Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Провозглашение Республики ( ирландский : Forógra на Poblachta ), также известный как 1916 прокламации или Easter прокламации , был документ , выданный ирландских добровольцев и Ирландской гражданской армии во время Пасхального восстания в Ирландии, которая началась 24 апреля 1916 В нем Военный совет Ирландского республиканского братства , именующий себя « Временным правительством Ирландской Республики », провозгласил независимость Ирландии от Соединенного Королевства . Чтение воззвания Патрика Пирса за пределамиГлавное почтовое отделение (GPO) на Саквилл-стрит (теперь называется О'Коннелл-стрит ), главной улице Дублина, положило начало Восстанию. Прокламация была основана на аналогичном провозглашении независимости, изданном во время восстания 1803 года Робертом Эмметом .

Принципы провозглашения [ править ]

Хотя Восстание провалилось с военной точки зрения, принципы Прокламации в разной степени повлияли на мышление последующих поколений ирландских политиков. Документ состоял из ряда утверждений:

  • что лидеры Восстания выступали за Ирландию (исторически это заявление делали ирландские повстанческие движения);
  • что восстание ознаменовало собой новую волну попыток добиться независимости силой оружия;
  • что Ирландское республиканское братство , ирландские добровольцы и Ирландская гражданская армия занимали центральное место в Восстании;
  • «право народа Ирландии на владение Ирландией»
  • что формой правления должна была быть республика;
  • гарантия «религиозной и гражданской свободы, равных прав и равных возможностей для всех граждан», первое упоминание о гендерном равенстве, учитывая, что ирландским женщинам по британскому законодательству не разрешалось голосовать;
  • приверженность всеобщему избирательному праву - феномен, ограниченный в то время лишь горсткой стран, не считая Великобритании;
  • обещание «одинаково беречь всех детей нации». Хотя эти слова цитируются защитниками прав детей с 1990-х годов , «дети нации» относятся ко всем ирландцам; [1]
  • Споры между националистами и юнионистами объясняются «разногласиями, тщательно поддерживаемыми инопланетным правительством», что является отклонением того, что позже было названо теорией двух наций .

Печать и распространение текста [ править ]

Прокламация была напечатана тайно перед прессой Rising on a Summit Wharfedale Stop Cylinder Press, расположенной в Liberty Hall , Eden Quay (штаб-квартира Ирландской гражданской армии ). Из-за его секретной печати возникли проблемы, которые коснулись верстки и дизайна. В частности, из-за нехватки шрифта документ был напечатан двумя половинами: сначала верхняя, а затем нижняя части на одном листе бумаги. Наборщиками были Уилли О'Брайен, Майкл Моллой и Кристофер Брэди. [2] У них не было достаточного количества шрифтов того же размера и шрифта, и в результате в некоторых частях документа использовались буквы другого шрифта, которые меньше по размеру и не совсем соответствуют друг другу.

Формулировка предполагала, что оригинал воззвания был подписан лидерами Восстания. Однако не было обнаружено никаких доказательств, и ни в каких современных записях не упоминается существование фактически подписанной копии, хотя, если бы такая копия существовала, она могла легко быть уничтожена после Восстания кем-то (в британских вооруженных силах, представитель общественности или участник Rising, пытающийся уничтожить потенциально компрометирующие доказательства), которые не осознавали его исторической важности. В более позднем возрасте Моллой утверждал, что установил документ из рукописной копии с подписями на отдельном листе бумаги, который он уничтожил, жевая в тюрьме, но это оспаривалось другими участниками. [3]Моллой также напомнил, что Коннолли просил, чтобы документ в целом напоминал объявление аукциониста. [4]

Сохранилось около 30 оригинальных копий, одну из которых можно увидеть в Национальном музее печати. [5] Позже были сделаны репродукции, которые иногда ошибочно принимали за оригиналы. [4] [6] Когда британские солдаты отбили Либерти-холл, они обнаружили, что пресс с типом нижней части прокламации все еще был полностью настроен, и, как сообщается, некоторые копии были сброшены в качестве сувениров, что привело к быстрому распространению этих «полу- копий '. [4] Джеймс Мосли отмечает, что полные оригиналы быстро стали редкостью в хаосе, и что через месяц полиция Дублина не смогла найти один для своих файлов. [4]

Подписавшие [ править ]

Подписавшие (как их имена указаны в Прокламации):

  • Томас Дж. Кларк
  • Шон Мак Диармада
  • Томас МакДонах
  • PH Пирс
  • Эамон Сеанн
  • Джеймс Коннолли
  • Джозеф Планкетт

Иногда возникает вопрос, почему первым среди «подписавших» был не Пирс, а Том Кларк, ветеран-республиканец. Если бы имена располагались в алфавитном порядке, Эмон Сеанн оказался бы на первом месте. Вдова Кларка утверждала, что это произошло потому, что Кларк, как знаменитый ветеран, планировал стать президентом Временной республики . Такое объяснение, безусловно, объяснило бы его высшую позицию. Однако другие, связанные с Восстанием, отвергли ее претензии, которые она сделала в своих мемуарах. Более поздние документы , выданные повстанцам дали Pearse почетное место, хотя , как «Commanding главнокомандующего силами Ирландской Республики и Председателя Временного правительства , [7]не «Президент Республики». Был ли план когда-либо состоять в том, чтобы Кларк был символическим главой государства, а Пирс - главой правительства, или просто Пирс всегда был центральным, но с заявлениями, неоднозначно описывающими его титул, остается загадкой, о которой историки все еще размышляют.

Все семь лиц, подписавших прокламацию, были казнены британскими военными (Джеймс Коннолли, который был ранен в ходе боевых действий, был казнен сидя в кресле) после Восстания, поскольку считался совершившим измену во время войны (т. Е. Во время Первой мировой войны. Война ). [fn 1] Британские политические лидеры сначала расценили казни как неразумные, а затем как катастрофу, вместе с премьер-министром Великобритании Х. Х. Асквитом, а затем премьер-министром Дэвидом Ллойд Джорджем.заявив, что они сожалеют о том, что британские военные разрешили рассматривать этот вопрос как вопрос военного права в военное время, вместо того, чтобы настаивать на том, чтобы с лидерами обращались в соответствии с гражданским уголовным законодательством. Хотя поначалу они не испытывали сочувствия к Rising (ведущая ирландская националистическая газета Irish Independent призывала к их казни), ирландское общественное мнение изменилось и стало более сочувствующим из-за манеры обращения с ними и казней. [ необходима цитата ] В конце концов правительство Асквита приказало прекратить казни и настояло на том, чтобы дела с теми, кто еще не казнен, решались гражданскими, а не военными законами. К тому моменту все подписавшие и ряд других были казнены.

Документ сегодня [ править ]

Полные копии провозглашения Пасхи теперь считаются почитаемым ирландским национальным символом, а копия была продана на аукционе за 390 000 евро в декабре 2004 года. [8] Копия принадлежала (а позже была подписана на память) участником Rising Шоном Т. О'Келли был представлен им в здании ирландского парламента, Ленстер-Хаус , во время его пребывания на посту президента Ирландии . В настоящее время он находится в постоянной экспозиции в главном фойе. Другие копии выставлены в GPO (штаб-квартира Восстания и место, где впервые было прочитано Прокламация), Национальном музее Ирландии, Длинном зале библиотеки Тринити-колледжа и других музеях по всему миру. Копии факсимильных аппаратов продаются в качестве сувениров.в Ирландии, а копии текста часто выставляются в ирландских школах и в ирландских пабах по всему миру. Прокламация зачитывается вслух офицером Ирландских сил обороны за пределами Генеральной прокуратуры во время празднования Пасхального восстания в пасхальное воскресенье каждого года.

Текст [ править ]

POBLACHT NA hÉIREANN ВРЕМЕННОЕ
ПРАВИТЕЛЬСТВО ИРЛАНДСКОЙ РЕСПУБЛИКИ НАРОДУ ИРЛАНДИИ

ИРЛАНДЫ И ИРЛАНДСКИЕ ЖЕНЩИНЫ:
Во имя Бога и мертвых поколений, от которых она получает свою старую традицию нации, Ирландия через нас призывает своих детей к своему флагу и борется за свою свободу.

Организовав и обучив свою мужественность через свою секретную революционную организацию, Ирландское республиканское братство, и через свои открытые военные организации, ирландских добровольцев и Ирландскую гражданскую армию, терпеливо оттачивая ее дисциплину, решительно дождавшись подходящего момента, чтобы раскрыть себя, Теперь она пользуется этим моментом и поддерживается своими изгнанными детьми в Америке и доблестными союзниками в Европе, но, полагаясь в первую очередь на свои собственные силы, она наносит удар с полной уверенностью в победе.

Мы заявляем, что право народа Ирландии на владение Ирландией и неограниченный контроль над судьбами Ирландии является суверенным и незыблемым. Длительная узурпация этого права иностранным народом и правительством не аннулировала это право и не может быть аннулирована иначе, как уничтожением ирландского народа. В каждом поколении ирландский народ отстаивал свое право на национальную свободу и суверенитет; шесть раз за последние триста лет они заявляли об этом с оружием в руках. Отстаивая это основное право и вновь с оружием в руках отстаивая его перед лицом всего мира, мы настоящим провозглашаем Ирландскую Республику суверенным независимым государством и клянемся своей жизнью и жизнями наших товарищей по оружию делу ее свободы. о его благополучии и его возвышении среди народов.

Ирландская Республика имеет право и настоящим заявляет о преданности каждого ирландца и ирландки. Республика гарантирует религиозную и гражданскую свободу, равные права и равные возможности для всех своих граждан и заявляет о своей решимости добиваться счастья и процветания всей нации и всех ее частей, одинаково заботясь обо всех детях нации и не обращая внимания на них. разногласия, тщательно поддерживаемые чужим правительством, которое в прошлом отделяло меньшинство от большинства.

Пока наши руки не дадут подходящий момент для создания постоянного национального правительства, представляющего весь народ Ирландии и избранного голосованием всех ее мужчин и женщин, Временное правительство, учрежденное настоящим образом, будет управлять гражданскими и военными делами. Республики в доверии к народу.

Мы ставим дело Ирландской Республики под защиту Всевышнего Бога, чье благословение мы взываем в наши руки, и молимся, чтобы никто, кто служит этому делу, не опозорил ее из-за трусости, бесчеловечности или грабежа. В этот высший час ирландский народ должен своей доблестью и дисциплиной, а также готовностью своих детей пожертвовать собой ради общего блага, доказать, что достоин той благородной судьбы, к которой он призван.

Подписано от имени Временного правительства:
ТОМАС Дж. КЛАРК

См. Также [ править ]

  • Манифест Шинн Фейн 1918
  • Ирландская декларация независимости
  • Послание к свободным народам мира

Сноски [ править ]

  1. ^ Дублин Gazette , Провозглашение лорда - наместника Ирландии , лорд Уимборне , 9 мая 1916 года провозгласил Дублин по законам военного, с утверждениемчто последующие действия со стороны администрации Dublin Castle будет принято в соответствии с этой декларацией.

Ссылки [ править ]

Источники [ править ]

  • Де Паор, Лиам (1997). О провозглашении Пасхи: и других заявлениях . Пресса "Четыре корта". ISBN 9781851823222.
  • Тим Пэт ​​Куган, Майкл Коллинз ( ISBN 0-09-174106-8 ) 
  • Тим Пэт ​​Куган, Де Валера ( ISBN 0-09-175030-X ) 
  • Дороти Маккардл, Ирландская Республика
  • Артур Митчелл и Падрейг Снодай, Ирландские политические документы: 1916–1949 гг.
  • Джон О'Коннор, Прокламация 1916 года
  • Конор Кодик и Лоркан Коллинз, Пасхальное восстание, Путеводитель по Дублину в 1916 году ( ISBN 0-86278-638-X ) 

Цитаты [ править ]

  1. ^ De PAOR 1997, с.74
  2. ^ Ирландский транспортный и разнорабочий союз (1959). Пятьдесят лет Liberty Hall: золотой юбилей Ирландского профсоюза транспортных и разнорабочих 1909–1959 . Дублин: три свечи. п. 69 . Проверено 11 мая 2011 года .
  3. ^ "Заявление свидетеля WS 716 (Майкл Дж. Моллой)" (PDF) . Бюро военной истории. п. 5. Архивировано из оригинального (PDF) 9 марта 2016 года . Дата обращения 3 ноября 2015 .
  4. ^ a b c d Мосли, Джеймс. «Изображение провозглашения Ирландской республики 1916 года» . Проверено 24 июня 2015 года .
  5. ^ «Постоянные выставки» . Национальный музей печати (Ирландия). 2011. Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года . Проверено 11 мая 2011 года .
  6. ^ Мосли, Джеймс. «Провозглашение Ирландской республики: записки из Дублина» . Проверено 24 июня 2015 года .
  7. ^ «Брошюра:« Временное правительство гражданам Дублина по случаю знаменательного события провозглашения суверенного независимого ирландского государства » » . Библиотеки Южного Дублина . 1916 . Дата обращения 17 мая 2015 .
  8. ^ "История под молотом". Белфаст Телеграф . 8 июня 2005 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Провозглашение веб-сайта Ирландской Республики