воскликнула она; «Я, который гордился своей проницательностью! Я, который ценил себя своими способностями! Который часто презирал щедрую откровенность моей сестры и удовлетворял свое тщеславие бесполезным или недостойным недоверием. Как унизительно это открытие! Какое просто унижение! Если бы я был влюблен, я не мог бы быть еще более слепым. Но тщеславие, а не любовь, было моей глупостью. Доволен предпочтением одного и оскорблен пренебрежением к другому. В начале нашего знакомства я ухаживал за предвзятостью и невежеством и прогонял разум, когда дело касалось того или другого. До этого момента я никогда не знал себя ». [27]

Другие персонажи редко демонстрируют такую ​​глубину понимания или, по крайней мере, не имеют в романе места для такого рода развития. Таннер пишет, что миссис Беннет, в частности, «имеет очень ограниченное представление о требованиях этого представления; при отсутствии каких-либо интроспективных тенденций она не способна ценить чувства других и осознает только материальные объекты». [28] Поведение миссис Беннет отражает общество, в котором она живет, поскольку она знает, что ее дочери не добьются успеха, если не выйдут замуж. «Дело ее жизни заключалось в том, чтобы выдать дочерей замуж: ее утешением были посещения и новости». [29] Это показывает, что миссис Беннет осознает только «материальные объекты», но не свои чувства и эмоции. [30]

Стиль [ править ]

«Гордость и предубеждение» , как и большинство работ Остин, использует повествовательную технику свободной косвенной речи , которая была определена как «свободное представление речи персонажа, под которой подразумеваются не слова, фактически произнесенные персонажем, а слова, которые олицетворять мысли персонажа или то, как персонаж думал бы или говорил, если бы он думал или говорил ". [31] Остин создает своих персонажей с полностью развитыми личностями и уникальными голосами. Хотя Дарси и Элизабет очень похожи, они также значительно отличаются. [32]Используя повествование, которое принимает тон и лексику определенного персонажа (в данном случае Элизабет), Остин предлагает читателю следить за событиями с точки зрения Элизабет, разделяя ее предубеждения и заблуждения. «Кривая обучения, которую претерпевают оба главных героя, раскрывается нам исключительно через точку зрения Элизабет, и ее свободное косвенное высказывание имеет важное значение ... потому что именно благодаря ему мы остаемся пойманными, если не застрявшими, в заблуждениях Элизабет». [31]Несколько раз читателю позволено узнать больше о чувствах другого персонажа через письма, которыми обмениваются в этом романе. Первое письмо Дарси к Элизабет является примером этого, поскольку через его письмо читатель и Элизабет узнают истинный характер Уикхема. Остин, как известно, использует иронию на протяжении всего романа, особенно с точки зрения персонажа Элизабет Беннет. Она передает «жесткие правила женственности, которые на самом деле доминируют в ее жизни и работе и скрыты ее красиво вырезанным троянским конем иронической дистанции». [7]Начиная с исторического исследования развития той или иной литературной формы и затем переходя к эмпирическим проверкам, он раскрывает свободный косвенный дискурс как инструмент, который со временем возник как практическое средство обращения к физическим особенностям разума. С этой точки зрения свободный косвенный дискурс - это отчетливо литературный ответ на озабоченность окружающей средой, обеспечивающий научное обоснование, которое не сводит литературу к механическому расширению биологии, но принимает ее ценность как ее собственную исходную форму. [33]

Развитие романа [ править ]

Страница 2 письма Джейн Остин своей сестре Кассандре (11 июня 1799 г.), в которой она впервые упоминает « Гордость и предубеждение» , используя рабочее название « Первые впечатления» . (NLA)

Остин начала писать роман после того, как остановилась в Гуднстоун-парке в Кенте со своим братом Эдвардом и его женой в 1796 году. [34] Первоначально он назывался « Первые впечатления» и был написан между октябрем 1796 года и августом 1797 года. [35] 1 ноября 1797 года Остин. Отец послал письмо лондонскому книготорговцу Томасу Каделлу, чтобы спросить, не заинтересован ли он в просмотре рукописи, но это предложение было отклонено обратной почтой. [36] Ополчение было мобилизовано после объявления войны Францией Великобритании в феврале 1793 года, и изначально не хватало казарм для всех полков ополчения, что потребовало от ополченцев разбить огромные лагеря в сельской местности, о чем говорится в романе. несколько раз. [37]Лагерь Brighton , для которого полка милиции уходит в мае, проведя зиму в Меритоне был открыт в августе 1793 года, и бараки для всех полков милиции были завершены к 1796 году, размещая события романа между 1793 и 1795 [ 38]

Остин внес существенные изменения в рукопись « Первые впечатления» между 1811 и 1812 годами. [35] Поскольку от оригинальной рукописи ничего не осталось, мы вынуждены предположить. Судя по большому количеству букв в финальном романе, « Первые впечатления» были эпистолярным романом . [39] Позже она переименовала рассказ « Гордость и предубеждение» около 1811/1812 года, когда продала права на публикацию рукописи Томасу Эгертону за 110 фунтов стерлингов [40] (что эквивалентно 7400 фунтов стерлингов в 2019 году). В переименовании роман Остен , вероятно , имел в виду «страдания и противопоставления» суммированы в последней главе Фанни Burney «сСесилия , названная «Гордость и предубеждение», где фраза встречается три раза заглавными буквами. [15] Возможно, первоначальное название романа было изменено, чтобы избежать путаницы с другими произведениями. За годы,прошедшиемежду завершением « Первые впечатления» и его переработкой в ​​« Гордость и предубеждение» , под этим названием были опубликованы еще две работы: роман Маргарет Холфорд и комедия Горация Смита . [36]

История публикации [ править ]

Титульный лист издания 1907 года, иллюстрированный CE Brock

Остин продала авторские права на роман Томасу Эгертону из Военной библиотеки в Уайтхолле в обмен на 110 фунтов стерлингов (Остин просила 150 фунтов стерлингов). [41] Это оказалось дорогостоящим решением. Остин опубликовала « Разум и чувствительность» на основе комиссионных , посредством чего она возместила издателю любые убытки и получила любую прибыль за вычетом затрат и комиссионных издателя. Не зная, что Sense and Sensibility продаст свое издание, что принесет ей 140 фунтов стерлингов [36], она передала авторские права Эгертону за единовременную выплату, что означало, что весь риск (и вся прибыль) будет на нем. Ян Фергус подсчитал, что Эгертон впоследствии заработал около 450 фунтов стерлингов только на первых двух изданиях книги.[42]

28 января 1813 года Эгертон опубликовал первое издание « Гордости и предубеждения» в трех томах в твердом переплете [43]. Оно было рекламировано в «Утренних хрониках» по цене 18 шиллингов. [35] Благодаря положительным отзывам, это издание было распродано, и второе издание было опубликовано в октябре того же года. Третье издание вышло в 1817 году. [41]

Переводы на иностранные языки впервые появились в 1813 году на французском языке; последующие переводы были опубликованы на немецком, датском и шведском языках. [44] « Гордость и предубеждение» впервые была опубликована в США в августе 1832 года под названием « Элизабет Беннет» или «Гордость и предубеждение» . [41] Роман был также включен в серию стандартных романов Ричарда Бентли в 1833 году. Научное издание Р. В. Чепмена « Гордость и предубеждение» , впервые опубликованное в 1923 году, стало стандартным изданием, на котором основаны многие современные опубликованные версии романа. [41]

Роман был первоначально опубликован анонимно, как и все романы Остин. Однако, в то время как ее первый опубликованный роман « Чувство и чувствительность» был представлен как написанный «леди», « Гордость и предубеждение» приписывались «автору чувства и чувствительности ». Это начало консолидировать концепцию Остин как автора, хотя и анонимно. Ее последующие романы аналогичным образом приписывались анонимному автору всех ее опубликованных в то время произведений.

Прием [ править ]

При первой публикации [ править ]

Роман был хорошо принят: в первые месяцы после публикации он получил три положительных отзыва. [42] Энн Изабелла Милбэнк , позже ставшая женой лорда Байрона , назвала его «модным романом». [42] Известный критик и рецензент Джордж Генри Льюис заявил, что он «предпочел бы написать« Гордость и предубеждение » или« Тома Джонса » , чем любой из романов Уэверли ». [45]

Шарлотта Бронте , однако, в письме к Льюису писала, что « Гордость и предубеждение» были разочарованием, «тщательно огороженный, ухоженный сад с аккуратными бордюрами и нежными цветами; но ... ни открытой местности, ни свежего воздуха, ни синего. холм, без хороших слов ". [45] [46]

Остин, со своей стороны, считала «игривость и эпиграмматизм» « Гордости и предубеждения» чрезмерной, и в 1813 году в письме к сестре Кассандре жаловалась, что в романе нет «тени» и что в нем должна быть глава «торжественной ложной чепухи о чем-то несвязанном. с рассказом; сочинение о писательстве, критика Вальтера Скотта или истории Бунапарта ". [47]

Вальтер Скотт написал в своем дневнике: «Прочтите еще раз, по крайней мере в третий раз, прекрасно написанный роман мисс Остин« Гордость и предубеждение »...» [48]

20 век [ править ]

Ты не мог шокировать ее больше, чем она шокирует меня.
Рядом с ней Джойс кажется невинной, как трава.
Мне очень неудобно видеть
«Английскую деву из среднего класса».
Опиши любовные эффекты «латуни»,
Раскрой так откровенно и с такой сдержанностью
Экономическую основу общества.

WH Auden (1937) об Остин [45]

Американский ученый Клаудия Джонсон защитила роман от критики за то, что он имеет нереально сказочный характер. [49] Один критик, Мэри Пуви, писала, что «романтический вывод» « Гордости и предубеждения» - это попытка застраховать конфликт между «индивидуалистической перспективой, присущей буржуазной системе ценностей, и авторитарной иерархией, сохраненной от традиционного патерналистского общества». [49] Джонсон писал, что взгляд Остин на структуру власти, способную к реформированию, не был «бегством» от конфликта. [49]Джонсон писал, что «возмутительная нестандартность» Элизабет Беннет была для Остин очень смелой, особенно с учетом строгой цензуры, введенной в Великобритании премьер-министром Уильямом Питтом в 1790-х годах, когда Остин писал « Гордость и предубеждение» . [49]

21 век [ править ]

  • В 2003 году BBC провела опрос на тему «Самая любимая книга Великобритании », в котором « Гордость и предубеждение» заняли второе место после «Властелина колец» . [50]
  • В опросе 2008 года, в котором приняли участие более 15 000 австралийских читателей, « Гордость и предубеждение» заняла первое место в списке 101 лучшей книги, когда-либо написанной. [51]
  • 200-летие « Гордости и предубеждения» 28 января 2013 года отмечалось во всем мире такими СМИ, как Huffington Post , The New York Times и The Daily Telegraph , среди других. [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58]
  • Гордость и предубеждение - одна из пяти книг, наиболее рекомендуемых философами, литературоведами, авторами и журналистами, которые цитируют ее как влиятельный текст. [59]

Адаптации [ править ]

Кино, телевидение и театр [ править ]

Гордость и предубеждение породили множество приспособлений. Некоторые из известных версий фильма включают в 1940 году Академия Награжденный призом фильм , в главной роли Грир Гарсон и Лоуренс Оливье [60] (частично на основе адаптации Хелен Джером 1936 этап) и что в 2005 году , в главной роли Киры Найтли (Оскар назначенных производительности) и Мэтью Макфадьен . [61] Известные телевизионные версии включают две версии BBC : версию 1980 года с Элизабет Гарви и Дэвидом Ринтулом в главных ролях и популярную версию 1995 года с участиемДженнифер Эль и Колин Ферт . Сюда также входят « Невеста и предубеждение» и « Тришна» (телесериал на хинди, 1985).

Сценическая версия 1936 года была создана Хелен Джером, сыгранной в театре Сент-Джеймс в Лондоне, с Силией Джонсон и Хью Уильямсом в главных ролях . «Первые впечатления» - это бродвейская музыкальная версия 1959 года с Полли Берген , Фарли Грейнджер и Гермионой Гинголд в главных ролях . [62] В 1995 году Бернард Дж. Тейлор написал музыкальный концептуальный альбом с Клэр Мур в роли Элизабет Беннет и Питером Кэрри в роли мистера Дарси. [63] Новая постановка «Гордость и предубеждение Джейн Остин», «Новый мюзикл» , была представлена ​​на концерте 21 октября 2008 г.Рочестер , Нью-Йорк, с Колином Доннеллом в роли Дарси. [64] Шведский композитор Даниэль Нельсон основал свою оперу 2011 года « Stolthet och fördom» на « Гордости и предубеждении» . [65]

Дневники Лиззи Беннет, премьера которых состоялась на специальном канале YouTube 9 апреля 2012 года [66] и завершилась 28 марта 2013 года [67], - это удостоенный награды «Эмми» веб-сериал [68], в котором рассказывается история через видеоблоги. записано в основном сестрами Беннет. [69] [70] Он был создан Хэнком Грином и Берни Су . [71]

Литература [ править ]

Роман вдохновил на ряд других работ, которые не являются прямой адаптацией. Книги, вдохновленные Гордостью и предубеждением, включают следующее:

  • Дочери мистера Дарси и подвиги и приключение мисс Alethea Дарси на Элизабет Aston
  • История Дарси (бестселлер) и Диалог с Дарси Джанет Эйлмер
  • Пемберли: Или гордость и предрассудки продолжаются и неравный брак: или гордость и предубеждения двадцать лет спустя , Эмма Теннант
  • Книга Руфь от Хелен Бейкер
  • Джейн Остин разрушила мою жизнь, а мистер Дарси разбил мне сердце , Бет Паттилло
  • Осадки - Продолжение гордости и предубеждений мисс Джейн Остин Хелен Бейкер
  • В поисках Пемберли Мэри Симонсен
  • Мистер Дарси берет жену и его продолжение Дарси и Элизабет: Ночи и дни в Пемберли Линды Бердолл

В комедийном романтическом романе Гвина Креди « Соблазнение мистера Дарси» героиня попадает в « Гордость и предубеждение» посредством магического массажа, имеет интрижку с Дарси и неосознанно меняет остальную часть истории.

Эбигейл Рейнольдс - автор семи вариаций романа « Гордость и предубеждение» в стиле Регентства . В ее серию «Вариации Пемберли» входят «Одержимость мистера Дарси» , « Покорить мистера Дарси» , « Что бы сделал мистер Дарси» и « Мистер Фицуильям Дарси: последний человек в мире» . Ее современная экранизация «Человек, любивший гордость и предубеждение» , происходит на Кейп-Коде. [72]

Белла Брин - автор девяти вариаций на тему « Гордость и предубеждение» . Гордость, предубеждение и яд , четыре месяца до сроков , принуждение к свадьбе и спасение Элизабет Беннет . [73]

Роман Хелен Филдинг 1996 года « Дневник Бриджит Джонс» также основан на « Гордости и предубеждении» ; В художественном фильме по работе Филдинга , выпущенном в 2001 году, снялся Колин Ферт , сыгравший мистера Дарси в успешной телеадаптации 1990-х годов.

В марте 2009 года « Гордость, предубеждение и зомби» Сета Грэхема-Смита берет работу Остин и смешивает ее с ордами зомби , каннибализмом , ниндзя и жестоким хаосом. [74] В марте 2010 года Quirk Books опубликовали приквел Стива Хокенсмита, в котором рассказывается о первых днях Элизабет Беннет как охотника на зомби, « Гордость и предубеждение» и «Зомби: Рассвет ужасных» . [75] В 2016 году был выпущен фильм адаптации Грэхема-Смита с Лили Джеймс , Сэмом Райли и Мэттом Смитом в главных ролях .

В 2011 году писательница Митци Сзерето расширила роман « Гордость и предубеждение: скрытые похоти» , историческую сексуальную пародию, которая параллельна оригинальному сюжету и стилю письма Джейн Остин.

Marvel также опубликовала свой взгляд на эту классику, выпустив короткую серию комиксов из пяти выпусков, которая остается верной исходной сюжетной линии. Первый выпуск был опубликован 1 апреля 2009 года и написан Нэнси Хайески. [76] Он был опубликован как графический роман в 2010 году с иллюстрацией Хьюго Петруса.

Памела Эйдан - автор трилогии книг, рассказывающих историю Гордости и Предубеждения с точки зрения мистера Дарси: Фицуильям Дарси, джентльмен . Эти книги сборочный , такие как это , [77] долг и желание [78] , и эти три остаются . [79]

Автор детективного романа П. Д. Джеймс написал книгу под названием « Смерть приходит в Пемберли» , в которой рассказывается об убийстве, действие которого происходит через шесть лет после свадьбы Элизабет и Дарси. [80]

Продолжение Сандры Лернер « Гордость и предубеждение» , « Вторые впечатления» развивает историю и представляет, что могло бы случиться с персонажами оригинального романа. Он написан в стиле Остин после обширных исследований того периода и языка и опубликован в 2011 году под псевдонимом Ава Фармер. [81]

Бестселлер Джо Бейкер 2013 года « Лонгборн» представляет жизнь слуг Гордости и Предубеждения . [82] кинематографический адаптация Лонгборне должна была начаться съемки в конце 2018 года, режиссер Sharon Maguire , который также направленный Дневник Бриджит Джонс и Ребенок Бриджит Джонс , киносценария Джессика трясина , производства Random House Films и StudioCanal. [83] Роман был также адаптирован для радио, появился на BBC Radio 4 в " Книге перед сном" , сокращен Сарой Дэвис и прочитан Софи Томпсон.. Впервые он был показан в мае 2014 года; и снова на Radio 4 Extra в сентябре 2018 года. [84]

В романе , имеющие право , Кертис Ситтенфелд устанавливает символы Гордость и предубеждение в современном Цинциннати, где родители Беннет, бывший Цинциннати социальных альпинистов, попавших в трудные времена. Элизабет, успешный и независимый нью-йоркский журналист, и ее холостая старшая сестра Джейн должны вмешаться, чтобы спасти финансовое положение семьи и заставить своих безработных взрослых сестер переехать из дома и жить дальше. В процессе они сталкиваются с Chip Бингли, молодой врач и неохотно реальности телезвезда, и его медицинская одноклассник, Фитцуильям Дарси, циничный нейрохирург. [85]

Гордость и предубеждение также вдохновили на создание научных трудов. В 2010 году ученые назвали феромон идентифицированный в мужской мыши мочи darcin , [86] после того, как мистер Дарси, потому что она сильно привлекает самок. В 2016 году в научной статье, опубликованной в Journal of Inherited Metabolic Disease, было высказано предположение, что миссис Беннет могла быть носительницей редкого генетического заболевания, объясняя, почему у Беннетов не было сыновей и почему некоторые из сестер Беннет такие глупые. . [87]

Летом 2014 года линия Manga Classics от Udon Entertainment опубликовала мангу-адаптацию Pride and Prejudice . [88]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Monstersandcritics.com" . Monstersandcritics.com. 7 мая 2009 года Архивировано из оригинала 26 октября 2009 года . Проверено 27 января 2012 года .
  2. ^ «Остин сила: 200 лет гордости и предубеждений» . Независимый . 19 января 2013 . Проверено 7 декабря 2018 .
  3. ^ Неудачник, Devoney (2017). Создание Джейн Остин . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса . п. 76. ISBN 978-1421422824.
  4. ^ a b Остин, Джейн (1993). Гордость и предубеждение . Хартфордшир: Вордсворт Издания Лимитед. ISBN 9781853260001.
  5. ^ Джанет М. Тодд (2005), Books.Google.com , Джейн Остин в контексте, Cambridge University Press, стр. 127
  6. ^ Остин, Джейн. Гордость и предубеждение . п. 115. ISBN 978-0-19-278986-0.
  7. ^ a b Tauchert, Эшли (2003). «Мэри Уоллстонкрафт и Джейн Остин:« Изнасилование »и« Любовь »как (феминистский) социальный реализм и романтика». Женщины . 14 (2): 144. DOI : 10,1080 / 09574040310107 . S2CID 170233564 . 
  8. ^ Нет любви к Лидии: Судьба желания в Pride and Prejudice Allen DW 1985.
  9. ^ Остин, Джейн. Гордость и предубеждение . Издательство Оксфордского университета . п. 2. ISBN 978-0-19-278986-0.
  10. ^ Ротман, Джошуа. «На выбор Шарлотты Лукас» . Житель Нью-Йорка . Дата обращения 13 августа 2020 .
  11. ^ Фокс, Роберт С. (сентябрь 1962 г.). «Элизабет Беннет: предубеждение или тщеславие?». Художественная литература девятнадцатого века . 17 (2): 185–187. DOI : 10.2307 / 2932520 . JSTOR 2932520 . 
  12. ^ "гордость, п. 1 " . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
  13. ^ a b Декстер, Гэри (10 августа 2008 г.). «Как« Гордость и предубеждение »получила свое название» . Дейли телеграф . Проверено 27 апреля 2015 года .
  14. Перейти ↑ Burney, Fanny (1782). Сесилия: Или «Воспоминания о наследнице» . Т. Пейн с сыном и Т. Каделл. С.  379 –380.
  15. ^ а б в Шестерня, FB (1973). Джейн Остин. Товарищ . Макмиллан. ISBN 978-0-333-12489-5.
  16. ^ Остин, Джейн. Гордость и предубеждение, Глава 61 .
  17. ^ Квиндлен, Анна (1995). Вступление. Гордость и предубеждение . Остин, Джейн. Нью-Йорк: Современная библиотека. п. vii. ISBN 978-0-679-60168-5.
  18. ^ Остин, Джейн. Гордость и предубеждение, Глава 1 .
  19. Гао, Хайян (февраль 2013 г.). «Идеальный мужчина Джейн Остин в гордости и предубеждениях» . Теория и практика языковых исследований . 3 (2): 384–388. DOI : 10.4304 / tpls.3.2.384-388 .
  20. ^ Шмидт, Катрин (2004). Роль брака в фильме Джейн Остин «Гордость и предубеждение»(Тезис). Университет Мюнстера . ISBN 9783638849210. сравните разные виды браков, описанные в романе
  21. ^ Остин, Джейн (1813). Гордость и предубеждение . п. 3.
  22. Перейти ↑ Chung, Ching-Yi (июль 2013 г.). «Гендерное и классовое угнетение в Гордости и предубеждениях Джейн Остин» . ИРВЛИ . 9 (2).
  23. ^ Бхаттачариа, Jibesh (2005). «Критический анализ романа». Гордость и предубеждения Джейн Остин . Нью-Дели: Атлантические издатели и дистрибьюторы. п. 19. ISBN 9788126905492. Ирония вступительного предложения раскрывается, когда мы обнаруживаем, что миссис Беннетт нужен одинокий мужчина с хорошим состоянием… для… любой из ее пяти незамужних дочерей.
  24. ^ Гордость и Pejudice . 3 (изд. 1813 г.). С. 322–3.
  25. ^ Мичи, Элси Б. «Социальная Различение в Джейн Остин, Гордость и предубеждение , 1813,редакцией Дональд Грей и Мэри А. Фавре, четвертый Нортона критическое издание (2016 г.). Стр. 370-81.
  26. ^ Дуди, Margaret (14 апреля 2015). Имена Джейн Остин: загадки, лица, места . Издательство Чикагского университета . п. 72. ISBN 9780226196022. Проверено 27 января 2018 года .
  27. ^ Остин, Джейн. «36» . Гордость и предубеждение .
  28. ^ Таннер, Тони (1986). Знание и мнение: гордость и предубеждение . Macmillan Education Ltd. стр. 124. ISBN 978-0333323175.
  29. ^ Остин, Джейн (2016). Гордость и предубеждение . WW Norton & Company Inc. стр. 7. ISBN 978-0-393-26488-3.
  30. ^ Таннер, Тони (1986). Знание и мнение: гордость и предубеждение . Macmillan Education Ltd. стр. 124. ISBN 978-0333323175.
  31. ^ a b Майлз, Роберт (2003). Джейн Остин . Писатели и их творчество. Тависток: Northcote House при поддержке Британского Совета. ISBN 978-0-7463-0876-9.
  32. ^ Бейкер, Эми. «Пойманный актом величия: характеристика Джейн Остин Элизабет и Дарси структурой приговора в гордости и предубеждениях ». Экспликатор 72.3 (2014): 169–178. Академический поиск завершен. Интернет. 16 февраля 2016 г.
  33. ^ Флетчер, Ангус; Бенвенист, Майк (зима 2013 г.). "Научное обоснование литературы: свободный косвенный стиль Джейн Остин как этический инструмент". Журнал нарративной теории . 43 (1): 13. DOI : 10,1353 / jnt.2013.0011 . S2CID 143290360 . 
  34. ^ "История Goodnestone" . Сады Гуднестоуна . Проверено 26 августа 2010 года .
  35. ^ a b c Ле Фэй, Дейдр (2002). Джейн Остин: Мир ее романов . Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс. ISBN 978-0-8109-3285-2.
  36. ^ a b c Роджерс, Пат, изд. (2006). Кембриджское издание произведений Джейн Остин: гордость и предубеждение . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-82514-6.
  37. Перейти ↑ Irvine, Robert Jane Austen , London: Routledge, 2005, page 57.
  38. Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 56–57.
  39. ^ Эта теория защищена в «Персонаже и карикатуре в Джейн Остин» Д.У. Хардинга в « Критических эссе о Джейн Остин» (BC Southam Edition, Лондон, 1968) и Брайане Саутэме в Саутэме, Британская Колумбия (2001). Литературные рукописи Джейн Остин: исследование развития писателя с помощью сохранившихся документов (New ed.). Лондон: Атлон пресс / Континуум. С. 58–59. ISBN 9780826490704.
  40. ^ Ирвин, Роберт (2005). Джейн Остин . Лондон: Рутледж. п. 56. ISBN 978-0-415-31435-0.
  41. ^ а б в г Стаффорд, Фиона (2004). «Примечания к тексту». Гордость и предубеждение . Oxford World's Classics (редактор Джеймс Кинли). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-280238-5.
  42. ^ a b c Фергус, Янв (1997). «Профессиональная писательница». В Copeland, E .; Макмастер, Дж. (Ред.). Кембриджский компаньон Джейн Остин . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-49867-8.
  43. ^ Howse, Кристофер (28 декабря 2012). «Юбилеи 2013 года» . Daily Telegraph .
  44. ^ Cossy, Valérie; Салья, Диего (2005). Тодд, Джанет (ред.). Переводы . Джейн Остин в контексте . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-82644-0.
  45. ^ a b c Саутэм, Британская Колумбия, изд. (1995). Джейн Остин: Критическое наследие . 1 . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-13456-9.
  46. ^ Баркер, Джульетта (2016). Бронте: жизнь в письмах . Баркер, Джульетта Р.В. (изд., 2016). Лондон. ISBN 978-1408708316. OCLC  926822509 .
  47. ^ Джонсон, Клаудия Л. (1988). Джейн Остин: женщины, политика и роман . Издательство Чикагского университета. п. 73. ISBN 9780226401393.
  48. ^ Скотт, Вальтер (1998). Журнал сэра Вальтера Скотта . Андерсон, WEK Эдинбург: Canongate. ISBN 0862418283. OCLC  40905767 .
  49. ^ a b c d Джонсон (1988) с.74
  50. ^ «BBC - The Big Read - 100 лучших книг» . Май 2003 . Проверено 12 мая 2008 года .
  51. ^ "Австралийские читатели голосуют за лучшую книгу" Гордость и предубеждение " . thewest.com.au. Архивировано из оригинального 29 мая 2008 года . Проверено 24 февраля 2008 года .
  52. ^ «200-летие гордости и предубеждений : Austenganza книг HuffPost» . The Huffington Post . 28 января 2013 г.
  53. ^ Schuessler, Дженнифер (28 января 2013). «Поклонники Остен, чтобы отпраздновать 200-летие гордости и предубеждений » . Нью-Йорк Таймс . Дата обращения 7 февраля 2015 .
  54. Видео: Джейн Остин отмечает 200-летие публикации «Гордость и предубеждение» . Telegraph.co.uk . 28 января 2013 г.
  55. ^ Новости ABC. « Гордость и предубеждение“200 - летие» . ABC News .
  56. ^ «Queensbridge Издательство: Гордость и предубеждение двухсотый Anniversary Edition Джейн Остин» . queensbridgepublishing.com .
  57. ^ Кейт Torgovnick мая (28 января 2013). «Беседы в честь 200-летия Гордости и предубеждений » . Блог TED .
  58. ^ Ротман, Лили. «С 200-летием, Pride & Prejudice ... и Happy Sundance, тоже! Сценарист / режиссер хита Сандэнса« Остенленд »рассказывает TIME о том, почему мы все еще любим мистера Дарси столетия спустя» . Время . Дата обращения 7 февраля 2015 .
  59. ^ Книги, пять. «Гордость и предубеждение | Рекомендации экспертов из пяти книг» . Пять книг . Проверено 11 марта 2019 .
  60. ^ Гордость и предубеждение (1940) на IMDb
  61. ^ Гордость и предубеждение (2005) на IMDb
  62. ^ « Первые впечатления от бродвейского мюзикла» . Janeaustensworld.wordpress.com. 6 ноября 2008 . Проверено 27 января 2012 года .
  63. ^ « Гордость и предубеждение (1995)» . Bernardjtaylor.com. Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 года . Проверено 27 января 2012 года .
  64. ^ «ГОРДОСТЬ И ПРЕДРАЗВЕДЕНИЕ, Мюзикл» . prideandprejudicemusical.com .
  65. ^ Stolthet оч fördom / Гордость и предубеждение (2011) , подробности работы
  66. ^ «Эпизод 1: Меня зовут Лиззи Беннет» . Дневники Лиззи Беннет . Архивировано из оригинального 25 мая 2013 года . Дата обращения 7 мая 2013 .
  67. ^ «Эпизод 100: Конец» . Дневники Лиззи Беннет . Архивировано из оригинального 15 мая 2013 года . Дата обращения 7 мая 2013 .
  68. ^ « « Кухня последнего шанса » от Top Chef,« Lifeclass »Опры, приложение Ника и« Дневники Лиззи Беннет »для получения интерактивных СМИ Эмми» . yahoo.com . 22 августа 2013 г.
  69. Хасан, Хеба (24 апреля 2012 г.). « Гордость и предубеждение , издание веб-дневника» . Время . Проверено 16 августа 2012 года .
  70. ^ Koski, Женевьева (3 мая 2012). «Помните Pride And Prejudice ? Он вернулся в виде видеоблога!» . АВ клуб . Проверено 16 августа 2012 года .
  71. Перейти ↑ Matheson, Whitney (4 мая 2012 г.). «Симпатичный веб-сериал:« Дневники Лиззи Беннет » » . USA Today . Проверено 16 августа 2012 года .
  72. ^ "Страница автора Эбигейл Рейнольдс" . Проверено 27 июля 2012 года .
  73. ^ "Страница автора Беллы Брин" .
  74. Гроссман, Лев (апрель 2009 г.). «Гордость и предубеждение, теперь с зомби» . ВРЕМЯ . Проверено 26 апреля 2009 года .
  75. ^ "Quirkclassics.com" . Quirkclassics.com . Проверено 27 января 2012 года .
  76. ^ "Marvel.com" . Marvel.com. Архивировано из оригинала 24 июля 2010 года . Проверено 27 января 2012 года .
  77. Перейти ↑ Aidan, Pamela (2006). Такая сборка . Пробирный камень. ISBN 978-0-7432-9134-7.
  78. Перейти ↑ Aidan, Pamela (2004). Долг и желание . Wytherngate Press. ISBN 978-0-9728529-1-3.
  79. Перейти ↑ Aidan, Pamela (2007). Эти трое остаются . Саймон и Шустер. ISBN 978-0-7432-9137-8.
  80. Хислоп, Виктория. Смерть приходит в Пемберли: Amazon.co.uk: Баронесса П.Д. Джеймс: 9780571283576: Книги . ASIN 0571283578 . 
  81. Перейти ↑ Farmer, Ava (2011). Вторые впечатления . Чаутон, Хэмпшир, Англия: Chawton House Press. ISBN 978-1613647509.
  82. Бейкер, Джо (8 октября 2013 г.). Лонгборн . Альфред А. Кнопф. ISBN 978-0385351232.
  83. ^ "Новое направление для" литературного хамелеона "Джо Бейкер в Transworld - Книготорговец" . www.thebookseller.com .
  84. ^ «Джо Бейкер - Лонгборн, Книга перед сном - BBC Radio 4» . BBC .
  85. ^ Sittenfeld, Curtis (19 апреля 2016). Допущено . Случайный дом. ISBN 978-1400068326.
  86. ^ Робертс, Сара А .; Симпсон, Дебора М .; Армстронг, Стюарт Д .; Дэвидсон, Аманда Дж .; Робертсон, Дункан Х .; Маклин, Линн; Бейнон, Роберт Дж .; Херст, Джейн Л. (1 января 2010 г.). «Дарцин: мужской феромон, который стимулирует женскую память и сексуальное влечение к запаху отдельного мужчины» . BMC Biology . 8 : 75. DOI : 10.1186 / 1741-7007-8-75 . ISSN 1741-7007 . PMC 2890510 . PMID 20525243 .   
  87. ^ Стерн, Уильям (1 марта 2016 г.). «Гордость и белок». Журнал наследственных метаболических заболеваний . 39 (2): 321–324. DOI : 10.1007 / s10545-015-9908-7 . ISSN 1573-2665 . PMID 26743057 . S2CID 24476197 .   
  88. ^ Классика манги: Гордость и предубеждение (2014) UDON Entertainment ISBN 978-1927925188 

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с гордостью и предубеждениями на Викискладе?
  • Цифровые ресурсы, касающиеся Джейн Остин, с веб-сайта Британской библиотеки Discovering Literature
  • Гордость и предубеждение (в иллюстрациях) в RedTome
  • Гордость и предубеждение в стандартных электронных книгах
  • Почему гордость и предубеждения по- прежнему так популярны? в BookWritten
  • Гордость и предубеждение (издание Чепмена) в Project Gutenberg
  • Аннотированный HTML-гипертекст « Гордость и предубеждение»
  • Общедоступная аудиокнига Pride and Prejudice на LibriVox
  • Карта гордости и предубеждений