Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Резьянский микроязык (самоназвание Rozajanski langač, или lengač, словенская : rezijansko narečje , rezijanščina ) является особым диалектом словенского языков в долине Resia , провинция Удине , Италия , недалеко от границы с Словенией . [1] [2] [3] Из-за своего удаленного расположения за пределами Словении, этот диалект имеет фонетические свойства, отличные от стандартного словенского и от большинства других словенских диалектов . Многие, возможно, большинство из носителей этого языка считают его отдельным языком. [цитата необходима ]

Патер Ностер на старом резианском диалекте

Характеристики [ править ]

Хотя это и не регулируемый диалект (ученые считают его диалектом словенского, а не другим языком), [1] [2] [3] и не имеющий официального статуса в Италии, резиан написан латинским шрифтом, отличным от стандартного Словенский . Алфавит содержит букву ⟨ ж ⟩, письмо , в котором несколько славянских языках используют (только польский , кашубские и Верхний и Нижний вендском ). Эта графема - согласно итальянскому лингвисту Бартоли - характерна для ладинского языка восточных Альп и указывает на сильное влияние автохтонного неолатинского населения на резиан.

Историческое развитие и лингвистические особенности [ править ]

Двуязычный знак на итальянском и Resian в долине Resia

Большинство современных ученых считают резиан переходным диалектом между каринтийским и приморским диалектами словенского . [4] [5] Лингвисты выделяют три исторических пласта в развитии резиана. Первоначально резиан был частью диалекта Каринтийской долины Гейл (на котором говорили к югу от Филлаха , Австрия , но также и в итальянских муниципалитетах Мальборгетто Вальбруна и Тарвизио , а также в городах Ратече и Краньска Гора в Словении). В 14 веке с немецкими и фриульскимиколонизация долин Канале и Ракколана, связь резиана с каринтийскими диалектами была прервана. Начиная с 15 века, Ресиан приобрел специфические черты венецианских словенских диалектов (особенно словарный запас). Третий слой представлен особыми инновациями и разработками, которые уникальны для Resian и не встречаются ни в каком другом словенском диалекте.

Кроме того, Resian сохранил ряд архаизмов (включая аорист ), которые исчезли как в стандартном словенском, так и в большинстве других словенских диалектов. Нетипичный для славянского языка, Resian имеет определенный артикль : мужской род te , женский род ta (единственными стандартными славянскими языками, содержащими определенные артикли, являются болгарский и македонский ).

Это историческое развитие помогает понять специфику резиана по сравнению с другими словенскими диалектами . Что касается лексики, Resian очень похож на другие западные диалекты словенских , как из литоральной и Каринтии диалектной группы : особенно диалекта Natisone Valley , Torre Valley диалекта , Gail Valley диалекта , Brda диалекта и верхнего диалекта Соча . Однако по своей фонетике он резко отличается от этих соседних диалектов . Резианские диалекты сильно отличаются от других словенских диалектов., особенно в отношении системы гласных; тем не менее, некоторые из его черт являются общими для группы диалектов Каринтии.

Взаимопонимание со словенским [ править ]

Письменный резиан в основном понимают словенцы , но разговорный резиан понять намного сложнее, особенно для жителей центральной и восточной Словении. Резиан является частью континуума южнославянских диалектов и имеет множество общих черт с диалектами словенского приморья и венецианской Словении , и общение между этими общинами понятно . Однако резианский и стандартный словенский непонятны друг другу из-за архаизмов, утраченных в современном словенском, и из-за значительного итальянского и фриульского влияния на резианскую лексику.

Ученые [ править ]

Среди известных лингвистов, изучавших диалект, - Ян Несислав Бодуэн де Куртенэ , Эрик Хэмп , Милко Матичетов и Роберто Дапит .

См. Также [ править ]

  • Фриули
  • Венецианская Словения
  • Словенские земли

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Steenwijk, Хан (1992). Словенский диалект Resia: San Giorgio . Амстердам: Родопи. п. 1.
  2. ^ a b Pronk, Tijmen (2009). Словенский диалект яйца и потшаха в Гайлтале, Австрия . Амстердам: Родопи. п. 2.
  3. ^ a b Станкевич, Эдвард (1986). Славянские языки: единство в разнообразии . Берлин: Мутон де Грюйтер. п. 93.
  4. ^ Риглер, Якоб (1986). Razprave o slovenskem jeziku . Любляна: Словенска Матица - Любляны. п. 100.
  5. ^ Natale Zuanella (1978). "Информация о реальном положении в Бенешках Словении - Реальная лингвистическая информация Славии Венета". Atti: conferenza sui Gruppi Etnico Linguistici della Provincia di Udine . Чивидале дель Фриули: СЛОРИ. п. 273.

Внешние ссылки [ править ]

  • Домашняя страница Resianic , содержащая тексты на итальянском, немецком, словенском и английском языках, а также словарь Resian-словенского языка