Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с имен собственных )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Собственное именем является существительным , который идентифицирует единое целое и используется для обозначения этого лица, таких как Лондон , Юпитер , Sarah или Microsoft , в отличии от общего существительного , которое является существительным , которое относится к классу сущностей ( город, планета, человек, корпорация ) и может использоваться при обращении к экземплярам определенного класса ( город , другая планета , эти люди , наша корпорация ). [1] [2] [3] [4]Некоторые собственные имена встречаются в форме множественного числа (необязательно или исключительно), а затем они относятся к группам субъектов , рассматриваемых как уникальный (в Гендерсонам , в Эверглейдс , на Азорских , то Плеяды ). Существительные собственные могут также встречаться во вторичных приложениях, например, при изменении существительных ( опыт Моцарта ; его приключения на Азорских островах ) или в роли нарицательных существительных (он не Паваротти ; несколько потенциальных Наполеонов ). Детальное определение термина проблематично и в некоторой степени регулируется условностями. [5] [6]

Различие , как правило , производится в настоящее время лингвистика между именами собственными и именами собственными . Благодаря этому строгому различию, поскольку термин существительное используется для класса отдельных слов ( дерево , красота ), только отдельные имена собственные являются именами собственными: Петр и Африка - как имена собственные, так и имена собственные; но Петр Великий и Южная Африка , в то время как они являются собственные имена, не являются имена собственные (хотя можно было бы сказать , как функции собственно словосочетания ). Термин " общее имя" мало используется для противопоставления имени собственному., но некоторые лингвисты использовали этот термин для этой цели. Иногда имена собственные называются просто именами , но этот термин часто используется более широко. Слова, образованные от имен собственных, иногда называют собственными прилагательными (или собственными наречиями и т. Д.), Но не в господствующей лингвистической теории. Не каждое существительное или существительная фраза, относящаяся к уникальному объекту, является именем собственным. Например, целомудрие - это существительное нарицательное, даже если целомудрие считается уникальной абстрактной сущностью.

Некоторые имена собственные имеют только один возможный референт: есть много мест, названных Нью-Хейвеном ; Юпитер может относиться к планете, богу, кораблю, городу во Флориде или симфонии; по крайней мере одного человека назвали Мата Хари , но также есть лошадь, песня и три фильма; есть города и люди по имени Тойота , а также компания. В английском языке имена собственные в их первичном применении обычно не могут быть изменены статьи или другого определителя), хотя некоторые из них могут быть приняты , чтобы включить статью о , как в Нидерландах , Ревущие сороковые , или на Rolling Stones. Имя собственное может иметь описательное значение, даже если это не так (Rolling Stones не камни и не катятся; женщина по имени Роза - не цветок). Если бы это было когда-то, это может быть уже не так, например, место, ранее называвшееся «новым городом», теперь может иметь собственное имя, Ньютаун , хотя оно больше не является новым и теперь является городом, а не город.

В английском и многих других языках имена собственные и слова, производные от них, связаны с заглавными буквами; но детали сложны и варьируются от языка к языку (французский lundi , Канада , canadien ; английский понедельник , Канада , канадский ). Изучение имен собственных иногда называют ономастикой или ономатологией , в то время как строгий анализ семантики имен собственных является делом философии языка . [ необходима цитата ]

Существительные собственные обычно инвариантны для числа: большинство из них в единственном числе, но некоторые, относящиеся, например, к горным хребтам или группам островов, имеют множественное число (например, Гебриды ). Как правило, английские собственные имена не предшествует статью (например, или ) или другим определитель (например, что и те , ).

Иногда то, что иначе рассматривалось бы как имя собственное, используется как существительное нарицательное, и в этом случае возможны форма множественного числа и определитель. Примеры - это многоточие (например, три Кеннеди = три члена семьи Кеннеди ) и метафора (например, новый Ганди , сравнивающий человека с Махатмой Ганди). [7] [8]

Имена собственные [ править ]

В настоящее время лингвистика делает различие между именами собственными и именами собственными [а] , но это различие не повсеместно наблюдается [12] , а иногда наблюдается , но не строго. [б] Когда различие, собственные имена ограничены только отдельные слова (возможно , с ), в то время как собственные имена включают в себя все имена собственные (в своих основных приложениях), а также словосочетания , такие как Великобритания , Северная Каролина , Королевские военно-воздушные силы и Белый дом . [c] Имена собственные могут иметь в качестве головы как нарицательное, так и собственное.; Соединенное Королевство , например, - это имя собственное, во главе которого стоит нарицательное царство, а во главе Северной Каролины стоит имя собственное Каролина . В частности, как названия работ, но также как псевдонимы и тому подобное, некоторые собственные имена не содержат существительного и не образуются как существительные (фильм « Быть там» ; Hi De Ho как прозвище Кэба Кэллоуэя и как название фильма о ему).

Имена собственные также называются (лингвистами) выражениями именования . [14] Иногда их называют просто именами ; [14], но этот термин также используется более широко (например, « стул - это название того, на чем мы сидим»); последний тип имени называется общим именем, чтобы отличать его от имени собственного . [15]

Нарицательные существительные часто используются как составные части имен собственных. Некоторые примеры: агентство , бульвар , город , день и издание . В таких случаях нарицательное существительное может определять вид сущности, а модификатор определяет саму уникальную сущность. Например:

  • 16-й робот-зонд, приземлившийся на планете, был назначен для изучения северного полюса, а 17-й - южного полюса.
(повсюду смыслы нарицательных)
  • Когда «Зонд-17» пролетел над Южным полюсом, он пролетел прямо над местом, где закончилась экспедиция капитана Скотта.
(в этом предложении Probe 17 - собственное название судна, а South Pole - собственное имя, относящееся к южному полюсу Земли)
  • Санджай живет на прибрежной дороге.
(дорога, идущая вдоль пляжа)
  • Санджай живет на Бич-роуд.
(как имя собственное, Beach Road может не иметь ничего общего с пляжем; он может находиться на любом расстоянии от набережной)
  • В моем университете есть медицинская школа.
(без указания названия университета или его медицинского вуза)
  • Медицинская школа Джона А. Бернса расположена в Гавайском университете в Маноа.

Существительные собственные и все имена собственные грамматически отличаются от существительных нарицательных в английском языке. Они могут принимать титулы, например, мистер Харрис или сенатор Харрис . В противном случае они обычно берут только модификаторы, которые добавляют эмоциональную окраску, такие как старая миссис Флетчер, бедный Чарльз или исторический Йорк ; в формальном стиле это может включать в себя , как в неподражаемом Генри Хиггинсе . Они могут также принимать в виде общих существительных в целях установления контекста , в котором они являются уникальными: молодым мистер Гамильтон (не старым), д - ра Брауна Я знаю , что ; или как существительные собственные для определения аспекта референта:молодой Эйнштейн (Эйнштейн в молодости). Неопределенный артикль аналогично могут быть использованы для создания нового референта: колонка была написана [ или одной] Mary цена . Имена собственные, основанные на именных фразах, грамматически отличаются от общеупотребительных существительных. Это фиксированные выражения, и их нельзя изменить внутри: красивый Королевский колледж приемлем, но не знаменитый Королевский колледж . [16]

Как и в случае с именами собственными, так и с именами собственными в целом: они могут быть уникальными только в соответствующем контексте. Например, в Индии есть министерство внутренних дел (нарицательное выражение), называемое министерством внутренних дел (его собственное имя). В контексте Индии это определяет уникальную организацию. Однако в других странах также могут быть министерства внутренних дел, называемые «министерства внутренних дел», но каждое из них относится к уникальному объекту, поэтому каждое из них является собственным именем. Точно так же «Бич-роуд» - уникальная дорога, хотя в других городах также могут быть свои дороги под названием «Бич-роуд». Это просто вопрос прагматики именования и того, предоставляет ли соглашение об именах уникальные идентификаторы; и это зависит от объема, заданного контекстом.

Сильные и слабые имена собственные [ править ]

Поскольку они используются для обозначения отдельного объекта, имена собственные по своей природе являются определенными; поэтому определенный артикль будет лишним, а личные имена (например, Джон ) используются без артикля или другого определяющего элемента. Однако некоторые имена собственные (особенно некоторые географические названия) обычно используются с определенным артиклем. Эти имена называются слабыми собственными именами , в отличие от более типичных сильных имен собственных , которые обычно используются без артикля. Объекты со слабыми именами собственными включают географические объекты (например, Средиземное море , Темза ), здания (например, Парфенон ), учреждения (например, Палата общин)), города и районы (например, Гаага , Бронкс ), литературные произведения (например, Библия ), а также газеты и журналы (например, The Times , The Economist , New Statesman). [17] Имена собственные во множественном числе слабые. Такие имена собственные во множественном числе включают горные хребты (например, Гималаи ) и совокупности островов (например, Гебриды ). [17]

Определенный артикль опускается, когда слабое имя собственное используется атрибутивно (например, «жители Гааги обеспокоены ...», «... восемь пинт воды Темзы ...»).

Варианты [ править ]

Имена собственные часто имеют несколько вариантов, например формальный вариант ( Дэвид , Соединенные Штаты Америки ) и неформальный вариант ( Дэйв , США ). [11]

Заглавные буквы [ править ]

В языках, использующих алфавитный алфавит и различающих строчные и прописные буквы , обычно существует связь между именами собственными и заглавными буквами . В немецком языке все существительные пишутся с заглавной буквы, но другие слова также пишутся с заглавной буквы в именах собственных (не включая названия композиций), например: der Große Bär (Большая Медведица, Большая Медведица).). Для имен собственных, как и для некоторых других видов слов и фраз, детали сложны и резко различаются от языка к языку. Например, выражения для дней недели и месяцев в году пишутся с заглавной буквы в английском языке, но не в испанском, французском, шведском или финском, хотя во всех этих случаях они могут пониматься как имена собственные. Языки различаются в зависимости от того, пишутся ли большинство элементов многословных имен собственных с заглавной буквы (в американском английском есть Палата представителей , в которой лексические слова пишутся с заглавной буквы) или только начальный элемент (как в словенском Državni zbor , «Национальное собрание»). На чешском, многословные названия населенных пунктов пишутся с заглавной буквы, но названия населенных пунктов, не являющиеся населенными пунктами, пишутся только с заглавной буквы в начальном элементе, хотя со многими исключениями.

Английские заглавные буквы в именах собственных [ править ]

Современная стандартизация и исключения [ править ]

В современной английской орфографии общепринятые имена собственные пишутся с заглавной буквы. [18] Несколько явных исключений включают лето и зиму (в отличие от апреля и Пасхи ). Также стандартным является то, что использование заглавных букв в нарицательных существительных считается неправильным, за исключением, конечно, тех случаев, когда использование заглавных букв является просто вопросом стиля текста, например, в начале предложения или в заголовках и других заголовках. См. Регистр букв § Регистр заголовка .

Хотя эти правила были стандартизированы, существует достаточно серых зон, поэтому часто может быть неясно, подходит ли предмет как собственное имя и следует ли писать его с большой буквы: « Кубинский ракетный кризис » часто пишется с заглавной буквы (« Кубинский ракетный кризис ») и часто нет, независимо от его синтаксического статуса или его функции в дискурсе. Большинство руководств по стилю дают решительные рекомендации по использованию заглавных букв, но не все из них подробно описывают, как решить в этих серых областях, являются ли слова именами собственными или нет и должны быть написаны с заглавной буквы или нет. [d]

Слова или фразы, которые не являются ни существительными собственными, ни производными от имен собственных, в современном английском языке часто пишутся с заглавной буквы: Dr , Baptist , Congregationalism , His и He в отношении авраамического божества («Бог»). Для некоторых таких слов использование заглавных букв необязательно или зависит от контекста: северянин или северянин ; аборигенные деревья, но земельные права аборигенов в Австралии . Когда приходит в начале собственного имени, как в Белом доме , он обычно не капитализируются , если она не является официальной частью названия (книги, кино или другого художественного творчества, как и вКлючи к царству ).

Существительные и словосочетания существительных, которые не являются собственными, могут быть единообразно написаны с заглавной буквы, чтобы указать, что они являются окончательными и регламентированы в своем применении (сравните названия брендов, обсуждаемые ниже). Например, Mountain Bluebird не идентифицирует уникального человека, и это не имя собственное, а так называемое общее имя (несколько вводящее в заблуждение, потому что это не предназначено для контраста с термином имя собственное ). Такое использование заглавных букв указывает на то, что этот термин является условным обозначением именно этого вида ( Sialia currucoides ) [21], а не какой-либо синей птицы, обитающей в горах. [e]

Слова или фразы, образованные от имен собственных, обычно пишутся с большой буквы, даже если они сами не являются именами собственными. Например, « лондонец» пишется с заглавной буквы, потому что происходит от имени собственного « Лондон» , но само по себе не является именем собственным (его можно ограничить: лондонец , некоторые лондонцы ). Точно так же африканцы , африканизм и африканизм не являются именами собственными, они пишутся с заглавной буквы, потому что Африка - имя собственное. Прилагательные, глаголы, наречия и производные нарицательные существительные с заглавной буквы ( швейцарский в швейцарском сыре ; англизировать ; кальвинистски; Петрархизм ) иногда свободно называют собственными прилагательными (и так далее), но не в господствующей лингвистике. Какие из этих статей написаны с заглавной буквы, может быть просто условным. Авраамический , буддийский , голливудский , фрейдизм и реагономика пишутся с большой буквы; донкихотизм , боудлеризм , месмеризм и пастеризация - нет; эолийское и альпинизм могут быть написаны с большой буквы или без нее .

Некоторые слова или омонимы (в зависимости от того, как определено слово « слово ») имеют одно значение, когда пишутся с заглавной буквы, и другое - когда нет. Иногда вариант с заглавной буквы - это имя собственное ( Луна ; посвящено Богу ; ученик Смита ), а другой вариант - нет (третья луна Сатурна; греческий бог ; ученик кузнеца ). Иногда ни один не имя собственное (а брюква в супе, швед , который пришел ко мне). Слова, которые различаются в зависимости от падежа , иногда называют капитонимами.(хотя и очень редко: этот термин почти не используется в лингвистической теории и не встречается в Оксфордском словаре английского языка ).

Историческая вариация [ править ]

В прошлые века орфографические практики в английском языке широко варьировались. Использование заглавных букв было гораздо менее стандартизированным, чем сегодня. Документы 18-го века показывают, что одни авторы используют все существительные с заглавной буквы, а другие используют определенные существительные с заглавной буквы, основываясь на различных представлениях об их важности в обсуждении.

Исторические документы из ранних Соединенных Штатов показывают некоторые примеры этого процесса: в конце (но не в начале) Декларации независимости (1776 г.) и всей Конституции (1787 г.) почти все существительные написаны с заглавной буквы; Билль о правах (1789) заглавной несколько общих существительных , но не большинство из них; а Тринадцатая поправка к Конституции (1865 г.) использует только имена собственные.

Торговые марки [ править ]

В большинстве алфавитных языков названия брендов и другие коммерческие термины, являющиеся существительными или их словосочетаниями, пишутся с заглавной буквы независимо от того, считаются они именами собственными или нет. Не все торговые марки являются именами собственными, и не все имена собственные являются торговыми марками.

  • Microsoft - это имя собственное, относящееся к конкретной компании. Английский язык не позволяет использовать эти фразы, если Microsoft не рассматривается как нестандартное вторичное приложение в роли существительного нарицательного: * " Microsofts "; * « Microsoft »; * «другой Майкрософт ». [ сомнительно ]
  • Chevrolet - это также имя собственное, относящееся к конкретной компании. Но, в отличие от Microsoft , оно также используется в роли нарицательного для обозначения продуктов названной компании: «Он водил Chevrolet » (конкретный автомобиль); « Шевроле 1960-х» (классы автомобилей). В этих случаях « Шевроле» не используется как имя собственное. [23]
  • Корвет (относится к автомобилю, производимому компанией Шевроле) не является собственным именем: [f] оно может иметь множественное число (французский и английский Corvettes ); и он может принимать определенный артикль или другой определитель или модификатор: « Корвет », « Корвет »; «мой Корвет », «Ма Корвет »; "еще один новый Corvette ", "une autre nouvelle Corvette ". Точно так же Chevrolet Corvette - это не имя собственное: «У нас было три Chevrolet Corvette ».

Альтернативное обозначение имен собственных [ править ]

В неалфавитном письме имена собственные иногда отмечаются другими способами. В египетских иероглифах части королевского имени заключены в картуш : овал с линией на одном конце. [25] В китайском письме знак собственного имени (своего рода подчеркивание ) иногда использовался для обозначения имени собственного. В стандартной системе латинизации пиньинь для китайского языка заглавные буквы используются для обозначения имен собственных [26] с некоторыми сложностями из-за различных китайских классификаций номинальных типов [g] и даже различных понятий таких широких категорий, как словои фраза . [28]

Европейские алфавитные шрифты развили различие между прописными и строчными буквами только в средние века, поэтому в алфавитных шрифтах древнегреческих и латинских имен собственные не отмечались систематически. Однако во многих современных изданиях древних текстов они обозначены современной заглавной буквы. Санскрит и другие языки, написанные письмом деванагари , наряду со многими другими языками, использующими алфавитное или слоговое письмо, не различают верхний и нижний регистр и не маркируют имена собственные систематически.

Приобретение и познание [ править ]

Имеются данные о нарушениях мозга, таких как афазия, о том, что собственные и общеупотребительные имена обрабатываются мозгом по-разному. [29]

Также существуют различия в овладении языком. Хотя в японском языке нет явного различия между нарицательными и именами собственными, двухлетние дети, изучающие японский язык, различали имена категорий объектов (эквивалентные общим именам) и имена людей (эквивалентные именам собственным): когда ранее неизвестная метка была применительно к незнакомому объекту дети предполагали, что метка обозначает класс объекта (т. е. они рассматривали метку как общее имя этого объекта), независимо от того, был ли объект неодушевленным или нет. Однако, если у объекта уже было устоявшееся имя , существовала разница между неодушевленными предметами и животными:

  • для неодушевленных предметов дети склонны интерпретировать новую метку как подкласс, но
  • для животных они склонны интерпретировать этикетку как имя отдельного животного (т. е. имя собственное). [30]

В английском языке дети используют разные стратегии в зависимости от типа референта, но также полагаются на синтаксические подсказки, такие как наличие или отсутствие определителя «the», чтобы различать общие и собственные существительные при первом заучивании. [31]

См. Также [ править ]

  • Имя
  • Имя собственное (философия)

Заметки [ править ]

  1. ^ Это различие указано встатье Оксфордского словаря английского языка «собственное, прил., П. И нареч.» Соответствующие леммы в статье: «Имя собственное n. Грамматика существительное, которое обозначает отдельного человека, место, организацию, животное, корабль и т. Д. И обычно пишется с заглавной буквы; ср. Имя собственное n ... . "; "собственное имя сущ. ... имя, состоящее из имени собственного или существительного, включая собственное существительное, которое обозначает отдельного человека, место, организацию, прирученное животное, корабль и т. д. и обычно пишется с заглавной буквы. письмо. ...". См. Также Oxford Modern English Grammar [9] и The Cambridge Grammar of the English Language . [10]В разделе «Кембриджской грамматики английского языка», озаглавленном «Различие между именами собственными и именами собственными», Хаддлстон и Пуллум пишут: «В своем основном использовании имена собственные обычно относятся к конкретным объектам, которые они называют: в этом использовании они имеют синтаксический статус NPs. ... Имена собственные, напротив, являются единицами уровня слова, принадлежащими категории существительных ... Существительные собственные - это существительные, которые предназначены для функции заголовка имен собственных ». [11]
  2. ^ Автор различает эти два термина (в том числе в отдельных статьях указателя), но в другом месте текста он объединяет их. Это смешение противоречит общепринятому определению существительного как обозначающего класс отдельных слов в отличие от фраз как элементов придаточных предложений и предложений более высокого уровня - определения, которое он сам дает (например, на стр. 627). [13]
  3. ^ Авторы приводят в качестве примера имя собственное Новая Зеландия , которое включает в себя имя собственное Зеландия в качестве главы. [11]
  4. ^ К таким руководствам относятся « Руководство по стилю AMA» [19] и « Справочник стилей Ассошиэйтед Пресс» . [20] Основное руководство США - Чикагское руководство по стилю ; главный из британских правил - New Hart's Rules . В соответствии с обоими из них, имена собственные обычно пишутся с заглавной буквы, но делаются некоторые очевидные исключения, и многие существительные и словосочетания, которые не представлены как имена собственные, включают заглавные буквы. Например, Научный стиль и формат: Руководство СПП для авторов, редакторов и издателей.(8-е издание, 2014 г.) не обращается к собственным именам при обсуждении товарных знаков («Аспирин», для соответствующих стран; 9.7.7) или биологических таксонов («Лилиевые очень разнообразны»; 22.3.1.4), за исключением упоминания того, что имена собственные компоненты обычно пишутся с заглавной буквы («Используйте заглавные буквы в других частях имени вируса, только если они являются именами собственными: ... Sandfly fever Naples virus »; 22.3.5.2). Руководства различаются по своим рекомендациям. Valentine et al. (1996) цитируют словари и грамматики, пытаясь уточнить объем термина « имя собственное» , но решают (против большинства) не включать выражения для дней недели или месяцев года. Они приводят в качестве доказательства тот факт, что французский язык не использует их с большой буквы.
  5. ^ «Этот список [... контрольный список от Союза американских орнитологов] гарантирует, что каждое общее название с большой буквы соответствует одному и только одному научному названию, а каждое научное название соответствует одному и только одному общему названию с большой буквы». [22]
  6. ^ Авторы используют Cortina (производство компании Ford) в качестве примера «фирменного наименования, но не имени собственного». [24]
  7. ^ Авторы различают существительные собственные, нарицательные, абстрактные существительные, материальные существительные и собирательные существительные. [27]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Lester & Beason 2005 , стр. 4.
  2. Перейти ↑ Anderson 2007 , pp. 3–5.
  3. Перейти ↑ Pie & Gaynor 1954 , p. 177.
  4. ^ Neufeldt 1991 , стр. 1078.
  5. Перейти ↑ Anderson 2007 , p. 3.
  6. ^ Валентайн, Бреннен & Brédart 2002 , стр. 2-5.
  7. Перейти ↑ Leech 2006 , p. 96.
  8. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 515-516.
  9. ^ Aarts 2011 , стр. 42, 57.
  10. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 515-522.
  11. ^ a b c Huddleston & Pullum 2002 , стр. 516.
  12. ^ Чалкер 1992 , стр. 813.
  13. ^ Greenbaum 1996 , стр. 97.
  14. ^ a b Пиявка 2006 , стр. 66.
  15. ^ Jespersen 2013 , стр. 64-71.
  16. ^ Quirk et al. 1985 , стр. 288 и далее.
  17. ^ a b Huddleston & Pullum 2002 , стр. 517–518.
  18. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 1758-1759.
  19. Перейти ↑ AMA 2007 .
  20. ^ Ассошиэйтед Пресс 2007 .
  21. ^ Dunn & Alderfer 2006 , стр. 354.
  22. Перейти ↑ Quinn 2005 , p. 106.
  23. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 521-522.
  24. ^ Huddleston & Pullum 2002 , стр. 521-522, 1758.
  25. Перейти ↑ Collier & Manley 2003 , p. 20.
  26. ^ Binyong & Felley 1990 , стр. 138-190.
  27. ^ По-Ching и Rimmington 2006 , стр. 10-13.
  28. ^ Packard 2000 , стр. 106-109.
  29. ^ Робсона и др. 2004 .
  30. ^ Имаи & Haryu 2001 .
  31. ^ Katz, Baker & Macnamara 1974 .

Библиография [ править ]

  • Аартс, Бас (2011). Оксфордская современная грамматика английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-165047-5.
  • Айверсон, Шерил, изд. (2007). AMA Manual of Style (10-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-517633-9.
  • Андерсон, Джон Мэтисон (2007). Грамматика имен . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-929741-2.
  • Ассошиэйтед Пресс Stylebook (42-е изд.). Ассошиэйтед Пресс, Основные книги. 2007. ISBN 978-0-465-00489-8. [ требуется обновление ]
  • Биньонг, Инь; Фелли, Мэри (1990). Китайская романизация: произношение и орфография . Пекин: Sinolingua. ISBN 978-7-80052-148-5.
  • Берридж, Кейт (ноябрь 2002 г.). "Новые стандарты в великолепной грамматике: обзор кембриджской грамматики английского языка Родни Хаддлстоном и Джеффри К. Пуллумом (ред.)". Австралийское книжное обозрение . Уайли (246): 62–63.
  • Чалкер, Сильвия (1992). «Имя собственное» . В МакАртуре, Том (ред.).«Оксфордский компаньон английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-214183-5.
  • Кольер, Марк; Мэнли, Билл (2003). Как читать египетские иероглифы . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-23949-4.
  • Данн, Джон Ллойд; Альдерфер, Джонатан К. (2006). Национальный географический полевой гид по птицам Северной Америки . National Geographic Книги. ISBN 978-0-7922-5314-3.
  • Гринбаум, Сидней (1996). Оксфордская грамматика английского языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861250-6.
  • Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43146-8.
  • Имаи, Муцуми; Харью, Эцуко (2001). «Изучение существительных собственных и нарицательных без подсказок по синтаксису». Развитие ребенка . Вайли. 72 (3): 787–802. DOI : 10.1111 / 1467-8624.00315 . ISSN  0009-3920 . PMID  11405582 .
  • Джесперсен, Отто (2013 г.) [Впервые опубликовано в 1996 г.]. Философия грамматики . Рутледж. ISBN 978-1-135-66575-3.
  • Кац, Нэнси; Бейкер, Эрика; Макнамара, Джон (1974). «Что в имени? Исследование того, как дети выучивают имена собственные и имена собственные». Развитие ребенка . Вайли. 45 (2): 469–473. DOI : 10.2307 / 1127970 . ISSN  0009-3920 . JSTOR  1127970 .
  • Пиявка, Джеффри (2006). Словарь английской грамматики . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-1729-6.
  • Лестер, Марк; Бисон, Ларри (2005). Справочник McGraw-Hill по грамматике и использованию английского языка . Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. ISBN 0-07-144133-6.
  • Нойфельдт, Вирджиния (1991). Новый мировой словарь американского английского Вебстера. 3-е издание колледжа . Нью-Йорк: Прентис-Холл. 013949314X.
  • Паккард, Джером Л. (2000). Морфология китайского языка: лингвистический и когнитивный подход . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-43166-8.
  • Пей, Марио А .; Гейнор., Франк (1954). Словарь лингвистики . Оксфорд, Нью-Йорк: Философская библиотека.
  • По-Цзин, Ип; Риммингтон, Дон (2006). Китайский: основная грамматика (2-е изд.). Оксфорд: Тейлор и Фрэнсис (Рутледж). ISBN 978-0-203-96979-3.
  • Куинн, Чарльз (2005). Путеводитель по природе юго-западного бассейна Тахо . Чарльз Куинн . ISBN 978-0-9708895-4-6.
  • Причуда, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Пиявка, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. ISBN 978-0-582-51734-9.
  • Робсона, Джо; Маршалла, Джейн; Принга, Тим; Монтагуа, Энн; Чиатб, Шула (2004). «Обработка имен собственных при афазии: данные оценки и терапии». Афазиология . Тейлор и Фрэнсис. 18 (10): 917–935. DOI : 10.1080 / 02687030444000462 .
  • Валентин, Тим; Бреннен, Тим; Brédart, Serge (2002) [Впервые опубликовано в 1996 году]. Когнитивная психология имен собственных: о важности быть Эрнестом . Оксфорд: Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-134-77956-7.
  • Энциклопедический словарь Мерриам-Вебстера (1993; 10-е изд.). Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер. ISBN 978-0-87779-707-4 . 
  • Интернет-словарь языковой терминологии [ODTL]. Стивс, Джон (ред.). http://www.odlt.org .
  • Словарь английского языка американского наследия (2000; 4-е изд.). Бостон и Нью-Йорк: Houghton Mifflin. ISBN 978-0-395-82517-4 .