Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Псалма )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Герард ван Хонтхорст , король Давид, играющий на арфе , 1622 г.

Псалтырь ( / с ɑː м г / или / с ɔː ( л ) м г / ПАВ (L) , М.З. ; иврит : תְּהִלִּים , Tehillim , «хвалит»), который обычно называют просто псалмов , Псалтири или " Псалмы »- первая книга кетувим (« Писаний »), третий раздел еврейской Библии и книга христианского Ветхого Завета . [1]Название происходит от греческого перевода ψαλμοί , psalmoi , что означает «инструментальная музыка» и, в более широком смысле, «слова, сопровождающие музыку». [2] Книга представляет собой антологию отдельных псалмов , 150 из которых принадлежат еврейской и западной христианской традиции, а другие - восточно-христианским церквям. [3] [4] Многие связаны с именем Давида , но современная наука отвергает его авторство. [4]

Структура [ править ]

Иллюстрация процесса Бакстера 1880 года к Псалму 23 из журнала Общества религиозных трактатов The Sunday at Home

Благословения [ править ]

Книга Псалмов разделена на пять разделов, каждый из которых завершается славословием (т. Е. Благословением ) - эти разделы, вероятно, были введены последними редакторами, чтобы имитировать пятикратное разделение Торы : [5]

  • Книга 1 (Псалтирь 1–41)
  • Книга 2 (Псалтирь 42–72)
  • Книга 3 (Псалмы 73–89)
  • Книга 4 (Псалтирь 90–106)
  • Книга 5 (Псалтирь 107–150)

Надписи [ править ]

Многие псалмы (116 из 150) имеют индивидуальные надписи (заголовки), варьирующиеся от длинных комментариев до одного слова. Более трети - это музыкальные направления, адресованные «лидеру» или «хормейстеру», включая такие высказывания, как «со струнными инструментами» и «по лилиям». Другие, по-видимому, относятся к типам музыкальных произведений, таким как «Псалом» и «Песня», или указаниям относительно повода для использования псалма («О посвящении храма», «Для поминального приношения» и т. Д. ). Многие носят имена людей, наиболее часто встречающиеся (73 псалма - 75, если в том числе два псалма, приписываемые Давиду в Новом Завете) принадлежат Давиду , а тринадцать из них явно относятся к событиям в жизни царя.(12), сыновья Корея (11), Соломон (2), Моисей (1), Ефан Езрахитянин (1) и Хеман Езрахитянин (1). Септуагинта , то Пешитта (сирийский Вульгата) и латинская Вульгата каждой ассоциированная несколько Псалтири (такие как 111 и 145 ) с Аггея и Захарии . Септуагинта также приписывает несколько псалмов (например, 112 и 135 ) Иезекиилю и Иеремии .

Нумерация [ править ]

Псалмы обычно идентифицируются по порядковому номеру, которому часто предшествует аббревиатура «Ps». Нумерация псалмов в еврейских ( масоретских ) и греческих (Септуагинта) рукописях различается - в основном на единицу, см. Таблицу . В протестантских переводах ( лютеранский , англиканский , кальвинистский ) используется еврейская нумерация, но другие христианские традиции различаются:

  • Римско-католические официальные литургические тексты, такие как Римский Миссал , используют греческую нумерацию [7]
  • В современных римско-католических переводах часто используется еврейская нумерация (отмечая греческое число).
  • В восточно-православных и восточно-католических переводах используется греческая нумерация (с учетом еврейского числа).

В остальной части этой статьи используется нумерация на иврите, если не указано иное.

Разница между текстами Масоры и Септуагинты в этой нумерации достаточно вероятно из-за постепенного пренебрежения первоначальной поэтической формой Псалмов; такое пренебрежение было вызвано литургическим использованием и небрежностью переписчиков. Принято считать, что Pss. 9 и 10 изначально были одной поэмой-акростихом; они были ошибочно разделены Массорой, справедливо объединены Септуагинтой и Вульгатой. [8] Пс. 42 и 43 показаны идентичностью субъекта (тоска по дому Яхве), метрической структуры и рефрена (ср. Евр. Пс. 42: 6, 12; 43: 5), что составляет три строфы.одного и того же стихотворения. Еврейский текст правильно считается за один Пс. 146 и Пс. 147. Более поздняя литургическая практика, кажется, разделила эти и несколько других псалмов. Зеннер объединяет то, что он считает оригинальными хоровыми одами: Pss. 1, 2, 3, 4; 6 + 13; 9 + 10; 19, 20, 21; 56 + 57; 69 + 70; 114 + 115; 148, 149, 150. [9] Хоровая ода, по-видимому, была первоначальной формой Pss. 14 и 70. Две строфы и эпод - это Пс. 14; два антистрофа - Пс. 70. [10]Примечательно, что после разрушения первоначальной песни каждая часть дважды вкралась в Псалтирь: Пс. 14 = 53, Пс. 70 = 40: 14–18. Другими подобными дублированными частями псалмов являются Пс. 108: 2–6 = Пс. 57: 8–12; Пс. 108: 7–14 = Пс. 60: 7–14; Пс. 71: 1–3 = Пс. 31: 2–4. Библейская комиссия допускает, что эта потеря первоначальной формы некоторых псалмов (1 мая 1910 г.) произошла из-за литургических практик, пренебрежения переписчиками или по другим причинам.

Номера стихов были впервые напечатаны в 1509 году. [11] [12] Существуют разные традиции, следует ли включать первоначальный заголовок в счет или нет. Это приводит к непоследовательной нумерации 62 псалмов со смещением на 1, а иногда и на 2 стиха. [13]

Дополнительные псалмы [ править ]

Септуагинта, присутствующая в восточных православных церквях, включает Псалом 151 ; версия на иврите это было найдено в Псалтири свитка из свитков Мертвого моря . Некоторые версии Пешитты ( Библии, используемой в сирийских церквях на Ближнем Востоке) включают Псалмы 152–155 . Есть также псалмы Соломона , которые представляют собой еще 18 псалмов еврейского происхождения, вероятно, первоначально написанные на иврите, но сохранившиеся только в греческом и сирийском переводах. Эти и другие признаки позволяют предположить, что нынешний западный христианский и еврейский сборник из 150 псалмов был выбран из более широкого набора.

Основные типы [ править ]

Новаторская критическая работа Германа Гункеля над псалмами была направлена ​​на создание нового и значимого контекста для толкования отдельных псалмов - не путем рассмотрения их литературного контекста в Псалтири (который он не считал важным), но вместе псалмы одного жанра ( Gattung ) со всей Псалтири. Гункель разделил псалмы на пять основных типов:

Гимны [ править ]

Гимны , хвалебные песни за Божью работу в творении или истории. Обычно они начинаются с призыва похвалы, описывают мотивы похвалы и заканчивают повторением призыва. Две подкатегории - это «псалмы интронизации», прославляющие возведение на престол Яхве как царя, и псалмы Сиона, прославляющие гору Сион , жилище Бога в Иерусалиме. [14] Гункель также описал особую подгруппу «эсхатологических гимнов», которая включает темы будущего восстановления (Псалом 126) или осуждения (Псалом 82). [15]

Общественные причитания [ править ]

На этой гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда, написанной Юлиусом Шнорром фон Карольсфельдом, 1860 г.

Общинные причитания , в которых нация оплакивает некую общинную катастрофу. [16] Как общие, так и индивидуальные сетования обычно, но не всегда, включают следующие элементы:

  1. обратиться к Богу,
  2. описание страдания,
  3. проклятие виновника страданий,
  4. опротестование невиновности или признание вины,
  5. прошение о божественной помощи,
  6. вера в Божье получение молитвы,
  7. ожидание божественного ответа, и
  8. песнь благодарения . [17] [18]

В общем, индивидуальный и общинный подтипы можно различить с помощью единственного числа «я» или множественного числа «мы». Однако «я» может также характеризовать личный опыт человека, отражающий все сообщество. [19]

Царские псалмы [ править ]

На гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда, выполненной в 1860 году, Давид читает покаянный псалом.

Царские псалмы , посвященные таким вопросам, как коронация короля, брак и битвы. [16] Ни один из них не упоминает какого-либо конкретного царя по имени, а их происхождение и использование остаются неясными; [20] несколько псалмов, особенно Пс. 93–99, касаются царствования Бога и могут относиться к ежегодной церемонии, на которой Яхве будет ритуально восстановлен в качестве царя. [21]

Отдельные жалобы [ править ]

Человек оплакивает судьбу конкретного человека, который их произносит. Безусловно, самый распространенный тип псалмов, они обычно начинаются с воззвания к Богу, за которым следует плач и мольбы о помощи, и часто заканчиваются выражением уверенности. [16]

Индивидуальные псалмы благодарения [ править ]

Индивидуальные благодарственные псалмы , противоположные индивидуальным плачам, в которых псалмопевец благодарит Бога за избавление от личных бедствий. [16]

Помимо этих пяти основных жанров, Гункель также распознал ряд второстепенных типов псалмов, в том числе:

  • общественные благодарственные псалмы, в которых весь народ благодарит Бога за избавление;
  • псалмы мудрости, отражающие ветхозаветную литературу мудрости ;
  • псалмы паломничества, которые поют паломники на пути в Иерусалим;
  • входные и пророческие литургии; и
  • группа смешанных псалмов, которые нельзя отнести ни к какой категории. [22]

Состав [ править ]

Свиток псалмов

Истоки [ править ]

Состав псалмов пролетов не менее пяти веков, из псалма 29 другим ясно из почтового Вавилонского пленения периода (не ранее , чем пятый века до н.э.) Большинство возникло в южном царстве Иудейского и было связанно с Храмом в Иерусалиме , где они, вероятно, служили либретто во время богослужений в Храме . Неясно, как именно они это сделали, хотя в некоторых из них есть указания: «Свяжите праздничную процессию ветвями до рогов жертвенника» предполагает связь с жертвоприношениями и «Пусть моя молитва будет считаться фимиамом». предполагает связь с подношением ладана. [3]

Согласно еврейской традиции , Псалтырь был составлен Первым человеком ( Адамом ), Мелхиседеком , Авраамом , Моисеем , Еманом , Идифуном , Асафом и тремя сыновьями Корея . [23] [24] Книга, однако, в значительной степени приписывается Давиду из-за того, что он был главным поэтом (крупнейшим составителем псалмов), и которого в других местах называют «сладким псалмопевцем Израиля». [25] Окончательная редакция книги была сделана, по словам Авраама ибн Эзры , людьми Великого Собрания . [26]

Поэтические характеристики [ править ]

Библейская поэзия псалмов использует параллелизм в качестве основного поэтического устройства. Параллелизм - это своего рода симметрия , при которой идея развивается с использованием повторения, синонима, расширения, грамматического повторения или противопоставления. [27] [28] Синонимический параллелизм включает две линии, выражающие, по сути, одну и ту же идею. Пример синонимичного параллелизма:

  • « ЛОРД - это мой свет и мое спасение; кого мне бояться? ЛОРД - это твердыня моей жизни; кого мне бояться?» (Псалом 27: 1).

Две линии, выражающие противоположности, известны как противоположный параллелизм . Пример противоположного параллелизма:

  • «И вел их в облаке днем ​​/ и всю ночь при свете огненном» (Псалом 78:14).

Два предложения, выражающие идею расширения первого утверждения, известны как расширенный параллелизм. Пример расширенного параллелизма:

  • «Мои уста наполнены твоей хвалой / весь день твоим хвалением» (Псалом 71: 8).

Редакционная повестка дня [ править ]

Псалом 11 в Утрехтской Псалтири 9-го века , где иллюстрации текста часто дословны.

Многие ученые считают, что отдельные псалмы были отредактированы в единую коллекцию во времена Второго Храма . [29] Давно было признано, что собрание несло на себе отпечаток основного сообщения или метанарратива , но что это сообщение оставалось скрытым, как сказал Августин Гиппопотам : «Последовательность псалмов, как мне кажется, содержит секрет могущественного тайна, но ее значение мне не было открыто ». ( Enarr. На Пс. 150.1). Другие указали на наличие конкатенации, то есть смежных псалмов, разделяющих похожие слова и темы. Со временем этот подход превратился в признание общих тем, разделяемых целыми группами псалмов. [30]

В 1985 году Джеральд Х. Уилсон в своей работе « Редактирование еврейской Псалтири» предложил - параллельно с другими сборниками древних восточных гимнов - что псалмы в начале и конце (или «стыках») пяти книг псалмов имеют тематическое значение, соответственно в частности с размещением царских псалмов. Он указал на прогрессию идей, от невзгод, через суть собрания в очевидном провале завета в Псалме 89, что привело к концерту хвалы в конце. Он пришел к выводу, что сборник был отредактирован, чтобы быть ретроспективой провала завета с Давидом , призывая Израиль доверять только Богу в немессианском будущем. [31] Вальтер Брейггеманнпредположил, что основная редакционная цель была ориентирована скорее на мудрость или разумные проблемы, обращаясь к вопросам того, как жить жизнью веры. Псалом 1 призывает читателя к жизни в послушании; Псалом 73 (основной псалом Брейггемана) сталкивается с кризисом, когда под сомнением божественная верность; Псалом 150 представляет собой торжество веры, когда Бога хвалят не за его награды, а за его существо. [32] В 1997 году Дэвид. « Послание Псалтири» К. Митчелла заняло совершенно иную позицию. Основываясь на работе Уилсона и других [33], Митчелл предположил, что Псалтирь воплощает эсхатологическое расписание, подобное тому, которое содержится в Захарии 9–14. [34]Эта программа включает собрание изгнанного Израиля царем-женихом; его создание королевства; его насильственная смерть; Израиль рассеялся по пустыне, собрался снова и снова оказался в опасности, а затем был спасен царем с небес, который основал свое царство на Сионе, принесло мир и процветание на землю и получил уважение народов.

У этих трех взглядов - немессианской ретроспективы завета Давида Вильсона, разумных наставлений Брейггемана и эсхатолого-мессианской программы Митчелла - есть свои последователи, хотя разумная повестка дня несколько затмилась двумя другими. Незадолго до своей безвременной смерти в 2005 году Вильсон изменил свою позицию, допустив существование мессианских пророчеств в редакционной повестке дня Псалмов. [35] Позиция Митчелла остается в основном неизменной, хотя теперь он видит проблему как определение того, когда историческое начало Псалмов обращается к эсхатологии. [36]

Древняя музыка Псалмов [ править ]

Псалмы были написаны не просто как стихи, а как песни для пения. Согласно Библии экзегета Саадия Гаон (882-942) , который служил в geonate вавилонского еврейства, Псалмы первоначально были спеты в стенах храма со стороны левитов , основываясь на том, что было предписано для каждого псалма (происхождение певцов, обозначенное время и место, используемые инструменты, манера исполнения и т. д.), но могут быть прочитаны в произвольном порядке кем угодно в любое время и в любом месте. [37]Более трети псалмов адресованы музыкальному директору. Некоторые псалмы призывают поклоняющегося петь (например, Пс. 33: 1-3; 92: 1-3; 96: 1-3; 98: 1; 101: 1; 150). Некоторые заголовки обозначают музыкальные инструменты, на которых следует играть псалом (Пс. 4, 5, 6, 8, 67). Некоторые ссылаются на левитов, которые спели одну из восьми мелодий, одна из которых была известна просто как «восьмая» (на иврите : шеминит ) (Пс. 6, 12). [38] А другие сохраняют название древних восточных гун, например, айелет ха-шахар (лань зари; Пс. 22); Shoshanim / Shushan ( лилии / лилии ; ПСС , 45;. 60), как говорят, описывая определенную мелодию; [39]или ʻalmuth / ʻalamoth ( немой ; [40] Pss. 9, 46), что, согласно Саадиа Гаону, является «тихой мелодией, почти неслышной». [41]

Несмотря на часто слышимое мнение о том, что их старинная музыка утеряна, средства для ее восстановления все еще существуют. Фрагменты храмовых псалмов сохранились в древних церковных и синагогальных песнопениях, в частности, в мелодии tonus peregrinus к Псалму 114. [42] Знаки кантилляции для записи спетой мелодии использовались с древних времен; Свидетельства их можно найти в рукописях самых старых сохранившихся копий псалмов в Свитках Мертвого моря и еще более обширно в масоретском тексте , который относится к раннему средневековью и чьи тиберийские писцы утверждали, что основывали свою работу на храме. -периодические знаки. (См. Колофон Моше бен Ашера «Песнь виноградной лозы» к Codex Cairensis). [43]

Было предпринято несколько попыток расшифровать масоретскую песнь, но наиболее успешной является попытка Сюзанны Хайк-Вантура (1928–2000) в последней четверти 20 века. [44] Хотя некоторые отвергают систему Хаика-Вантоуры, Митчелл неоднократно защищал ее, показывая, что в применении к масоретской песне 114-го псалма она производит мелодию, узнаваемую как tonus peregrinus церкви и синагоги. [45] Митчелл включает музыкальные транскрипции храмового псалмодия на псалмы 120–134 в свой комментарий к Песням восхождения.

Независимо от академических исследований, евреи-сефарды сохранили традицию масоретского пения. [46]

Темы и исполнение [ править ]

Большинство отдельных псалмов содержат хвалу Богу за Его силу и милосердие, за Его сотворение мира и за его прошлые действия по избавлению Израиля. Они представляют себе мир, в котором все и все будут славить Бога, а Бог, в свою очередь, услышит их молитвы и ответит. Иногда Бог «прячет свое лицо» и отказывается отвечать, подвергая сомнению (для псалмопевца) отношения между Богом и молитвой, что является основным предположением Книги Псалмов. [47]

Некоторые псалмы называются « маскил » ( машил ), что означает «просвещенный» или «мудрый», потому что они передают мудрость. Наиболее примечательным из них является Псалом 142, который иногда называют «Маскилом Давида»; другие включают Псалом 32 и Псалом 78. [48]

Особую группу и разделение в Книге Псалмов составляют пятнадцать псалмов (Псалмы 120–134), известные в случае конструкции, шир ха-маалот (= «Песнь восхождений» или «Песнь степеней») и один как шир ла-маалот (Псалом 121). Согласно Саадиа Гаону , эти песни отличались от других псалмов тем, что левиты должны были петь их «громко» ( иудео-арабский : בלחן מרתפע ). [49] Каждый псалом, предназначенный для Асафа (например, Псалмы 50, 73–83), пел его потомки, используя кимвалы , в соответствии с 1 Паралипоменон 16: 5 . [49]Каждый псалом, в котором встречается вступительная фраза «На Махалаф» (например, Псалмы 53 и 88), пелся левитами с использованием больших ударных инструментов с широкими закрытыми рамками с обеих сторон и ударов двумя деревянными палками. [50]

Более поздняя интерпретация и влияние [ править ]

Давид, играющий на арфе , Ян де Брей , 1670 г.
Еврейский текст Псалма 1: 1-2
Мужчина- еврей читает Псалом 119 у Стены Плача .

Обзор [ править ]

Изначально отдельные псалмы были гимнами, которые использовались в различных случаях и в различных священных местах; позже некоторые из них были составлены в антологию и могли быть поняты в различных антологиях (например, псалмы 123 как один из Псалмов Восхождения); наконец, отдельные псалмы могут быть поняты в пределах Псалтири в целом, либо повествуя о жизни Давида, либо предоставляя наставления, такие как Тора. В более поздних иудейских и христианских традициях псалмы стали использоваться в качестве молитв, индивидуальных или общих, как традиционное выражение религиозных чувств. [51]

Комментарии [ править ]

Многие авторы комментировали псалмы, в том числе:

  • Хилари де Пуатье [52]
  • Августин Гиппопотам [53]
  • Саадия Гаон [54]
  • Фома Аквинский [55]
  • Жан Кальвин [56]
  • Эммануил (псевдоним), Еврейский комментарий к псалмам. [57]

Использование в еврейских ритуалах [ править ]

Некоторые из названий псалмов содержат описания, предполагающие их использование в богослужении:

  • Некоторые имеют еврейское описание шир ( שיר ; греч . : ᾠδή , ōdḗ , «песня»). Это описание есть у тринадцати. Означает это течение речи, как бы прямолинейное или регулярное звучание. Это описание включает как светские, так и священные песни.
  • Пятьдесят восемь псалмов содержат описание мизмор ( מזמור ; ψαλμός ), лирическую оду или песню, положенную на музыку; священная песня в сопровождении музыкального инструмента.
  • Псалом 145 в одиночку имеет обозначение tehillah ( תהלה ; ὕμνος ), что означает хвалебную песнь; песня, главная мысль которой - хвала Богу.
  • Тринадцать псалмов описываются как маскил («мудрый»): 32 , 42 , 44 , 45 , 52 - 55 , 74 , 78 , 88 , 89 и 142 . Псалом 41 : 2, хотя и не в приведенном выше списке, имеет описание ашрей маскил .
  • Шесть псалмов ( 16 , 56 - 60 ) имеют название михтам ( מכתם , «золото»). [58] Раши предполагает, что мичтам относится к предмету, который человек всегда носит с собой, следовательно, эти псалмы содержат концепции или идеи, которые уместны на каждом этапе и в любой ситуации на протяжении всей жизни и считаются жизненно важными как часть повседневной жизни. духовное осознание. [59]
  • Псалом 7 (вместе с главой 3 Аввакума ) [60] носит название шигайон ( שיגיון ). Есть три интерпретации: [61] (а) Согласно Раши и другим, этот термин происходит от корня шегага , означающего «ошибка» - Давид совершил какой-то грех и поет в форме молитвы, чтобы искупить его; (б) шигайон был разновидностью музыкального инструмента; (c) Ибн Эзра считает, что это слово означает «тоска», как, например, в стихе в Притчах 5:19 [62] тишге тамид.

Псалмы используются во всем традиционном еврейском культе . Многие полные псалмы и стихи из псалмов появляются на утренних службах ( Шахарит ). Компонент pesukei dezimra включает Псалмы 30, 100 и 145–150. Псалом 145 (обычно называемый « Ашрей », что на самом деле является первым словом из двух стихов, добавленных к началу Псалма), читается три раза в день: один раз в шахарите как часть песукей дезимра , как уже упоминалось, один раз, вместе с Псалом 20, как часть утренней заключительной молитвы , и один раз в начале послеобеденного служения . В праздничные днии субботы, вместо того, чтобы завершать утреннюю службу, она предшествует службе Mussaf . Псалмы 95–99, 29, 92 и 93 вместе с некоторыми более поздними чтениями составляют введение ( Каббалат Шаббат ) к пятничной вечерней службе. Традиционно, после утренней службы каждый день недели (начиная с воскресенья, Псалмы: 24, 48, 82, 94, 81, 93, 92) читают другой «Псалом на день» - Шир шел йом . Это описано в Мишне (первоначальная кодификация еврейской устной традиции ) в трактате Тамид . Согласно Талмуду, эти ежедневные псалмы первоначально читались в тот день недели левитами в Храме в Иерусалиме. Из От Рош Ходеш Элул до Хошана Раба , Псалом 27 читается дважды в день после утренней и вечерней службы. Существует минхаг (обычай) читать Псалом 30 каждое утро Хануки после Шахарита: одни читают его вместо обычного «Псалма на день», другие читают его дополнительно.

Когда еврей умирает, за телом несут бдительность, и теиллим (псалмы) постоянно читаются при свете солнца или при свете свечей до погребения. Исторически эти часы выполнялись ближайшими родственниками, обычно по сменам, но в современной практике эта услуга предоставляется сотрудником похоронного бюро или chevra kadisha .

Многие евреи заполняют Книгу Псалмов еженедельно или ежемесячно. Каждую неделю некоторые также произносят псалом, связанный с событиями той недели, или отрывок Торы, читаемый в течение этой недели . Кроме того, многие евреи (особенно Любавич и другие хасиды ) прочитать всю Псалтирь до утренней службы, в субботу , предшествующая на вычисленный появление новой луны .

Чтение псалмов рассматривается в иудейской традиции как средство обретения Божьей благосклонности. Поэтому их часто особенно произносят в трудные времена, такие как бедность, болезнь или физическая опасность; во многих синагогах псалмы читаются после служб безопасности Государства Израиль . Сефер ха-Хинух [63] говорится , что эта практика предназначена не для достижения благосклонности, как таковой, а скорее привить веру в Божественное Провидение в сознание, последовательно с Маймонида " Общий вид на Провиденс . (Relatedly, иврит глагола для молитвы, hitpalal התפלל, фактически является рефлексивной форма из palalפלל, судить. Таким образом, «молиться» передает понятие «осуждения самого себя»: в конечном итоге цель молитвы - тефила תפלה - состоит в том, чтобы преобразовать самих себя.) [64]

В христианском богослужении [ править ]

Псалтырь Святого Флориана , XIV или XV век, польский перевод
Дети поют и играют музыку, иллюстрация к Псалму 150 (Laudate Dominum)
Давид изображен псалмопевцем на гравюре Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Ссылки в Новом Завете показывают, что первые христиане использовали псалмы в богослужении, а псалмы остались важной частью богослужения в большинстве христианских церквей. Восточный ортодокс , католический , пресвитерианский , лютеранский и англиканская церковь всегда делали систематическое использование псалмов, с циклом для чтения всех или большинство из них в течение одного или нескольких недель. В первые века существования Церкви ожидалось, что любой кандидат в епископа сможет прочитать Псалтирь целиком по памяти, чему они часто учились автоматически [65] во время монахов.

Апостол Павел цитирует псалмы (в частности, псалмы 14 и 53 , которые почти идентичны) в качестве основы для своей теории первородного греха и включает отрывок из Священного Писания в Послание к Римлянам , глава 3 .

Некоторые консервативные протестантские деноминации поют только псалмы (некоторые церкви также поют небольшое количество гимнов, которые можно найти в других местах Библии) в богослужении и не приемлют использование каких-либо небиблейских гимнов; примерами являются Реформатская пресвитерианская церковь Северной Америки , Пресвитерианская реформатская церковь (Северная Америка) и Свободная церковь Шотландии (постоянно) .

  • Псалом 22 особенно важен во время Великого поста как псалом непрекращающейся веры во время суровых испытаний.
  • Псалом 23 , «L ORD - Мой пастырь» , предлагает сразу же привлекательную весть утешения и широко используется для церковных похорон , либо в качестве чтения, либо в одном из нескольких популярных гимнов;
  • Псалом 51 , Помилуй меня, Боже , названный Miserere от первого слова в его латинской версии, как в Божественной литургии, так и в часах , в таинстве покаяния или исповеди, и в других обстоятельствах;
  • Псалом 82 встречается в Книге общих молитв как погребальное чтение.
  • Псалом 137 , У рек Вавилона, там мы сели и плакали , Восточная Православная Церковь использует этот гимн в течение недель, предшествующих Великому посту .

Продолжаются новые переводы и настройки Псалмов. Отдельно напечатанный том Псалмов для использования в христианских религиозных ритуалах называется Псалтирь .

Кроме того, псалмы часто служат источником вдохновения для большей части современных или современной христианской музыки поклонения в различных стилях . Некоторые песни полностью основаны на определенном псалме или псалме, а многие цитируют непосредственно Псалтирь (и другие части Библии). [66]

Восточное православное христианство [ править ]

Православные христиане и греко-католики ( восточные католики, которые следуют византийскому обряду ) давно сделали псалмы неотъемлемой частью своих корпоративных и частных молитв. Официальная версия Псалтири, используемая Православной Церковью, - Септуагинта. Для того, чтобы облегчить его чтение, в 150 Псалмах разделены на 20 кафизм (греческий: καθίσματα; славянские: каѳисмы, kafismy ; буквы , «заседания») и каждую Кафизму (греческий: κάθισμα; славянский: каѳисм, kafisma ) дополнительно подразделяются на три stases (Греческий: στάσεις, staseis букв. « Положение », петь. Στάσις, стазис), Так называемый , потому что верные стоять в конце каждого стаза для Славы Отца ... .

На вечерне и утрени в разное время литургического года и в разные дни недели читаются разные кафизмы в соответствии с церковным календарем, так что все 150 псалмов (20 кафизмат ) читаются в течение недели. Во время Великого поста количество кафизм увеличивается, так что всю Псалтирь читают дважды в неделю. В двадцатом веке некоторые миряне-христиане приняли постоянное чтение Псалмов по будням, молившись всю книгу за четыре недели.

Помимо чтений кафизмы , псалмы занимают видное место во всех остальных православных богослужениях, включая Часовые службы и Божественную литургию . В частности, очень широко используется покаянный 50-й псалом . Фрагменты псалмов и отдельные стихи используются как Прокимена (введение к чтению Священных Писаний) и Стихера . Основная часть вечерни по- прежнему состояла бы из псалмов, даже если бы кафизм не принимался во внимание; Псалом 118 , «Псалом закона», является центральным элементом утрени по субботам, некоторым воскресеньям и похоронам.служба. Всю книгу Псалмов традиционно читают вслух или распевают рядом с умершим в течение времени, предшествующего похоронам, в соответствии с еврейской традицией.

Восточное христианство [ править ]

Некоторые ветви восточных православных и те восточные католики, которые следуют одному из восточных обрядов, будут воспевать всю Псалтирь в течение дня во время ежедневного служения . Эта практика по-прежнему является требованием монахов в восточных церквях.

Римско-католическое употребление [ править ]

Псалмы всегда были важной частью католической литургии . Литургия часов сосредоточена на пении или чтении псалмов, с использованием фиксированного мелодичного формул , известный как псалом тона . Ранние католики также широко использовали псалмы в своих индивидуальных молитвах; однако, когда знание латыни (языка римского обряда ) стало необычным, эта практика прекратилась среди необразованных. Однако до конца средневековья миряне нередко присоединялись к пению Кабинета Пресвятой Богородицы., который был сокращенной версией Литургии часов, предусматривающей фиксированный дневной цикл из двадцати пяти псалмов, которые нужно читать, и девяти других псалмов, разделенных на утреню.

Работа епископа Ричарда Чаллонера по предоставлению религиозных материалов на английском языке означала, что многие псалмы были знакомы англоязычным католикам с восемнадцатого века и позже. Чаллонер перевел на английский весь «Маленький кабинет», а также воскресную вечерню и ежедневное повечерие. Он также предоставил другие отдельные псалмы, такие как 129/130, для молитвы в своих религиозных книгах. Епископ Чаллонер также известен тем, что пересмотрел Библию Дуэ-Реймса , и переводы, которые он использовал в своих религиозных книгах, взяты из этой работы.

До Второго Ватиканского Собора псалмы читались либо в течение одной недели, либо, реже (как в случае амброзианского обряда ), двухнедельного цикла. Различные Однонедельные схемы были использованы: большинство светского духовенство последовало римское распределение, в то время как Монастырский дома почти повсеместно следует , что из святого Бенедикта , лишь несколько конгрегаций (такие , как бенедиктинцы святого Мавра [ править ] ) после индивидуалистических мер. Бревиаривведенный в 1974 г., распространял псалмы в течение четырехнедельного цикла. Монашеское использование широко варьируется. Некоторые используют четырехнедельный цикл светского духовенства, многие сохраняют однонедельный цикл, следуя схеме святого Бенедикта или по другой схеме, разработанной ими самими, в то время как другие выбирают другую схему.

Официальное одобрение было дано и другим схемам [Примечания 1], по которым полная Псалтирь читается в недельном или двухнедельном цикле. Эти механизмы используются в основном католическими созерцательными религиозными орденами, такими как трапписты . [Примечания 2]

Общие инструкции Литургии Часов , 122 санкций три режима пения / декламации для псалмов:

  • напрямую (все поют или читают весь псалом);
  • антифонно (два хора или части собрания поют или декламируют чередующиеся стихи или строфы); и
  • ответственно (кантор или хор поет или декламирует стихи, в то время как прихожане поют или декламируют определенный ответ после каждого стиха).

Из этих трех наиболее широко используется антифонный режим. [ необходима цитата ]

На протяжении веков использование полных псалмов в литургии сократилось. После Второго Ватиканского Собора (который также разрешил использование местных языков в литургии) более длинные тексты псалмов были повторно введены в мессу во время чтений. Пересмотр в римском Миссале после Второго Ватиканского Собора вновь пения или декламации более существенной части псалма, в некоторых случаях всего псалом, после первого чтения из Писания. Этот псалом, называемый Ответным псалом, обычно поется или декламируется ответственно, хотя Общее наставление Римского Миссала 61 разрешает прямое чтение.

Протестантское употребление [ править ]

Поющий и танцующий Давид ведет Ковчег Завета , ок. 1650.
Псалом 1 в форме версии Штернхолда и Гопкинса, широко распространенной в англиканском обиходе до гражданской войны в Англии (печать 1628 года). Именно из этой версии пели армии перед выходом в бой.

После Реформации , стихотворные переводы многих из псалмов были установлены гимнами . Они были особенно популярны в кальвинистской традиции, где в прошлом их обычно пели за исключением гимнов . Сам Жан Кальвин сделал несколько французских переводов Псалмов для церковного использования, но завершенная Женевская Псалтирь, в конечном итоге использовавшаяся в церковных службах, состояла исключительно из переводов Клемана Маро и Теодора де Беза на мелодии ряда композиторов, в том числе Луи Буржуа и некоторых композиторов. Местный Пьер. Мартин Лютер" Ein feste Burg ist unser Gott" основан на 46-м псалме. Среди известных гимнов Псалтири были Шотландская Псалтырь и пересказы Исаака Уоттса . Первой книгой, напечатанной в Северной Америке, было собрание окладов псалмов, Заливная книга псалмов (1640 г.).

К 20 веку на церковных службах их в основном заменили песнопениями. Однако псалмы популярны среди многих протестантов для личного поклонения и до сих пор используются во многих церквях для традиционного богослужения. [67] В некоторых кругах существует обычай читать один Псалом и одну главу Притч в день, соответствующий дню месяца.

Метрические псалмы по-прежнему очень популярны во многих реформатских церквях .

Англиканское употребление [ править ]

Англиканское пение - это метод исполнения псалмов в прозе.

В начале 17 века, когда была представлена Библия короля Якова , метрические аранжировки Томаса Стернхолда и Джона Хопкинса также были популярны и сопровождались напечатанными мелодиями. Эта версия, а также Новая версия Псалмов Давида Тейта и Брэди, выпущенная в конце семнадцатого века (см. Статью о Метрическом псалтыре ), оставались обычным коллективным способом пения псалмов в англиканской церкви вплоть до девятнадцатого века.

В Великобритании псалтырь Ковердейла XVI века до сих пор лежит в основе ежедневного богослужения в соборах и многих приходских церквях . В новой служебной книге « Общее поклонение» есть сопутствующий псалтырь на современном английском языке.

Версия псалтыря в Американской книге общей молитвы до издания 1979 года - псалтырь Ковердейла. Псалтырь в Американской книге общей молитвы 1979 года - это новый перевод, в котором некоторые попытки сохранить ритмы псалтыря Ковердейла.

Ислам [ править ]

Согласно священной исламской книге, Корану , Бог послал к человечеству множество посланников. Пять общепризнанные мессенджеры ( Расул ) являются Авраам , Моисей , Давид , Иисус и Мухаммед , [68] каждый полагают, был послан с писании . Мусульмане верят, что Давид ( Давуд ) получил псалмы [69] (ср. Q38: 28 ); Иисус ( Иса ) Евангелие ; Мухаммад получил Коран ; Авраам ( Ибрагим) Свитки Авраама ; и Моисей ( Муса ) Тора. [70] Считается, что Бог является автором псалмов. [71]

Псалмы в движении растафари [ править ]

Псалмы - одна из самых популярных частей Библии среди последователей движения растафари . [72] Вокалист Rasta Prince Far I выпустил атмосферную разговорную версию псалмов Psalms for I , основанную на регги- фоне из The Aggrovators .

Псалмы на музыку [ править ]

Стих из Псалма 66 в Гранд-Каньоне, штат Аризона.

Несколько псалмов как одно произведение [ править ]

Псалмы часто устанавливаются как часть более крупного произведения. Псалмы широко представлены в настройках вечерни , в том числе в исполнении Клаудио Монтеверди , Антонио Вивальди и Вольфганга Амадея Моцарта , которые написали такие настройки как часть своих обязанностей церковных музыкантов. Псалтирь вставлена в Реквиеме композициях, такие как Пс 126 в Немецком реквиеме по Брамсу и псалмы 130 и 23 в Джон Раттер «ы Реквиема .

  • Psalmi Davidis poenitentiales (6, 32, 38, 51, 102, 130, 143) Орланда де Ласс - 1584 г.
  • Melodie на psałterz Polski по Микоа Гомовка -с. 1600
  • Псалтырь Давидов (1619 г.), Сакральная симфония I (1629 г.) и Псалтырь Беккера (1661 г.) Генриха Шютца
  • Чандос Anthems по Георга Фридриха Генделя -1717-18
  • Zwei englisch Psalmen (1842), Sieben Psalmen nach Lobwasser (1843), Elijah (1846) и Drei Psalmen (1849) Феликса Мендельсона
  • Восемнадцать Богослужебные Псалтирь по Луи Левандовски -1879
  • Biblické písně , Антонин Дворжак, 1894 г.
  • Le Roi David , Артур Онеггер, 1921 г.
  • Симфония псалмов (38, 39, 150) Игоря Стравинского —1930 г.
  • Чичестер Псалмы по Леонарда Бернстайна -1965
  • Теиллим , Стив Райх, 1981.
  • Четыре псалма (114, 126, 133, 137) Джона Харбисона, 1998 г.

Индивидуальные настройки псалма [ править ]

Существует множество настроек отдельных псалмов, которые обычно упоминаются в статье, посвященной конкретному псалму. Они включают:

  • Псалмы 100, 121 и 124 Лойса Буржуа (ок. 1500–1559)
  • Псалом 38 и Levavi oculos meos (Псалом 121) Орландо ди Лассо (1532–1594)
  • Псалмы 112 и 137 Марка-Антуана Шарпантье (1643–1704)
  • Beatus vir (Псалом 112), Dixit Dominus (Псалом 110) Антонио Вивальди (1678–1741)
  • Псалом 126 В convertendo Dominus по Жан-Филипп Рамо (1683-1764).
  • Псалом 130 Яна Дисмаса Зеленки
  • Псалом 100 (в Utrecht Te Deum and Jubilate ) и другие произведения Георга Фридриха Генделя (1685–1750)
  • Псалом 148 Уильяма Биллингса (1746–1800)
  • Псалом 111 Самуэля Уэсли (1766–1837)
  • Псалом 23 Франца Шуберта (1797–1828)
  • Псалмы 13, 42 , 91 , 95, 98, 100 , 114 и 115 Феликса Мендельсона (1809–1847)
  • Псалмы 13, 18, 23, 116, 129 и 137 Ференца Листа (1811–1886)
  • Пс 150 от Сезара Франка (1822-1890)
  • Псалмы 23 , 113 , 116 , 147 и 150 от Anton Bruckner (1824-1896)
  • Псалом 13 Иоганнеса Брамса (1833–1897)
  • Псалом 18 Камиля Сен-Санса (1835–1921)
  • Псалом 148 Ральфа Воана Уильямса (1872–1958)
  • Псалом 148 Густава Холста (1874–1934)
  • Псалмы 14, 24, 25, 42, 54, 67, 90 , 100, 135 и 150 Чарльза Айвза (1874–1954)
  • Псалмы 121 и 150 Золтана Кодая (1882–1967)
  • Псалом 126 In convertendo Dominus , Псалом 137 Super flumina Babylonis и другие Жюля Ван Наффеля (1883–1953)
  • Псалом 121 Дариуса Мийо (1892–1974)
  • Псалом 24, 129 и 130 Лили Буланже (1893–1918)
  • Псалом 121 и Псалом 150 Говарда Хэнсона (1896–1981)
  • Псалмы 147, 148 и 150 Роджера Сешнса (1896–1985)
  • Псалом 121 Генри Коуэлла (1897–1965)
  • Псалом 150 Роя Харриса (1898–1979)
  • Два мотета (включая 121-й псалом) Джеральда Финци (1901–1956)
  • Псалом 29 и 92 Эрика Цейсла (1905–1959)
  • Псалом 28 Алана Ховхэнесса (1911–2000)
  • Псалом 29 Хьюго Вейсгалла (1912–1997)
  • Псалом 150 (1962, op. 67) Бенджамина Бриттена (1913–1976)
  • Псалом 150 Джорджа Рохберга (1918–2005)
  • «Я был рад» (Псалом 122) Дэниела Пинкхэма (1923–2006)
  • Псалом (13) и пословица Неда Рорема (р. 1923)
  • Псалом Давида (Псалом 13) Роберта Старера (1924–2001)
  • Псалмы 24, 40, 121 и 150 Самуила Адлера (р. 1928)
  • Псалом 95 Камилло Лендвай (р. 1928)
  • Псалом 143 Иегуди Винера (р. 1929)
  • Псалом 4 Александра Гера (р. 1932)
  • Псалмы 67, 150 Уильяма Матиаса (1934–1992)
  • Псалом 8 Джона Корильяно (р. 1938)
  • Псалмы 1–48, 51, 55, 57, 92, 109, 110, 112, 121, 126, 137 и 144 Марка Албургера (р. 1957)
  • Я был рад (Псалом 122) Говарда Гудолла (р. 1958)
  • Дом Бога, навсегда (Псалом 23) Джона Формана (р. 1976)
  • Псалом 73, автор BarlowGirl
  • Псалом 40 и Псалом 116 от U2
  • Псалом 50 от Underoath
  • Псалом 63: 2–3 по Матисьяху
  • Псалом 23 (Тень Дет) Мегадэт [73]
  • Надежда (Псалом 27) Фредерика Магле
  • Псалом 23 Дэна Николса
  • "23-й псалом" Дебби Фридман

Бах [ править ]

Иоганн Себастьян Бах использовал строки из псалмов в нескольких своих кантатах , часто во вступительном припеве:

  • Псалом 19 : 1,3 в Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, BWV 76
  • Псалом 22:26 в Die Elenden sollen essen, BWV 75
  • Псалом 29 : 1 в Bringet dem Herrn Ehre seines Namens, BWV 148
  • Псалом 38 : 4 в Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe, BWV 25
  • Псалом 50 : 23 в Wer Dank opfert, der preiset mich, BWV 17
  • Псалом 75 : 1 в Wir danken dir, Gott, wir danken dir, BWV 29
  • Псалом 103 : 2 в Lobe den Herrn, meine Seele, BWV 69a
  • Псалом 104 : 28–29 в Es wartet alles auf dich, BWV 187
  • Псалом 130 в Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir, BWV 131
  • Псалом 149 : 1 в Singet dem Herrn ein neues Lied, BWV 190
  • Псалом 150 : 4,6 в Singet dem Herrn ein neues Lied, BWV 190

Бах трактовал полные псалмы в немецком перефразировании как хоральные кантаты :

  • Псалом 124 в
  • Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, BWV 178 (1724)
  • Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14 (1735)

Стихи псалма [ править ]

Карл Нильсен установил в Tre Motetter три куплета из разных псалмов как мотеты для хора без аккомпанемента, впервые исполненного в 1930 году.

См. Также [ править ]

  • Использование псалма 51 на благо духовенства
  • Эксклюзивный псалмодий
  • История музыки в библейский период
  • Покаянные псалмы
  • Псалом 90 (Ив)
  • Псалом общинного плача
  • Села
  • Они проткнули мне руки и ноги
  • Забур
  • Женевская Псалтырь
  • Пешер
  • Ройзл Фишелс

Заметки [ править ]

  1. См. «Краткие» Бревиарии в Америке 20-го и начала 21-го века. Архивировано 18 января 2006 г. в Wayback Machine для незавершенного исследования.
  2. ^ См, например расписание бревиария в Нью - Меллереях аббатстве

Ссылки [ править ]

  1. ^ Мазор 2011 , стр. 589.
  2. ^ Мерфи 1993 , стр. 626.
  3. ^ а б Ксельман 2007 , с. 775.
  4. ^ a b Berlin & Brettler 2004 , стр. 1282.
  5. Перейти ↑ Bullock 2004 , p. 58.
  6. ^ Hayes 1998 , стр. 154-55.
  7. Например, «Псалом 117» в Vigilia Paschalis в Nocte Sancta , 66
  8. ^ Клиффорд 2010 , стр. 773.
  9. ^ Зеннер 1896 .
  10. ^ Zenner, JK, и Wiesmann, H., Die Psalmen дем Urtext нах , Munster, 1906, 305
  11. ^ Циклопедия библейской литературы, ... иллюстрированная многочисленными гравюрами . Марк Х. Ньюман. 1845 г.
  12. ^ "Эрсте Versnummerierungen (Verszählungen в gedruckten Bibelausgaben дез 16. Jahrhunderts" . Www.wlb-stuttgart.de . Retrieved +8 июле 2 020 .
  13. ^ «Псалом 12 на 5 языках :: BibleServer» . www.bibleserver.com . Проверено 8 июля 2020 .
  14. Day 2003 , стр. 11–12.
  15. Перейти ↑ Bray 1996 , p. 400.
  16. ^ a b c d День 2003 , стр. 12.
  17. ^ Куган, М. Краткое введение в Ветхий Завет: еврейская Библия в ее контексте. (Издательство Оксфордского университета: Оксфорд, 2009 г.) стр. 370
  18. ^ Мерфи 1993 , стр. 627.
  19. Перейти ↑ Bray 1996 , p. 416.
  20. ^ Berlin & Brettler 2004 , стр. 1285, примечание к пс 2.
  21. ^ Kselman 2007 , стр. 776.
  22. ^ День 2003 , стр. 13.
  23. ^ Вавилонский Талмуд ( Баба Батра 14б-15а)
  24. Саймон 1982 , стр. 237–243.
  25. ^ 2 Царств 23: 1
  26. Саймон 1982 , стр. 162.
  27. ^ Куган, М. Краткое введение в Ветхий Завет: еврейская Библия в ее контексте. (Издательство Оксфордского университета: Оксфорд, 2009 г.). п. 369;
  28. ^ Кугель, Джеймс Л. Идея библейской поэзии. (Балтимор: издательство Университета Джона Хопкинса, 1981)
  29. Хейли, Кевин Дж. (7 октября 2012 г.). « » В средине Конгрегация Славлю Тебя «(Пс 22: 23б): переосмысление псалмов личности в иудаизме и христианстве | семантический Scholar» . не определено .
  30. ^ С. Вестерманн, Живой Псалтирь . (Транс JR Porter, Эдинбург: T. & T. Clark, 1989; Е. Tate, Псалмы 51-100 (Waco, TX: Word, 1990).
  31. GH Wilson, The Editing of the Hebrew Psalter (Chico, CA: Scholars Press, 1985).
  32. ^ В. Бруеггеманн, «Ограниченность послушания и хвалы: псалмыкак Canon», JSOT 50: 63-92.
  33. BS Childs, Введение в Ветхий Завет как Священное Писание (Филадельфия: Крепость, 1979) 511–18; JL Mays, «В видении»: Изображение Мессии в Псалмах », Ex Auditu 7: 1–8; Дж. Форбс, Исследования по книге псалмов (Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1888 г.).
  34. DC Mitchell, The Message of the Psalter: An Eschatological Program in the Book of Psalms , JSOT Supplement 252 (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997).
  35. GH Wilson, «Король, Мессия и господство Бога: пересмотр царских псалмов и формы псалтиря» в PW Flint и PD Miller (ред.), The Book of Psalms: Composition and Reception (Leiden: Brill, 2005).
  36. ^ Он расширил свои взгляды на некоторые предметы; см. «Бог избавит мою душу от шеола»: Псалмы сынов Кореевых », JSOT 30 (2006) 365–84; «Господи, помни Дэвида: Г. Х. Вильсон и послание Псалтири», Vetus Testamentum 56 (2006) 526–48; Песни восхождений (Кэмпбелл: Ньютон Мирнс, 2015) 211–16; 36–44.
  37. ^ Saadia 2010 , стр. 33.
  38. ^ Saadia 2010 , стр. 61, 70.
  39. ^ Saadia 2010 , стр. 127-28, 150.
  40. Согласно Саадиа, это слово происходит от еврейского корня אלם , означающего «немой» или человека, который не может говорить. Хотя слово עלמות в псалме написано с еврейской буквы «аин» ( ע ), а еврейское слово «немой» пишется с еврейской буквы «алеф» ( א ), эти две буквы взаимозаменяемы.
  41. ^ Saadia 2010 , стр. 65, 130.
  42. Вернер, Священный мост (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1957) 419, 466.
  43. ^ Обсуждение происхождения и древности масоретской кантиляции см. В DC Mitchell, The Songs of Ascents (Campbell: Newton Mearns 2015): 122-137.
  44. ^ С. Хаик-Вантура, La Musique de la Bible Révélée (Роберт Дюма: Париж, 1976); Les 150 Psaumes dans leurs melodies antiques (Париж: Fondation Roi David, 1985).
  45. DC Mitchell, The Songs of Ascents: Псалмы со 120 по 134 в Поклонении храмов Иерусалима (Campbell: Newton Mearns 2015); «Покидая храмовый псалмопевец», JSOT 36 (2012) 355–78; «Как мы можем петь песню Господа?» в С. Гиллингеме (ред.), Еврейские и христианские подходы к псалмам (Oxford University Press, 2013) 119–133.
  46. ^ "Tehillim" . www.sephardichazzanut.com . Проверено 22 мая 2018 .
  47. ^ Berlin & Brettler 2004 , стр. 1284.
  48. ^ Маккензи, Стивен Л. (2000). Царь Давид: биография . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 39 –40. ISBN 9780195351019.
  49. ^ a b Saadia 2010 , стр. 31.
  50. ^ Saadia 2010 , стр. 31-32 (примечание 77).
  51. ^ Kselman 2007 , стр. 776-78.
  52. Комментарии к псалмам Илари де Пуатье, четвертый век, Париж, Editions du Cerf, 2008, собрание христианских источников № 515.
  53. Рассуждения о псалмах Св. Августина, четвертый век, 2 тома, Сборник «Христианская мудрость», Editions du Cerf
  54. ^ Саадия Гаон (1966). Кафих, Йосеф (ред.). Псалмы с переводом и комментариями раввина Саадиа Гаона (на иврите). Иерусалим - Нью-Йорк: Американская академия еврейских исследований. OCLC 741065024 . 
  55. Комментарий к псалмам (до 54-го псалма) Святого Фомы Аквинского, 1273, Editions du Cerf, 1996
  56. Комментарий псалмов Жана Кальвина, 1557 г.
  57. ^ Эммануэль, Commentaire Juif де psaumes , Издания Payot, 1963
  58. DLC (27 августа 2006 г.). "Детектив на иврите: катом" . Балашон . Проверено 19 сентября 2012 года .
  59. ^ "Daily Tehillim" . Daily Tehillim . Проверено 16 апреля 2014 года .
  60. ^ "Аввакум 3 / Иврит - Английская Библия / Мехон-Мамре" . Mechon-mamre.org . Проверено 17 марта 2013 года .
  61. ^ "ארכיון הדף היומי" . Vbm-torah.org .
  62. ^ «Притчи 5:19 Любящая лань, изящный олень - пусть ее грудь всегда удовлетворяет тебя, пусть ты когда-нибудь будешь очарован ее любовью» . Bible.cc . Проверено 19 сентября 2012 года .
  63. ^ "ספר החינוך - אהרן, הלוי, מברצלונה, מיחס לו; שעוועל, חיים דב, 1906-1982; רוזנס, יהודה בן שמואל, 1657-1727; ברלין, ישעיה בן יהודה, 1725-1799 (страница 637 из 814)" . Hebrewbooks.org .
  64. ^ О связи между молитвой и псалмами - тфила и теилла - см. SR Hirsch , Horeb §620. См. Также еврейские службы § Философия молитвы .
  65. ^ Том Мейер. «Святой Сабас и псалмы» (PDF) . Etrfi.org . Проверено 14 июля 2018 года .
  66. ^ Сара Eekhoff Zylstra. «Споем песни, которые пел Иисус» . Проверено 8 января 2020 года .
  67. ^ "Псалмы Давида - поет а капелла" . Thepsalmssung.org . Проверено 16 апреля 2014 года .
  68. Краткая энциклопедия ислама , C. Glasse, Messenger
  69. ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста продажи , предварительных рассуждений и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко.
  70. AZ Пророков в исламе и иудаизме , Б. М. Уиллер, апостол
  71. ^ «Псалмы» . Оксфордский центр исламских исследований.
  72. ^ Мюррелл, Натаниэль Сэмюэл. «Настройка еврейских псалмов на ритмы регги» . Проверено 11 февраля 2008 года .
  73. ^ "Shadow Of Deth" . megadeth.com . Архивировано из оригинального 29 ноября 2014 года.

Библиография [ править ]

  • Берлин, Адель ; Бреттлер, Марк Цви (2004). «Псалмы» . В Берлине Адель; Бреттлер, Марк Цви; Fishbane, Майкл А. (ред.). Библия для изучения иудаизма . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195297515.
  • Брей, Г. (1996). Библейское толкование: прошлое и настоящее . Intervarsity Press.
  • Баллок, К. Хасселл (2004). Знакомство с книгой псалмов: литературное и богословское введение . Baker Academic. ISBN 9780801027956.
  • Клиффорд, Ричард Дж. (2010). «Псалмы» . В Кугане, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия: Новая пересмотренная стандартная версия: с апокрифами: экуменическая Библия для изучения . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195289558.
  • День, Джон (2003). Псалмы . Континуум. ISBN 9780567084545.
  • Харрис, Стивен Л. (1985). Понимание Библии . Мэйфилд.
  • Хейс, Джон Х. (1998). «Песни Израиля» . В McKenzie, Steven L .; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: Введение в важнейшие вопросы . Вестминстерская пресса Джона Нокса. ISBN 9780664256524.
  • Ксельман, Джон С. (2007). «Псалмы» . В Кугане, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн (ред.). Новая аннотированная Оксфордская Библия с апокрифическими / второканоническими книгами . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-528880-3.
  • Мазор, Леа (2011). «Книга Псалмов» . В Берлине Адель; Гроссман, Максин (ред.). Оксфордский словарь еврейской религии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199730049.
  • Митчелл, Дэвид С. (1997). Послание Псалтири: эсхатологическая программа в книге Псалмов . JSOT: Sheffield Academic Press. ISBN 978-1-85075-689-7.
  • Митчелл, Дэвид С. (2015). Песни восхождения: Псалмы 120–134 в поклонении в храмах Иерусалима . Кэмпбелл: Ньютон Мирнс.
  • Мерфи, Роланд Э. (1993). «Псалмы» . В Кугане, Майкл Д .; Мецгер, Брюс (ред.). Оксфордский компаньон Библии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199743919.
  • Принслоо, Виллем С. (2003). «Псалмы» . В Данне, Джеймс Д.Г.; Роджерсон, Джон Уильям (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии . Эрдманс. ISBN 9780802837110.
  • Саадия Гаон (2010). Кафих, Йосеф (ред.). Книга Псалмов, с переводом и комментариями выступил раввин Саадия Гаон (תהלים עם תרגום ופירוש הגאון רבינו סעדיה בן יוסף פיומי זצ"ל ) (на иврите) Кирьят-Оно:. Makhon Моше (Makhon Mishnat haRambam). OCLC  741156698 .
  • Саймон, Уриэль (1982). Четыре подхода к книге псалмов: от Саадии Гаона до Авраама ибн Эзры (ארבע גישות לספר תהלים) (на иврите). Рамат-Ган: Университет Бар-Илан. ISBN 9652260312. OCLC  10751226 .
  • Зеннер, Иоганнес Конрад (1896). Die Chorgesänge im Buche der Psalmen: ihre Existenz und ihre Form nachgewiesen . Гердер.

Внешние ссылки [ править ]

  • Tehillim Online, чтобы читать псалмы Давида на иврите или в транслитерации.
  • Полное чтение и перевод всех 150 псалмов
  • Псалмы из свитков Мертвого моря (Псалмы 151–154)
  • Аудиокнига Псалмов - Версия Короля Иакова
  • Псалмы общественное достояние аудиокниги в LibriVox. Различные версии

Переводы [ править ]

  • Еврейские переводы:
    • Теиллим - перевод Псалмов (Judaica Press) [с комментарием Раши ] на Chabad.org
  • Христианские переводы:
    • Книга Псалмов - NIV
    • Пересмотренные псалмы Грааля (см .: Псалмы Грааля )

Комментарии и другие [ править ]

  • Интернет-энциклопедия
    • «Псалмы». Энциклопедия Britannica Online.
  • Еврейский
    • чтение Теиллим - Псалмы и множество объяснений.
    • Перевод псалмов (Judaica Press) [с комментарием Раши ] на Chabad.org
    • Проникновение под поверхностный уровень Теиллим - Псалмы.
    • Чтение Теиллим - Псалмы на древние мотивы и объяснения. Также бесплатная серия, которая учит, как читать ноты псалмов.
  • Христианин
    • Святой Августин Гиппопотам (1888 г.). Домашние на псалмы . clerus.org . Перевод Филиппа Шаффа . Архивировано 11 апреля 2019 года . Проверено 14 апреля 2019 года .
    • Сперджен, Чарльз Х. (1885). Сокровищница Давида .
    • Комментарий к псалмам Гордона Черчьярда, на www.easyenglish.bible
    • Введение в псалмы Уилберта Р. Гавриша
    • Введение в псалмах Движение вперед публикации
    • Fordham, Дэвид, изд. (Октябрь 1986 г.), Книга Псалмов: В Авторизованной версии (иллюминированный ред.), ISBN 978-0805000467.