Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ripuarian ( / ˌ г ɪ р J у ɛər я ə п / ; и Ripuarian Франконский ; Немецкий : Ripuarisch, ripuarische Mundart, ripuarischer Диалект, ripuarisch-Fränkische Mundart, Ribuarisch ) является немецкий говор группа, часть Западного Центрального немецкого языка группа. Вместе с мозельским франконским языком , который включает в себя люксембургский язык , прибрежный язык принадлежит к более крупной семье центрально-франконских диалектов, а также к рейнландскому языку.лингвистический континуум с низкофранконскими языками .

На нем говорят в Рейнской области к югу от линии Бенрат - от северо-запада Дюссельдорфа и Кельна до Аахена на западе и до Вальдбрёля на востоке.

Языковая зона также включает север немецкоязычного сообщества Бельгии, а также южную окраину провинции Лимбург в Нидерландах , особенно Керкраде ( Кирхроа ). Название происходит от прибрежных франков ( Rheinfranken ), которые поселились в этом районе с 4-го века.

Самый известный прибрежный язык - кёльш , местный диалект Кёльна . Диалекты, принадлежащие к прибрежной группе, почти всегда называют себя Platt, как Öcher Platt (из Ахена ) или Eischwiele Platt (из Эшвайлера ), Kirchröadsj Platt (из Керкраде ), Bocheser Platt (из Бохольца ) или Bönnsch Platt (из Бонна).). Большинство из более чем ста прибрежных диалектов связаны с одной конкретной деревней или муниципалитетом. Обычно есть небольшие отличительные различия между соседними диалектами (которые, однако, легко заметны местным жителям), и все большие различия между более отдаленными диалектами. Они описываются набором изоглосс, который в лингвистике называется рейнским веером . То, как люди разговаривают, даже если они не используют прибрежный язык, часто позволяет точно отследить их до деревни или городского квартала, где они научились говорить.

Количество спикеров [ править ]

Около миллиона человек говорят на одном из вариантов прибрежного диалекта, что составляет около четверти жителей этого района. Проникновение прибрежных жителей в повседневное общение значительно различается, как и процент говорящих на прибрежных языках, переходящих из одного места в другое. В некоторых местах может остаться только несколько пожилых говорящих, в то время как в других местах прибрежное использование языка распространено в повседневной жизни. Как в самом прибрежном регионе, так и за его пределами количество людей, пассивно понимающих прибрежный язык, в некоторой степени превышает количество активных говорящих. По оценкам, от десяти до двадцати миллионов говорящих. [ необходима цитата ]

Географическое значение [ править ]

Спикеры сосредоточены в немецком городе Кельн ( Кельн ). Распространение языка начинается с важного географического перехода на равнины, идущие от Среднего Рейна . Прибрежные разновидности связаны с мозельскими франконскими языками, на которых говорят в южной части Рейнской области ( Рейнланд-Пфальц и Саар ) в Германии, с люксембургским языком в Люксембурге , с нижнефранконским лимбургским языком в голландской провинции Лимбург и с низким Дитчем в Льежская провинция, Бельгия. Большинство исторических корней прибрежных языков находятся в средневерхненемецком , но были и другие влияния, такие как латынь , нижненемецкий , голландский , французский и южно-мезо-рейнский ( лимбургский ). Некоторые элементы грамматики уникальны для прибрежных стран и не существуют в других языках Германии .

Французское сообщество Бельгии и Нидерландов официально признают некоторые прибрежные диалекты в качестве языков меньшинств , и Европейский Союз также следует за ними.

Грамматика [ править ]

Цифры [ править ]

Транскрипция из Münch, [1], в которой могильный акцент (`) и макрон (¯) представляют, соответственно, акцент 1 и 2 во франконском акценте тона .

Местоимения [ править ]

Прибрежные (исключая City- Colognian ) подчеркнули личные местоимения: [1]

См. Также [ править ]

  • Бергишские диалекты
    • Южный Бергиш
  • Eifelplatt
  • Лекс Рипуария
  • Низкая диета
  • Rheinische Dokumenta
  • Рейнский регион
  • Прибрежные франки
  • Южный Маас-Рейнский

Литература [ править ]

  • Мария Луузе Денст: Ольпер Платт - Bergisches Mundart-Wörterbuch für Kürten-Olpe und Umgebung. Schriftenreihe des Bergischen Geschichtsvereins Abt. Rhein-Berg e. V. Band 29. Bergisch Gladbach 1999. ISBN  3-932326-29-6
  • Ганс Бруххаузен и Хайнц Фельдхофф: Us Platt kalle un verstonn - Mundartwörterbuch Lützenkirchen-Quettingen. Bergisch Gladbach 2005. ISBN 3-87314-410-7 
  • Лео Ламмерт и Пауль Шмидт: Neunkirchen-Seelscheider Sprachschatz, herausgegeben vom Heimat- und Geschichtsverein Neunkirchen-Seelscheid 2006. (около 7300 вер.)
  • Теодор Браншайд (Hrsg): «Oberbergische Sprachproben. Mundartliches aus Eckenhagen und Nachbarschaft. «Band 1, Eckenhagen, 1927.
  • Генрихс, Вернер: Bergisch Platt - Versuch einer Bestandsaufnahme, Selbstverlag, Burscheid, 1978
  • Манфред Конрадс: Wörter und Sachen im Wildenburger Ländchen, Rheinland-Verlag, Köln, 1981
  • Гельмут Фишер: «Wörterbuch der unteren Sieg. Rheinische Mundarten. Beiträge zur Volkssprache aus den rheinischen Landschaften Band 4. Rheinland Verlag, Köln, 1985. ISBN 3-7927-0783-7 
  • Георг Венкер : Das rheinische Platt . 1877 г.
  • Георг Венкер: Das rheinische Platt , (Sammlung deutsche Dialektgeographie Heft 8), Марбург, 1915.
  • Георг Корнелиссен, Петер Хоннен , Фриц Лангензипен (редактор): Das rheinische Platt . Eine Bestandsaufnahme. Handbuch der rheinischen Mundarten Teil 1: Texte. Рейнланд-Верлаг, Кёльн. 1989. ISBN 3-7927-0689-X. 

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Бонн, 1904, стр. 8ff. & п. 159f.
    Вот некоторые символы с их эквивалентами в IPA:
    • ę - [ɛ]
    • š - [⁠ʃ⁠]
    • ꝛ - ⁠ [ʁ⁠]
    • χ - [ç]
    • x - [⁠x⁠]