Вход в Королевский институт культуры амазигов. | |
Латинский : Королевский институт культуры амазигов, Королевский институт культуры амазигов | |
Учредил | 2001 г. |
---|---|
Президент | Ахмед Букусс |
Генеральный секретарь | MEH El Moujahid |
Адрес | Улица Алал Фаси, а / я 2055, Hay Riad |
Расположение | , |
Интернет сайт | www.ircam.ma |
Королевский институт берберской культуры ( французский : Институт маточное де ла культуры amazighe ( IRCAM ) Стандартный марокканское Tamazight : ⴰⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ , латинизируется: s inag г Eldan п Tu сек SNA Та м azight ( SGSM ); Arabic : المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية , романизированный : al-Ma'had al-Malikī lith-Thaqāfah al-Amāzīghīyah ) - академический институт марокканскогоПравительство отвечает за развитие и продвижение берберских языков и культуры, а также за разработку курсов берберского языка для государственных школ Марокко.
Институт расположен в столице Марокко Рабате . Официально он был основан 17 октября 2001 года по королевскому указу короля Мухаммеда VI ( Дахир (королевский указ) № 1-01-299). Институт имеет юридическую и финансовую независимость от исполнительной ветви власти, но его рекомендации по обучению берберским языкам в марокканских государственных школах не имеют юридической силы для правительства.
Роль [ править ]
Институт предлагает советы марокканскому королю и правительству о мерах, которые могут помочь развитию берберского языка и культуры, особенно в системе образования.
Обязанности [ править ]
- Поддерживать и развивать берберский язык.
- Работа по реализации политики, принятой Королем по этому вопросу.
- Помогите включить берберский язык в марокканскую систему образования и обеспечить его присутствие в социальной и культурной сферах, а также в национальных, региональных и местных СМИ.
- Подчеркните статус берберской культуры в СМИ и обществе.
- Работайте с другими национальными учреждениями и организациями, особенно с министерством образования.
- Выступать в качестве справочного материала в области академических берберских исследований и исследований на региональном и международном уровнях, особенно в Северной Африке .
Тифинаг [ править ]
Институт сыграл новаторскую роль в принятии тифинаг для транскрипции берберских языков в Марокко.
Принятая система транскрипции представляет собой алфавит , в отличие от оригинального тифинага, поддерживаемого туарегами, который является абджадом . Он состоит из 33 персонажей и во многом вдохновлен нео-Тифинагом, разработанным в 1970-х годах боевиками Кабила .
См. Также [ править ]
- Берберский язык
- Берберский латинский алфавит
- Берберская мифология
- Права человека в Марокко
- Тифинагский алфавит
Ссылки и примечания [ править ]
Большая часть содержания этой статьи взята из аналогичной статьи в Википедии на арабском языке , доступной 7 октября 2006 г.
Внешние ссылки [ править ]
- Официальный сайт (на французском)
- Юриспедия
Координаты : 33 ° 58′32,03 ″ с.ш., 6 ° 52′16,18 ″ з.д. / 33,9755639 ° с. Ш. 6,8711611 ° з. / 33.9755639; -6,8711611