Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Роберт Блай (родился 23 декабря 1926 г.) - американский поэт, публицист, активист и лидер мифопоэтического мужского движения . Его самая известная книга прозы Железный Джон: Книга о мужчинах (1990), [1] , который провел 62 недель на The New York Times список бестселлеров , [2] и является одним из ключевых текст мифопоэтической мужского движения. Он выиграл Национальную книжную премию 1968 года в области поэзии за свою книгу «Свет вокруг тела» . [3]

Жизнь [ править ]

Блай родился в округе Лак-Куи-Парл, штат Миннесота , в семье Джейкоба и Элис Блай, которые имели норвежские корни. [4] После окончания средней школы в 1944 году он поступил на службу в ВМС США, прослужив два года. Через год в колледже Святого Олафа в Миннесоте он перешел в Гарвардский университет , присоединившись к другим молодым людям, которые стали известны как писатели: Дональду Холлу , Уиллу Моргану, Эдриенн Рич , Кеннету Коху , Фрэнку О'Хара , Джону Эшбери , Гарольду Бродки , Джордж Плимптон и Джон Хоукс. Он получил высшее образование в 1950 году и провел следующие несколько лет в Нью-Йорке.

Начиная с 1954 года, Блай два года учился в Университете Айовы в Iowa Writers Workshop , получив степень магистра изящных искусств вместе с У. Д. Снодграссом , Дональдом Джастисом и другими. В 1956 году он получил грант Фулбрайта на поездку в Норвегию и перевод норвежских стихов на английский язык. Находясь там, он познакомился с творчеством ряда крупных международных поэтов, чье творчество было мало известно в Соединенных Штатах. Среди них были как норвежцы, так и писатели из Испании, Латинской Америки и других стран, в том числе Гуннар Экелоф , Гарри Мартинсон , Георг Тракл ,Антонио Мачадо , Пабло Неруда , Сезар Вальехо , Руми , Хафез , Кабир и Мирабаи . Он также был связан с некоторыми родственниками.

Блай решил открыть в США литературный журнал по переводу стихов. Пятидесятые, шестидесятые и семидесятые годы познакомили многих из этих поэтов с писателями его поколения. Он также публиковал очерки об американских поэтах.

В это время Блай жил на ферме в Миннесоте со своей женой Кэрол и их четырьмя детьми. Кэрол Блай - также писатель, получившая награды за свои рассказы и романы. Роберт и Кэрол развелись в 1979 году. Их дочь Мэри Блай - профессор Фордхэмского университета и автор сказочных романов.

Блай снова женился в 1980 году на бывшей Рут Конселл. [4] У него есть падчерица и пасынок с ней.

В 2012 году его дочь Мэри Блай сообщила Общественному радио Миннесоты, что ее отец болен болезнью Альцгеймера. [5] [6]

Карьера [ править ]

Ранний сборник стихов Блая «Молчание в снежных полях» был опубликован в 1962 году. Его простой образный стиль оказал значительное влияние на американские стихи следующих двух десятилетий. [7] В следующем году он опубликовал « Неправильный поворот в американской поэзии », эссе, в котором утверждал, что подавляющему большинству американской поэзии с 1917 по 1963 год недоставало души и «внутреннего мира» в результате сосредоточения внимания на безличность и объективный интеллектуальный взгляд на мир. Блай считал, что этот подход был инициирован модернистами и сформировал эстетику большей части американской поэзии после Второй мировой войны. Он критиковал влияние модернистов американского происхождения, таких как Т.С. Элиот , Эзра Паунд ,Марианна Мур и Уильям Карлос Уильямс и утверждали, что американская поэзия должна моделировать себя на основе более ориентированных на внутренний мир произведений европейских и южноамериканских поэтов, таких как Пабло Неруда , Сезар Вальехо , Хуан Рамон Хименес , Антонио Мачадо и Райнер Мария Рильке . Избранные стихотворения перевод Рильке с немецкого, с комментариями Блай, был опубликован в 1981 году времена один, Избранные стихи Антонио Мачадо , с облицовкой страницы испанский / английский перевод был опубликован в 1983 году.

В 1966 году Блай стал соучредителем « Американские писатели против войны во Вьетнаме» и был одним из лидеров оппозиции этой войне среди писателей. В 1968 году он подписал « протест против войны для писателей и редакторов », пообещав отказаться от уплаты налогов в знак протеста против войны. [8] В своей речи, принимая Национальную книжную премию 1968 года за «Свет вокруг тела» , [3] он объявил, что пожертвует приз в 1000 долларов организациям сопротивления. [9]

В шестидесятые годы Блай помогал бенгальским поэтам- венгриалистам, которые столкнулись с судебными процессами против истеблишмента в Калькутте , Индия. Стихотворение Блая 1970 года «Наконец-то обнаженная мать-зубы», позднее собранное в его книге « Спящие, взявшись за руки» (1973), является важным вкладом в антивоенную поэзию эпохи войны во Вьетнаме. В 1970-х он опубликовал одиннадцать сборников стихов, эссе и переводов. Он прославлял силу мифа, индийской экстатической поэзии, медитации и повествования. В 1980-х он опубликовал « Любовь к женщине в двух мирах» , «Крылатая жизнь: избранные стихи и проза Торо», «Повороты человека в черном пальто» и « Небольшую книгу о человеческой тени»..

В 1975 году Блай организовал первую ежегодную Конференцию Великой Матери . На протяжении девятидневного мероприятия поэзия, музыка и танцы практиковались для изучения человеческого сознания. Конференция проводится ежегодно до 2019 года; с 2003 года он проводится в Ноблборо , штат Мэн. [10]

В первые годы одной из главных тем была богиня или « Великая Мать », как ее знали на протяжении всей истории человечества. Большая часть коллекции Блая «Спящие за руки» (1973) посвящена этой теме. В контексте войны во Вьетнаме акцент на божественной женственности считался неотложным и необходимым.

С тех пор конференция расширила свою тематику, включив в нее широкий спектр поэтических, мифологических и сказочных традиций. В 1980-х и 90-х годах на конференциях было много дискуссий об изменениях, которые переживают (и проходят) современные мужчины. «Новый отец» был добавлен к названию конференции в знак признания этого и для того, чтобы конференция оставалась как можно более инклюзивной. Блай больше не посещает, но конференция продолжается с новыми учителями каждый год. [11]

Пожалуй, самая известная его работа - « Железный Джон: книга о мужчинах» (1990). Это стало международным бестселлером и было переведено на многие языки; ему приписывают вдохновение для мифопоэтического мужского движения в Соединенных Штатах. [ необходима цитата ]

Блай часто проводил семинары для мужчин вместе с Джеймсом Хиллманом , Майклом Дж. Мидом и другими, а также семинары для мужчин и женщин с Мэрион Вудман . Он поддерживал дружескую переписку с Клариссой Пинкола Эстес , автором книги « Женщины, которые бегают с волками» . [ необходима цитата ] Блай написал «Король-деву: воссоединение мужского и женского начала с Мэрион Вудман». Он опубликовал антологию стихов под названием The Rag and Bone Shop of the Heart (1992) в соавторстве с Джеймсом Хиллманом и Майклом Мидом.

Награды и наследие [ править ]

Блай был заслуженным писателем библиотеки Миннесотского университета в 2002 году. Он получил премию "Выдающийся артист" Фонда Макнайта в 2000 году и премию Мориса за английскую поэзию в 2002 году. Он опубликовал более 40 сборников стихов, отредактировал многие другие и опубликовал переводы стихов и прозы с таких языков, как шведский , норвежский. , Немецкий , испанский , персидский и урду . Его книга «Ночь Авраама, призванная к звездам» была номинирована на Книжную премию Миннесоты . Он также отредактировал престижную лучшую американскую поэзию 1999 года. (Писатели).

В 2006 году Университет Миннесоты приобрел архив Блая, который содержал более 80 000 страниц рукописных рукописей; журнал, насчитывающий почти 50 лет; записные книжки его «утренних стихов»; проекты переводов; сотни аудио- и видеозаписей, а также переписка со многими писателями, такими как Джеймс Райт , Дональд Холл и Джеймс Дики . Архив находится в библиотеке Элмера Л. Андерсена в кампусе Университета Миннесоты . Университет заплатил 775 000 долларов из школьных фондов и частных пожертвований. [ необходима цитата ]

В феврале 2008 года Блай был назван первым поэтом-лауреатом Миннесоты . [12] В том же году он написал стихотворение и послесловие к книге « Из потустороннего мира: стихи памяти Джеймса Райта» . В феврале 2013 года он был награжден медалью Роберта Фроста - признанием за заслуги перед поэтическим обществом Америки . [13]

Перевод [ править ]

Готовность Блая к сотрудничеству с другими особенно очевидна в его обширной переводческой работе. Работая с людьми, знающими родной язык поэта, Блай применяет свое искусство поэта для создания нелитального поэтического перевода. Поэты, которые его больше всего интересуют, воплощают его идею «Прыгающей поэзии», объясненной в 1972 году в « Прыгающей поэзии» Робертом Блая, выбранной идеей стихов и переводов . Поэты, которых он выбирает в книге в качестве примеров этой скачущей поэзии, включают Федерико Гарсиа Лорку, Сезара Вальехо, Пабло Неруда, Райнера Марию Рильке и Томаса Транстромера. Он говорит:

Я считаю, что в центре великого произведения искусства часто находится длинный парящий прыжок, вокруг которого произведение искусства в древние времена собиралось, как стальная стружка, вокруг магнита. Но в центре произведения искусства не обязательно должен быть один длинный плавающий прыжок. В работе может быть много скачков, возможно, короче. Настоящая радость поэзии - испытать этот прыжок внутри стихотворения. «Прыгающий» поэт совершает прыжок от объекта, пропитанного бессознательной психической субстанцией, к объекту или идее, пропитанным сознательной психической субстанцией. Что удивительно, так это видеть это скачкообразное возвращение в поэзии этого века.

Новости Вселенной: Стихи двойного сознания - это сборник стихов со всего мира за 1995 год. Во вступительной записке Блай объясняет, что книга была запрошена Sierra Club Books и должна была быть стихотворением, касающимся экологии. Он начинает книгу с семи стихотворений, которые он называет «Старое положение», которые представляют собой стихи XVIII века, которые «отвергают природу как дефектную, потому что в ней нет разума». Следующая часть - это «Атака на старое положение», за ней следуют еще четыре части, и все неанглоязычные поэты переведены Блая. «Крылатая энергия восторга», «Избранные переводы» (2004) включает поэтов, переведенных в « Прыгающей поэзии», а также переводы с японских, испанских, арабских и других поэтов мира.

Интерес Блая к восточной экстатической поэзии расцвел с публикацией в 1971 году книги «Кабир», 44 экстатических стихотворений Кабира . Это был сборник стихов, ранее опубликованных в различных журналах, обзорах и журналах. В 1981 году издательство Yellow Moon Press опубликовало « Ночь и сон» , в котором содержались переводы Руми Колмана Баркса и Роберта Блая. Баркс сотрудничал с Джоном Мойном и его дословными переводами на персидский язык. [14] Блай работал с переводами с персидского оригинала, выполненными А. Дж. Арберри и Рейнольдом А. Николсоном . В 2004 году вышла книга, переводящая Мирабаи , в соавторстве с Джейн Хиршфилд., с послесловием Джона Стрэттона Хоули. В 2001 году «Ночной Авраам, призванный к звездам» опубликовал празднование Блая газели , на обложке которой написано: «Блай предлагает западным читателям возможность испытать захватывающие прыжки, которые допускает газель». В 2008 году «Ангелы, стучащие в дверь таверны» подарили нам тридцать стихотворений Хафеза в переводе Блая и известного исламского ученого Леонарда Льюисона .

Мысль и мужское движение [ править ]

Большая часть прозы Блая сосредоточена на том, что он считал особенно проблемной ситуацией, в которой сегодня оказались многие мужчины. Он понимал, что это результат, среди прочего, упадка традиционного отцовства, из-за которого мальчики не прошли через этапы жизни, ведущие к зрелости. Он утверждал, что в отличие от женщин, которые лучше осведомлены о своем теле (особенно в начале и в конце менструального цикла ), мужчинам нужно активно вести их из детства в зрелость со стороны старших. В предмодернистских культурах существовали сложные мифы, часто разыгрываемые как обряды, а также «мужские общества», где мужчины старшего возраста учили мальчиков этим гендерным вопросам. Поскольку современные отцы все чаще отсутствуют, эти знания больше не передаются из поколения в поколение, в результате чего он назвал общество братьев и сестер. [15] «Отсутствие отца» - повторяющаяся тема в творчестве Блая, и, по его словам, с этим связаны многие явления депрессии, преступности среди несовершеннолетних и отсутствия лидерства в бизнесе и политике.

Поэтому Блай видел в сегодняшних мужчинах полувзрослых людей, находящихся между отрочеством и зрелостью, в состоянии, в котором им трудно стать ответственными в своей работе, а также стать лидерами в своих общинах. В конце концов, они могут стать слабыми или отсутствующими отцами, что приведет к тому, что такое поведение будет передано их детям. В своей книге «Общество братьев и сестер» (1997) Блай утверждает, что общество, сформированное из таких мужчин, по своей сути проблематично, поскольку ему не хватает творчества и глубокого чувства сочувствия. Образ полувзрослых еще более усиливается популярной культурой, которая часто изображает отцов наивными, полными и почти всегда эмоционально зависимыми. Исторически это представляет собой недавний отход от традиционной патриархальной модели, и Блай считает, что женщины поспешили заполнить пробел, образовавшийся в результате различныхмолодежные движения в течение 1960 - х годов , [16] повышение мужских эмоциональных возможностей и помогая им соединиться с женской вековой боли репрессий. Однако это также привело к созданию «мягких мужчин», которым не хватало внешней направленной силы, чтобы оживить сообщество напористостью и определенной воинственной силой.

По мнению Блая, потенциальное решение заключается в повторном открытии значений, скрытых в традиционных мифах и сказках, а также в поэтических произведениях. Он исследовал и собирал мифы, касающиеся мужской зрелости, часто происходящие из сказок Гримм, и публиковал их в различных книгах, наиболее известным примером которых является Железный Джон . [17] В отличие от постоянного стремления к высшим достижениям, которому сегодня постоянно учат молодых людей, тема духовного происхождения (часто упоминаемая греческим термином κατάβασις), который можно найти во многих из этих мифов, представлен как необходимый шаг для соприкосновения с более глубокими аспектами мужского «я» и достижения его полного потенциала. Его часто представляют как героя, часто в середине своего квеста, который уходит в подполье, чтобы пережить период одиночества и печали в полуживотном режиме. Блай заметил, что культурное пространство существовало в большинстве традиционных обществ в течение такого периода жизни человека, в отсутствие которого многие мужчины сегодня впадают в депрессию и алкоголизм, поскольку они подсознательно пытаются подражать этому врожденному ритуалу.

На Блая оказал влияние швейцарский психиатр Карл Юнг, который разработал теорию архетипов , дискретных структур Психеи, которые проявляются как образы в снах, мифах и искусстве. По словам Юнга, Могущественный Король, Злая Ведьма и Прекрасная Дева являются одними из отпечатков коллективного бессознательного.и Блай много писал об их значении и отношении к современной жизни. В качестве примера и в соответствии с Юнгом он считал Ведьму той частью мужской психики, на которой отпечатывается негативная и деструктивная сторона женщины и которая впервые возникла в младенчестве, чтобы сохранить недостатки собственной матери. Как следствие, символы Ведьмы - это, по сути, перевернутые материнские символы, где любовный акт приготовления пищи превращается в варку злых зелий, а вязание одежды принимает форму паутины. Процесс кормления также полностью изменен, и теперь ребенку угрожает опасность быть съеденным, чтобы накормить тело Ведьмы, а не собственным телом матери. В этом отношении Ведьма - знак замедленного развития.со стороны мужчины, поскольку он защищает от женских реалий, которые его психика еще не в состоянии полностью принять. Сказки в соответствии с этой интерпретацией в основном описывают внутренние битвы, разыгрываемые извне, где герой спасает свою будущую невесту, убивая ведьму, как в «Барабанщике» ( рассказ Гриммса 193 ). Эта конкретная концепция расширена в выступлении Блая 1989 года «Тень человека» и в книге, которую он представил. [18]

Работает [ править ]

Поэтические сборники [ править ]

  • Похищение сахара из замка: избранные и новые стихи, 1950-2013 (WW Norton & Company, 2013)
  • Говоря на ухо осла: стихи (WW Norton & Company, 2011)
  • Достижение мира: новые и избранные стихотворения в прозе ( White Pine Press , 2009)
  • Турецкие груши в августе: двадцать четыре рамаджа (Университет Восточного Вашингтона, 2007 г.)
  • Стремление путешествовать на большие расстояния (издательство Eastern Washington University Press, 2005)
  • Моим приговором была тысяча лет радости (HarperCollins, 2005)
  • Удивленный вечером (RealNewMusic, 2005)
  • Ночь Авраама, призванного к звездам (HarperCollins, 2001)
  • Поедание меда слов: новые и избранные стихи (1999)
  • Сноубэнкс к северу от дома (1999)
  • Утренние стихи (1997)
  • Размышления о ненасытной душе (1994)
  • Что я когда-либо потерял, умирая?: Сборник стихов в прозе (1992)
  • Любить женщину в двух мирах (1985)
  • Избранные стихи (1986)
  • Версии Мирабаи (1984)
  • Человек в черном пальто поворачивается (1981)
  • Это дерево будет здесь тысячу лет (1979)
  • Это тело сделано из камфары и гофервуда (1977)
  • Старик трет глаза (1974)
  • Выпрыгивая из постели (1973)
  • Спящие, взявшись за руки (1973)
  • Свет вокруг тела (1967) - Национальная книжная премия [3]
  • Львиный хвост и глаза (1962)
  • Тишина в снежных полях (1962)

Переводы [ править ]

  • Ангелы, стучащие в дверь таверны: тридцать стихотворений Хафеза ( HarperCollins , 2008), с Леонардом Льюисоном
  • Мечта, которую мы несем: избранные и последние стихи Олафа Х. Хауге ( Copper Canyon Press , 2008), с Робертом Хедином
  • Пер Гюнт (2008) - пьеса Хенрика Ибсена
  • Кабир: экстатические стихи ( Beacon Press , 2004)
  • Mirabai: Ecstatic Poems , переводчики Блай и Джейн Хиршфилд (Beacon Press, 2004)
  • Крылатая энергия восторга: избранные переводы (HarperCollins, 2004)
  • Незавершенное небо: Лучшие стихи Томаса Транстрёмера ( Graywolf Press , 2001)
  • Молния должна была упасть на Галиба , с Сунил Датта (1999)
  • Лорка и Хименес: Избранные стихи (Beacon Press, 1997)
  • Десять стихотворений Фрэнсиса Понжа в переводе Роберта Блая и десять стихотворений Роберта Блая, вдохновленных стихами Фрэнсиса Понжа (1990)
  • Доверив свою жизнь воде и вечности: Двадцать стихотворений Олафа Х. Хауге (1987)
  • Времена Мачадо наедине: Избранные стихи (1983)
  • Избранные стихотворения Райнера Марии Рильке: перевод с немецкого и комментарий Роберта Блая (1981)
  • Книга Кабира (1977)
  • Друзья, вы напились тьмы: три шведских поэта: Мартинсон, Экелоф и Транстромер (1975)
  • Неруда и Вальехо: Избранные стихи (1971)
  • Голод (1967) - роман Кнута Гамсуна

Антологии (в качестве редактора) [ править ]

  • Лучшая американская поэзия (1999)
  • Душа здесь для своей радости: священные стихи из многих культур , Ecco Press (1995)
  • Тьма вокруг нас глубока: Избранные стихи Уильяма Стаффорда (1993)
  • Магазин тряпок и костей сердца: Стихи для мужчин в соавторстве с Джеймсом Хиллманом и Майклом Мидом (1992)
  • Новости Вселенной (1980)
  • Прыгающая поэзия (1975)
  • Поэзия против войны во Вьетнаме (1967)
  • Море и соты (1966)

Документальные книги [ править ]

  • Больше, чем правда: мудрость сказок (Генри Холт и компания, 2018)
  • Вспоминая Джеймса Райта (2005)
  • Король-дева: воссоединение мужского и женского , Блай и Мэрион Вудман ( Генри Холт и Ко , 1998)
  • Общество братьев и сестер ( Аддисон-Уэсли , 1996)
  • Мальчик-дух и ненасытная душа (1994)
  • Американская поэзия: дикость и домашняя жизнь (1991)
  • Железный Джон: Книга о мужчинах (1990)
  • Маленькая книга о человеческой тени , Блай и Уильям Бут (1988)
  • Восемь этапов перевода (1983)
  • Говорю все утро:

См. Также [ править ]

  • Религия и мифология
  • Джозеф Кэмпбелл
  • Мифопоэтическое мужское движение

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Железный Джон: Книга о мужчинах" . Britannica.com .
  2. ^ Ричард А. Shweder (9 января 1994). «Чего хотят мужчины? Список для чтения по кризису мужской идентичности» . Нью-Йорк Таймс .
  3. ^ a b c "Национальные книжные премии - 1968" . Национальный книжный фонд . Получено 3 марта 2012 г. (С приветственной речью Блая и эссе Патрика Розала из блога, посвященного 60-летнему юбилею Awards.)
  4. ^ a b Джонсен, Билл (июнь 2004 г.). «Природный мир - это духовный дом» (PDF) . Коллоквиум по вопросу о насилии и ежегодная конференция Религии 2004 . Жирардианские размышления о лекционарии. Архивировано из оригинального (PDF) 4 июля 2007 года . Проверено 30 апреля 2007 года .
  5. Миллер, Керри (9 апреля 2012 г.). «Мэри Блай о« Влюбленном Париже », живущая параллельной жизнью» . Новости МПР . Проверено 8 февраля 2021 года .
  6. Комбс, Марианна (11 апреля 2012 г.). «Дочь поэта Роберта Блая рассказывает о его потере памяти» . Состояние искусств: Общественное радио Миннесоты . Проверено 8 февраля 2021 года .
  7. ^ Gioia, Мейсон и Schoerke, редакторы. Американская поэтика двадцатого века , с. 260.
  8. ^ «Писатели и редакторы протестуют против налогообложения войны», New York Post , 30 января 1968 года.
  9. Блай, Роберт. «Речь о вручении Национальной книжной премии» . Национальный книжный фонд . Проверено 28 января 2015 года .
  10. ^ Розенвальд, Джон. "Коллекция Джона Розенвальда материалов конференции Роберта Блая Великой Матери, 1975-1978, 1980-1984, 1986-1987, 1990-1995, 2001-2002, 2004-2009" . Коллекции литературных рукописей Миннесотского университета, Отдел рукописей . Проверено 15 апреля 2015 года .
  11. Конференция Великой Матери и Нового Отца
  12. ^ "Поэт-лауреат Миннесоты" . Нью-Йорк Таймс . 1 марта 2008 . Проверено 2 марта 2008 года .
  13. ^ «Объявление медалиста Мороза 2013 года Роберта Блая - Поэтическое общество Америки» . 2013-05-23. Архивировано из оригинала на 2013-05-23 . Проверено 29 октября 2020 .
  14. ^ "In Memoriam: Джон Мойн" . www.gc.cuny.edu . Проверено 12 июня 2019 .
  15. Блай, Роберт (1990), Iron John: A Book About Men , Da Capo Press, p. 97.
  16. ^ Железный Джон , стр. 17.
  17. ^ New Dimensions Media . Проверено 18 января 2011 года.
  18. ^ Блай, Роберт (1989). Тень человека [аудиокнига]. Лучше слушай (обновленный 2009).

Внешние ссылки [ править ]

  • Фотография Роберта Блая в Университете штата Айдахо в 1969 году была сделана Майклом Корриганом. Блай носит серапе.

Официальный веб-сайт

  • Профиль и стихи Блая в Poetry Foundation
  • Профиль Роберта Блая в Академии американских поэтов
  • Документальный фильм 2015 года Роберт Блай: Тысяча лет радости
Интервью
  • Фрэнсис Куинн (весна 2000 г.). "Роберт Блай, Искусство поэзии № 79" . Парижское обозрение .
  • Билл Мойерс беседует с поэтом Робертом Блай ( стенограмма ) на канале PBS
  • MenWeb - Интервью по мужским вопросам с Робертом Блая
Работает
  • «Роберт Блай читает 'Loon's Cry'» для сериала WGBH, New Television Workshop
  • Роберт Блай в The New Yorker
  • Критические эссе современной американской поэзии о произведениях Блая. Иллинойсский университет
  • Human Shadow и другие очерки, статьи и интервью Роберта Блая. Аудио.
  • Роберт Блай из Библиотеки Конгресса - 147 каталожных записей.