В этой статье или разделе должен быть указан язык ее неанглийского содержания, используя {{ lang }}, с соответствующим кодом ISO 639 . ( Ноябрь 2019 г. ) |
Прибрежный | |
---|---|
Родной для | Германия , Бельгия , Нидерланды |
Область, край | Северный Рейн-Вестфалия , Земля Рейнланд-Пфальц , Провинция Льеж , Лимбург |
Носитель языка | ≈ 900 000 [ необходима ссылка ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Нет ( mis ) Индивидуальный код: ksh - Kölsch |
Glottolog | ripu1236 |
Область, где говорят на рипуарском языке. Зеленый = малонаселенный лес. | |
Центрально-немецкий языковой регион после 1945 года и изгнания немцев с востока. 1 = прибрежный. |
Ripuarian ( / ˌ г ɪ р J у ɛər я ə п / ; и Ripuarian Франконский ; Немецкий : Ripuarisch, ripuarische Mundart, ripuarischer Диалект, ripuarisch-Fränkische Mundart, Ribuarisch ) является немецкий говор группа, часть Западного Центрального немецкого языка группа. Вместе с мозельским франконским языком , который включает в себя люксембургский язык , прибрежный язык принадлежит к более крупной семье центрально-франконских диалектов, а также к рейнландскому языку.лингвистический континуум с низкофранконскими языками .
На нем говорят в Рейнской области к югу от линии Бенрат - от северо-запада Дюссельдорфа и Кельна до Аахена на западе и до Вальдбрёля на востоке.
Языковая зона также включает север немецкоязычного сообщества Бельгии, а также южную окраину провинции Лимбург в Нидерландах , особенно Керкраде ( Кирхроа ). Название происходит от прибрежных франков ( Rheinfranken ), которые поселились в этом районе с 4-го века.
Самый известный прибрежный язык - кёльш , местный диалект Кёльна . Диалекты, принадлежащие к прибрежной группе, почти всегда называют себя Platt, как Öcher Platt (из Ахена ) или Eischwiele Platt (из Эшвайлера ), Kirchröadsj Platt (из Керкраде ), Bocheser Platt (из Бохольца ) или Bönnsch Platt (из Бонна).). Большинство из более чем ста прибрежных диалектов связаны с одной конкретной деревней или муниципалитетом. Обычно есть небольшие отличительные различия между соседними диалектами (которые, однако, легко заметны местным жителям), и все большие различия между более отдаленными диалектами. Они описываются набором изоглосс, который в лингвистике называется рейнским веером . То, как люди разговаривают, даже если они не используют прибрежный язык, часто позволяет точно отследить их до деревни или городского квартала, где они научились говорить.
Количество спикеров [ править ]
Около миллиона человек говорят на одном из вариантов прибрежного диалекта, что составляет около четверти жителей этого района. Проникновение прибрежных жителей в повседневное общение значительно различается, как и процент говорящих на прибрежных языках, переходящих из одного места в другое. В некоторых местах может остаться только несколько пожилых говорящих, в то время как в других местах прибрежное использование языка распространено в повседневной жизни. Как в самом прибрежном регионе, так и за его пределами количество людей, пассивно понимающих прибрежный язык, в некоторой степени превышает количество активных говорящих. По оценкам, от десяти до двадцати миллионов говорящих. [ необходима цитата ]
Географическое значение [ править ]
Спикеры сосредоточены в немецком городе Кельн ( Кельн ). Распространение языка начинается с важного географического перехода на равнины, идущие от Среднего Рейна . Прибрежные разновидности связаны с мозельскими франконскими языками, на которых говорят в южной части Рейнской области ( Рейнланд-Пфальц и Саар ) в Германии, с люксембургским языком в Люксембурге , с нижнефранконским лимбургским языком в голландской провинции Лимбург и с низким Дитчем в Льежская провинция, Бельгия. Большинство исторических корней прибрежных языков находятся в средневерхненемецком , но были и другие влияния, такие как латынь , нижненемецкий , голландский , французский и южно-мезо-рейнский ( лимбургский ). Некоторые элементы грамматики уникальны для прибрежных стран и не существуют в других языках Германии .
Французское сообщество Бельгии и Нидерландов официально признают некоторые прибрежные диалекты в качестве языков меньшинств , и Европейский Союз также следует за ними.
Грамматика [ править ]
Цифры [ править ]
Транскрипция из Münch, [1], в которой могильный акцент (`) и макрон (¯) представляют, соответственно, акцент 1 и 2 во франконском акценте тона .
Кардиналы | Порядковые | |
---|---|---|
1 | ēn | dę ìštə |
2 | tswęī | dę tswę̀itə |
3 | дрей | dę drę̀itə |
4 | fiəꝛ | dę fiətə |
5 | fønəf | dę fønəftə |
6 | Zęks | dę zękstə |
7 | зеву | dę zevəntə |
8 | āx | dę āxtə |
9 | нет | dę nøŋ̄tə |
10 | Цен | dę tsèntə |
11 | эльф | dę eləftə |
12 | цвельф | dę tsweləftə |
13 | Drøksēn | dę drøksēntə |
14 | fiətsēn | dę fiətsēntə |
15 | fuftsēn | dę fuftsēntə |
16 | zęksēn | dę zęksēntə |
17 | zevətsēn | dę zevetsēntə |
18 | āxtsēn | dę āxtsēntə |
19 | nøŋ̄sēn | dę nøŋ̄tsēntə |
20 | tswantsiχ | dę tswantsiχstə |
21 год | Enəntswantsiχ | |
22 | tswęiəntswantsiχ | |
23 | dreiəntswantsiχ | |
24 | Fientswantsiχ | |
25 | fønəvəntswantsiχ | |
26 | zękzəntswantsiχ | |
27 | zevənəntswantsiχ | |
28 | āxəntswantsiχ | |
29 | nøŋəntswantsiχ | |
30 | dresiχ | dę dresiχstə |
40 | fiətsiχ | dę fiətsiχstə |
50 | fuftsiχ | dę fuftsiχstə |
60 | zęksiχ | dę zęksiχstə |
70 | zevəntsiχ | dę zevətsiχstə |
80 | āxtsiχ | dę āxtsiχstə |
90 | nøŋ̄siχ | dę nøŋ̄tsiχstə |
100 | Hondt | dę hondəꝛtstə |
200 | tsweīhondəꝛt | |
1000 | dzənt | dę dùzəntstə |
Местоимения [ править ]
Прибрежные (исключая City- Colognian ) подчеркнули личные местоимения: [1]
1-е лицо | 2-й человек | 3-е лицо м. / ф. / п. | возвратное местоимение (от 3-го лица) | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | ||||||
Ном. | iχ | ду | он | Зей | ət | |
Gen. | - | - | - | - | - | |
Дата. | mīꝛ | dīꝛ | Эм | ìꝛ | Эм | ziχ |
Соотв. | miχ | diχ | en | Зей | ət | ziχ |
Множественное число | ||||||
Ном. | mīꝛ | īꝛ | zē | |||
Gen. | - | - | - | |||
Дата. | Операционные системы | yχ | eǹə | ziχ | ||
Соотв. | Операционные системы | yχ | zē | ziχ |
См. Также [ править ]
- Бергишские диалекты
- Южный Бергиш
- Eifelplatt
- Лекс Рипуария
- Низкая диета
- Rheinische Dokumenta
- Рейнский регион
- Прибрежные франки
- Южный Маас-Рейнский
Colognian издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
Литература [ править ]
- Мария Луузе Денст: Ольпер Платт - Bergisches Mundart-Wörterbuch für Kürten-Olpe und Umgebung. Schriftenreihe des Bergischen Geschichtsvereins Abt. Rhein-Berg e. V. Band 29. Bergisch Gladbach 1999. ISBN 3-932326-29-6
- Ганс Бруххаузен и Хайнц Фельдхофф: Us Platt kalle un verstonn - Mundartwörterbuch Lützenkirchen-Quettingen. Bergisch Gladbach 2005. ISBN 3-87314-410-7
- Лео Ламмерт и Пауль Шмидт: Neunkirchen-Seelscheider Sprachschatz, herausgegeben vom Heimat- und Geschichtsverein Neunkirchen-Seelscheid 2006. (около 7300 вер.)
- Теодор Браншайд (Hrsg): «Oberbergische Sprachproben. Mundartliches aus Eckenhagen und Nachbarschaft. «Band 1, Eckenhagen, 1927.
- Генрихс, Вернер: Bergisch Platt - Versuch einer Bestandsaufnahme, Selbstverlag, Burscheid, 1978
- Манфред Конрадс: Wörter und Sachen im Wildenburger Ländchen, Rheinland-Verlag, Köln, 1981
- Гельмут Фишер: «Wörterbuch der unteren Sieg. Rheinische Mundarten. Beiträge zur Volkssprache aus den rheinischen Landschaften Band 4. Rheinland Verlag, Köln, 1985. ISBN 3-7927-0783-7
- Георг Венкер : Das rheinische Platt . 1877 г.
- Георг Венкер: Das rheinische Platt , (Sammlung deutsche Dialektgeographie Heft 8), Марбург, 1915.
- Георг Корнелиссен, Петер Хоннен , Фриц Лангензипен (редактор): Das rheinische Platt . Eine Bestandsaufnahme. Handbuch der rheinischen Mundarten Teil 1: Texte. Рейнланд-Верлаг, Кёльн. 1989. ISBN 3-7927-0689-X.
Ссылки [ править ]
- ^ a b Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Бонн, 1904, стр. 8ff. & п. 159f.
Вот некоторые символы с их эквивалентами в IPA:- ę - [ɛ]
- š - [ʃ]
- ꝛ - [ʁ]
- χ - [ç]
- x - [x]