Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ретороманские , Rheto-Романтика , или Ретийская , является якобы подсемейством из романских языков , на котором говорят на юго-востоке Швейцарии и северо-востоке Италии . Название «Рето-Романтика» относится к бывшей римской провинции Раэтия . Вопрос о том, действительно ли эти языки образуют подсемейство, называется Questione Ladina . Итальянский лингвист Грациадио Асколи , писавший в 1873 году, обнаружил, что они разделяют ряд тонкостей, и считал, что они образуют лингвистическую группу. [1] Что отличает ретороманские языки от итальянского, так это их длина фонематических гласных (долгие ударные гласные), образование согласных и центральный округлый ряд гласных. [2] Если подсемейство подлинное, к нему принадлежат три языка: ретороманский в Швейцарии и ладинский и фриульский в Италии. Их общее количество говорящих составляет около 660 000 человек, подавляющее большинство из которых говорят на фриульском, примерно полмиллиона человек. [3]

Происхождение [ править ]

До римского завоевания, Альпы были Celtic -speaking на севере и Ретийская -speaking на юге. Этот район был включен в состав Римской империи во время правления Августа . Рето-романские языки возникли как диалект провинциальной латыни центральных Альп.

К концу Римской империи здесь была сплошная область самобытной романской речи, которая постепенно разделилась на уединенные области в высоких долинах из-за вторжения немецких диалектов с севера и галло-италийских языков с юга.

Во времена правления Карла Великого на ретороманском языке говорили на гораздо более широкой территории , простирающейся на север до современных кантонов Гларус и Санкт-Галлен , до Валензее на северо-западе, Рюти и долины Альпийского Рейна на северо-востоке. На востоке некоторые части современного Форарльберга говорили на романском языке, как и части австрийского Тироля . Северные районы нынешней Швейцарии , называемые «Нижняя Рэтия», к XII веку стали немецкоговорящими; [4] и к 15 веку долина Рейна Санкт-Галлена и районы вокруг Валензее были полностью немецкоговорящими.[5]

Этот языковой сдвиг был долгим, затяжным процессом, когда более крупные центральные города в первую очередь перешли на немецкий, в то время как более периферийные районы вокруг них дольше оставались говорящими на ретороманском. Переход на немецкий язык был вызван, в частности, влиянием местной немецкоязычной элиты и немецкоязычных иммигрантов с севера, при этом низшие и сельские классы дольше сохраняли ретороманский язык.

Связанные языки [ править ]

Семья наиболее тесно связана со своими ближайшими соседями: французскими , франко-провансальскими , окситанскими , галло-итальянскими ( пьемонтскими , лигурийскими , ломбардскими , эмилиано-романьоло ), венецианскими и истриотскими .

Ряд лексических элементов являются общими с иберо-романскими из-за сходной даты латинизации для обоих регионов, хотя это также можно объяснить с помощью теории ареальной лингвистики Бартоли, поскольку иберо-романский язык является боковой областью, так как он является балканско-романским. Южно-итальянская и ретороманская, а галло-романская и итало-романская - центральные области. Рето-романские языки были связаны с другими романскими языками, которые существовали в приграничных районах, но позже исчезли, например, мозельский роман и австрийский романс .

История и классификация [ править ]

В то время как области, которые сейчас говорят на фриульском, изначально были населенными людьми, говорящими на венетском (вероятно, курсивном ) и кельтском языках, области северо-востока Италии, которые сейчас говорят на ладинском языке, изначально говорили на неиндоевропейском языке, называемом раетским . Ладинский и ретороманский языки произошли от вульгарной латыни, на которой говорили римские солдаты во время завоеваний Рэтии .

Ретороманский [ править ]

К середине IX века на ретороманском говорили в гораздо более широком регионе. Однако с миграцией многих немецких элитных землевладельцев ретороманский язык распространился по Северной Италии. Самый старый литературный текст на ретороманском языке - это Chianzun dalla guerra dagl Chiaste da Müs, в котором подробно описывается война Муссо .

К 1803 году штат Граубюнденстал частью Швейцарии, половина населения которой говорила на ретороманском. Сила центрального правительства Граубюндена начала навязываться людям, говорящим на ретороманском, поскольку официальным языком был немецкий, что привело к тому, что многие говорящие на ретороманском перешли на немецкий. В 20-м веке произошел рост туризма, который отвлек внимание от сельского хозяйства региона, и немецкий язык стал более практичным языком для изучения. Многие представители интеллектуального класса сочли это полезным для местного населения, поскольку ретороманский язык, по-видимому, препятствовал их интеллектуальному развитию, как заметил Генрих Банси, известный священник в 1897 году: «Самым большим препятствием на пути морального и экономического улучшения этих регионов является язык народа ».Этой точке зрения противоречило мнение о том, что ретороманский язык является гибридом итальянского и немецкого языков, что позволяет людям, говорящим на ретороманском, иметь умеренное понимание двух других более широко используемых языков.

К середине 19 века среди сокращающегося населения, говорящего на ретороманском, началось своего рода ренессанс. Это привело к созданию в 1885 году ассоциации всех ретороманских регионов, известной как Società Retorumantscha. Позже, в 1919 году, была создана Лия Руманча, которая объединила все региональные ретороманские общества. Кроме того, к середине 19 века в большем количестве школ начали преподавать ретороманский язык, а к 1860 году ретороманский язык стал предметом в педагогическом колледже и официально признанным языком к 1880 году.

Несмотря на эти усилия, в 1940-х годах, когда все больше и больше жителей окрестностей говорили по-немецки, Лия Руманча создала детские школы, говорящие на ретороманском. Эти усилия не увенчались успехом, и последняя школа была закрыта к 1979 году.

Фриульский [ править ]

Friulian уходит своими корнями в латинское название Aquileia. До римский контакта в 181 г. до н.э. области на северо - востоке Италии была Raetian, курсив и кельтского происхождения и использовал форму либо Raetian , Venetic или кельтский . Переход с вульгарной латыни на фриульский произошел в 6 веке н.э. [ необходима цитата ]. Первое официальное использование фриульского языка восходит к 13 веку, а к 15 веку большинство населения говорило на этом языке, в то время как дворянские классы продолжали использовать латынь или немецкий язык. В 1420 году область Фриули перешла под венецианское правление, и венецианский диалект стал доминирующим языком. С годами, когда влияние венецианского и итальянского становилось все более распространенным, фриульский язык находился в застое. [6] В середине 20 века произошло землетрясение, опустошившее местный регион, и многие нашли утешение в том, чтобы говорить на местном языке фриульский. Хотя преподавание фриульского языка в высших учебных заведениях быстро сокращается, оно все еще оказывает влияние на местную географию, поскольку многим местным городам и географическим достопримечательностям (горам, лесам, животным, растениям) были даны кельтские имена, сохранившиеся до наших дней.

Ладин [ править ]

Первоначально ладин был вульгарным латинским языком из Альп на севере Италии. Начиная с VI века ладинский язык начал сокращаться из-за вторжения баварского и галло-италийского языков , сохранившихся только в изолированных горных районах. В раннем средневековье Ладинский регион находился под властью Дома Габсбургов и Венецианской республики . Под влиянием этих двух влияний Ладинский район подвергся процессу германизации .

К концу Первой мировой войны Италия аннексировала регион, в котором находился ладинский язык. Наряду с национализмом 20-го века, многие итальянцы считали ладен итальянским диалектом. Позже Бенито Муссолини будет продвигать итальянизацию региона, что еще больше уменьшило количество пользователей ладинского языка. Несмотря на небольшое количество говорящих на ладинском языке, к 1972 году итальянское правительство предоставило ему статус второстепенного языка.

Географическое распространение [ править ]

Ретороманский [ править ]

В швейцарском кантоне Граубюнден говорят 60 561 человек, что составляет 0,83% населения Швейцарии, но это число быстро сокращается.

Фриульский [ править ]

Двуязычный дорожный знак (итальянский и фриульский) во Фриули-Венеция-Джулия

На нем говорят в Италии, особенно в провинциях Удине и Порденоне , около 600 000 человек.

Ладин [ править ]

На северо-востоке Италии, в Трентино-Альто-Адидже и в провинции Беллуно в Венето , говорят около 41 000 человек. [7] [8] [9] [10]

Официальный статус [ править ]

Ретороманский [ править ]

Первая швейцарская конституция 1848 года вместе с ее пересмотренной версией 1872 года не упоминала ретороманский язык; однако после первой редакции он был переведен на два ретороманских диалекта. В 1938 году ретороманский язык стал национальным языком, хотя было проведено разграничение между «национальным» и «официальным» языками. Национальные языки были в значительной степени символическими, в то время как официальные языки (французский, немецкий и итальянский) использовались государством в официальном качестве. Один заметный недостаток того, чтобы быть гражданином, а не чиновником. язык заключался в том, что родители должны были регистрировать имена своих детей на одном из официальных языков.

К 1996 году ретороманский язык был признан официальным языком наряду с французским, немецким и итальянским, а ретороманский язык теперь является официальной корреспонденцией, используемой при общении с ретороманами.

В настоящее время кантон Гризон - единственное место, где ретороманский язык является официальным языком. Это позволяет любому гражданину запрашивать у местного правительства официальные документы на ретороманском языке.

Фриульский [ править ]

Официальный язык автономного региона Фриули, он имеет защищенный статус и используется во всех формах образования в регионе. До сих пор используется на популярных уровнях для повседневного общения.

Ладин [ править ]

Ладен признан провинциальным и национальным законодательством Италии. В начале 1990-х годов Италия подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств, которая призвана защищать и продвигать языки меньшинств, такие как ладинский.

Диалекты [ править ]

Ретороманский [ править ]

  • Сурсильван
  • Путер
  • Валладер
  • Сурмиран
  • Суцилван

Фриульский [ править ]

  • Центрально-фриульский, на котором говорят в провинции Удине.
  • Северный фриульский, говорят в Карнии .
  • Юго-восточный фриульский, на котором говорят в районах вдоль реки Изонцо .
  • Западный фриульский, на котором говорят в провинции Порденоне.

Ладин [ править ]

  • Афесская группа Селла, на которой говорят в Южном Тироле.
  • Трентинская группа Селла, на которой говорят в долине Фасса .
  • Группа Агордино из Селла, на которой наиболее заметно говорят Ливиналлонго дель Кол ди Лана и Колле Санта Лючия .
  • Группа Ampezzan, говорят в Кортина д'Ампеццо .
  • Группа Кадорино, говорят в Кадоре и Комелико .
  • Группа Нонес и Соландо, на которой говорят в Западном Трентино, в Нон-Вэлли , Валь-ди-Соле , Валь-ди-Пейо , Валь-ди-Рабби и Валь-Рендена .

Разновидности [ править ]

Сокращение ареала ретороманских языков

Область, где в средние века говорили на ретороманских языках (также называемых ладинскими языками в более широком смысле, не путать с ладино или иудео-испанским ), простиралась от Швейцарии до Юлийских Альп (в современной западной Словении ).

Рето-романские языки можно разделить на следующие разновидности: [11]

  • Ретороманский : Швейцария . В Швейцарии ретороманский - один из четырех национальных языков страны; однако его использование довольно ограничено кантоном Граубюнден (ретороманский: Grischun ). Он состоит из следующих диалектов:
    • Путер (долина Энгадин)
    • Валладер (долина Энгадин)
    • Сурмиран
    • Сурсильван
    • Суцилван
    • Rumantsch Grischun , стандартизованный литературный язык, созданный швейцарским лингвистом Генрихом Шмидом в 1982 году.
  • Ладин :
    • Доломитовый ладин в Италии (в Трентино , Южном Тироле и провинции Беллуно )
  • Фриули : регион Фриули , Италия

Филогенетическая классификация [12] с использованием базовой лексики определяет первичный раскол между ретороманом в Швейцарии и ладеном в Италии. Одно вторичное разделение отличает энгадинский от других ретороманских разновидностей в Швейцарии. В Италии еще один вторичный раскол, очевидно, вызван горным хребтом Доломитовых Альп, который разделяет Ладин на северную и южную ветви, при этом фриульский регион сгруппирован ближе всего к южной ветви.

В этом исследовании расхождение ретороманских языков от их реконструированного лексического предка составляет в среднем около 7%. Это соответствовало бы временной глубине около 500 лет, если бы уровень глоттохронологического замещения романа в 14% за тысячелетие был бы достоверным. Однако самый ранний доступный романский текст из альпийской области несколько старше и датируется 1200 годом нашей эры [13].

Фонология [ править ]

Ретороманский [ править ]

В ретороманском языке есть до 26 согласных фонем. Словесное ударение происходит либо на последнем, либо на предпоследнем слоге.

Фриульский [ править ]

Ладин [ править ]

Грамматика [ править ]

Рето-романские языки, в отличие от других романских языков, имеют длину фонематических гласных (долгие ударные гласные), образование согласных и центральный округлый ряд гласных. [2]

Морфология [ править ]

Ретороманский [ править ]

В ретороманском порядок слов определяет грамматику, а не склоняется существительное. Кроме того, как и в большинстве других романских языков, в дополнение к s , используемому для обозначения слова множественного числа, существует два рода .

Фриульский [ править ]

Подобно итальянскому и испанскому, большинство существительных во фриульском языке оканчиваются на гласную в зависимости от пола, существительные женского рода оканчиваются на e, а существительные мужского рода заканчиваются на i .

Синтаксис [ править ]

Общий порядок слов - субъект-глагол-объект , однако он может иногда меняться, когда глагол может стоять перед подлежащим.

Словарь [ править ]

Ретороманский [ править ]

Многие топонимы на ретороманском языке восходят к римлянам еще до контакта с кельтами.

Фриульский [ править ]

Большинство слов во фриульском языке относятся к романскому языку из-за их латинских корней; тем не менее, здесь все еще есть много географических названий и растений, восходящих к кельтским корням.

См. Также [ править ]

  • Ретский язык , несвязанный язык, на котором в древние времена говорили в районе, где сейчас говорят на ретороманском языке.
  • Западно-романские языки

Ссылки [ править ]

  1. ^ Бенинка, Паола; Хайман, Джон (2005). Рето-романские языки . Рутледж. ISBN 978-1-134-96548-9.
  2. ^ a b Леонард, Клиффорд С. (1964). «Прото-ретороманский и французский языки». Язык . 40 (1): 23–32. DOI : 10.2307 / 411921 . JSTOR 411921 . 
  3. ^ «Этнолог: языки мира» . Этнолог . Проверено 28 апреля 2018 .
  4. Liver 1999. p. 76
  5. ^ Coray 2008. стр. 78
  6. ^ "Евромозаика - фриульский в Италии" . www.uoc.edu . Проверено 28 апреля 2018 .
  7. ^ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ДЛЯ IL TRENTINO-ALTO ADIGE (1972), Ст. 102.
  8. ^ "15 ° Censimento della popolazione e delle abitazioni. Rilevazione sulla consistenza e la dislocazione территориальные аппартененты всех пополазионов ди lingua ladina, mòchena e cimbra (dati provvisori)" (PDF) . А (на итальянском). Автономная провинция Тренто. 2012 . Проверено 7 октября 2012 .
  9. ^ Iannaccaro, Габриэле. "ОБЗОР ЛАДИНС. USI LINGUISTICI NELLE VALLI LADINE" : 196. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  10. ^ «Южный Тироль в цифрах» (PDF) . Декларация языковой принадлежности к группе - Перепись населения 2011 . Проверено 7 октября 2012 .
  11. ^ Videsott, Paul (2011). Rätoromanische Bibliographie / Bibliografia retoromanza 1729–2010 (PDF) . Университетское издательство Божен-Больцано. ISBN  978-88-6046-045-5. Архивировано из оригинального (PDF) 16 августа 2014 года.
  12. ^ Форстер, Питер; Тот, Альфред; Бандельт, Ханс-Юрген (1998). «Эволюционный сетевой анализ списков слов: визуализация отношений между альпийскими романскими языками». Журнал количественной лингвистики . 5 (3): 174–187. DOI : 10.1080 / 09296179808590125 .
  13. ^ Gartner, Теодор (1910). Handbuch der rätoromanischen Sprache und Literatur . Галле, Саксония-Анхальт: Макс Нимейер.