Страница защищена ожидающими изменениями
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский алфавит заглавными буквами

Русский алфавит (русский: русский алфавит , . Тр Russkiy АЛФАВИТ , IPA:  [ruskʲɪj ɐlfɐvʲit] или, более традиционно, Россия: русская азбука , . Тр Russkaya азбука , IPA:  [ruskəjə azbʊkə] ) был получен из кириллицы для Старой церкви Славянский язык. Изначально старый вариант болгарского алфавита , [1] он стал использоваться в Киевской Руси , так как 10 - го века , чтобы написать , что бы стать русским языком. Современный русский алфавит состоит из 33 букв. В нем двадцать согласных (⟨б⟩, ⟨в⟩, ⟨г⟩, ⟨д⟩, ⟨ж⟩, ⟨з⟩, ⟨к⟩, ⟨л⟩, ⟨м⟩, ⟨н⟩, ⟨п⟩, ⟨ р⟩, ⟨с⟩, ⟨т⟩, ⟨ф⟩, ⟨х⟩, ⟨ц⟩, ⟨ч⟩, ⟨ш⟩, ⟨щ⟩), десять гласных (⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨ё⟩ , И⟩, ⟨о⟩, ⟨у⟩, ⟨ы⟩, ⟨э⟩, ⟨ю⟩, ⟨я⟩), полугласный звук (⟨й⟩) и две буквы-модификаторы, изменяющие предшествующий согласный звук (⟨ь ⟩ И ⟨ъ⟩).

Письма [ править ]

Согласные буквы представляют как «мягкие» ( палатализованных , представлены в ПНД с ⟨ ʲ ⟩) и «жестких» согласных фонем. Если за согласными буквами идут гласные, качество мягкого / жесткого согласного зависит от того, предназначен ли гласный после «жестких» согласных ⟨а , о, э, у, ы⟩ или «мягких» согласных ⟨я , ё , е, ю, и⟩ ; см. ниже . Мягкий знак указывает ⟨ ь⟩ Палатализация предшествующего согласного без добавления гласного. Однако в современном русском языке шесть согласных фонем не имеют фонематически различных «мягких» и «жестких» вариантов (кроме иностранных имен собственных) и не изменяют «мягкость» при наличии других букв: / ʐ / , / ʂ / и / ts / всегда жесткие; / j / , / ɕː / и / tɕ / всегда мягкие. См. Подробности в русской фонологии .

^ † Альтернативная формабуквы Эль(Л л) очень похожа на греческую буквулямбда(Λ λ).

Частота [ править ]

Частота знаков в корпусе письменного русского языка оказалась следующей: [5]

Невокализованные буквы [ править ]

Жесткий знак [ править ]

Твердый знак (⟨ ъ ⟩) действует как «тихой задней гласной» , который отделяет последующий «мягкий гласный» (⟨ е, ё, ю, я ⟩, но не ⟨ и ⟩) от предыдущего согласного, вызывая неявное iotation из гласный с отчетливым / j / скольжением. Сегодня он используется в основном для отделения приставки, оканчивающейся на твердую согласную, от следующего корня . Его первоначальное произношение, утраченное не позднее 1400 г., представляло собой очень короткий средний звук, похожий на шва, который, вероятно, произносился [ ə ] или [ ɯ ] . До реформы 1918 г., Не написанное слово не может закончиться согласным: те , которые заканчиваются в «жесткой» согласной в современной орфографии затем было окончательный ⟨ ъ ⟩.

В то время как ⟨ и ⟩ также мягкие гласные, корень-начальное / я / после твердого согласного обычно произносится как [ɨ] . Это , как правило , пишется ⟨ ы ⟩ (жесткий аналог ⟨ и ⟩) , если этот гласный не происходит в начале слова, в этом случае он остается ⟨ и ⟩. Чередование двух букв (но не звуков) можно увидеть в паре без и́мени ('без имени', произносится [bʲɪ z ˈɨ mʲɪnʲɪ] ) и безымя́нный ('безымянный', произносится [bʲɪ ˈmʲænːɨj ]). Это правописание, однако, не применяется с некоторыми заимствованными префиксами, такими как слово панислами́зм - [ˌpanɨsɫɐˈmʲizm] , «панисламизм») и составными (многокорневыми) словами (например, госизме́на - [ˌɡosɨˈzmʲenə] , «государственная измена») ).

Мягкий знак [ править ]

Мягкий знак (⟨ ь ⟩) в большинстве позиций действует как «молчаливого гласный переднего» и указывает на то, что предыдущий согласный палатализованных (для всегда-жесткий , кроме ж, ш, ц и последующего гласного (если он присутствует) iotated) ( в том числе ⟨ьо⟩ в ссуды). Это важно, поскольку в русском языке палатализация является фонематической. Например, брат [брат] (брат) контрастирует с брать [брат] (брать). Первоначальное произношение мягкого знака, утраченное не позднее 1400 г., было произношением очень короткой передней сокращенной гласной / ĭ /, но, вероятно, произносилось [ ɪ ] или [jɪ]. Есть еще некоторые остатки этого древнего прочтения в современном русском языке, например, в сосуществующих версиях с тем же именем, читаемых и написанных по-разному, таких как Мар ь я и Мар и я («Мария»). [6]

При применении после корня -конечных согласных всегда-мягких ( ч, щ , но не й ) или всегда жестких ( ж, ш , но не ц ) мягкий знак не изменяет произношения, но имеет грамматическое значение: [7]

  • женский маркер для существительных единственного числа в именительном и винительном падеже; напр. тушь ('Индийские чернила', женский род) ср. туш ('процветать после тоста', мужской род ) - оба произносятся [туʂ] ;
  • повелительное наклонение некоторых глаголов;
  • инфинитивы некоторых глаголов (с окончанием -чь );
  • второе лицо для непрошедших глаголов (с окончанием -шь );
  • некоторые наречия и частицы.

Гласные [ править ]

Некоторые из гласных, ⟨ е, Е, и, ю, Я ⟩, указывают на предшествующий палатализованных согласного и за исключением ⟨ и ⟩ являются iotated (выраженной с предыдущей / х / ) , когда написанной в начале слова или следуя другой гласный (начальная ⟨ и ⟩ был iotated до девятнадцатого века). Показанные гласные в IPA являются ориентировочными и иногда воспринимаются как разные звуки, особенно без ударения. Тем не менее, ⟨ е Статистики ⟩ может быть использован в словах иностранного происхождения без палатализации ( / е / ) и ⟨ я ⟩ часто реализуются как [ æ ] между мягкими согласными, например, в Мяче («игрушечный мяч»).

Ы ⟩ старый праславянский близко центральный гласный, как полагают, были сохранены лучше в современной России , чем в других славянских языках. Первоначально он был назализирован в определенных положениях: камы [ˈkamɨ̃] ; камень [ˈkamʲɪnʲ] («камень»). Его письменная форма разработана следующим образом : ⟨ ъ ⟩ + ⟨ і ⟩ → ⟨ ⟩ → ⟨ ы ⟩.

Э ⟩ была введена в 1708 году , чтобы отличить нон-iotated / не-palatalizing / е / от iotated / palatalizing один. Оригинальное использование было ⟨ х Статистики ⟩ для ун-iotated / е / , ⟨ ѥ ⟩ или ⟨ ѣ ⟩ для iotated, но ⟨ ѥ ⟩ прервавшиха использования в шестнадцатом веке. В родных русских слов, ⟨ э ⟩ встречается только у истоков слов или в сложных словах (например , поэтому «поэтому» = по + этому ). В словах , которые приходят из иностранных языков , в которых iotated / е / редко или вообще отсутствуют (например, английский), ⟨ э⟩ Обычно пишется в начале слов и после гласных , кроме ⟨ и ⟩ (например , поэт , поэт ), и ⟨ е Статистика ⟩ после ⟨ и ⟩ и согласные. Однако произношение непоследовательно. Многие из этих заимствованных слов, особенно односложные, слова , заканчивающиеся в ⟨ е Статистика ⟩ и много слов , где ⟨ е Статистика ⟩ следующим ⟨ т ⟩, ⟨ регионе д ⟩, ⟨ н ⟩, ⟨ с ⟩, ⟨ з ⟩ или ⟨ р ⟩, произносятся / e / без палатализации или иотации: секс (seks - 'секс'), проект ( проект- 'проект'; в этом примере написание этимологическое, а произношение контрэтимологическое). Но многие другие слова произносятся с / ʲe / : секта ( syekta - «секта»), дебют ( dyebyut - «дебют»). На собственные имена это правило обычно не распространяется ( Сэм - «Сэм», Пэмела - «Памела», Мао Цзэдун - «Мао Цзэдун»); использование ⟨ э ⟩ после согласных часто встречается в названиях Восточной Азии и в английских названий со звуками / æ / и / ɛər / , с некоторыми исключениями , такими как Джек (»Джек) иШепард ( 'Шепард'), так как ⟨ э ⟩ и ⟨ е Статистики ⟩, в случаях ЖЕ ( "Же"), Ш ( "она") и ца ( "TSE"), следует согласные, которые всегда трудно (не палатализованный), но ⟨ е Статистика ⟩ обычно преобладает в письменной форме.

Ё ⟩, введенный Карамзина в 1797 году и сделал официальный в 1943 году советского Министерства образования , [8] Отмечает / джо / звук , который исторически сложилось с подчеркнуто / JE / . Написанное письмо ⟨ ё ⟩ не является обязательным; формально правильно писать e⟩ как для / je /, так и для / jo / . Ни одна из нескольких попыток двадцатого века санкционировать использование ё не увенчалась успехом.

Письма, не использовавшиеся к 1750 г. [ править ]

Ѯ ⟩ и ⟨ ѱ ⟩ происходит от греческих букв хх и пси , не используется этимологически хотя непоследовательно в светской письменной форме до восемнадцатого века, и более последовательно и по сей день в церковно - славянском языке.

Ѡ ⟩ является греческой буква омега , идентична произношение на ⟨ о ⟩, не используется в светской письменности вплоть до восемнадцатого века, но до сегодняшнего дня на церковнославянском языке, в основном различать флективную форму иначе написанную одинаково.

Ѕ ⟩ соответствует более архаичным / дг / произношение, уже отсутствует в восточнославянской в начале исторического периода, но не сохранил по традиции в некоторых словах до восемнадцатого века в светской письменной форме, и в церковнославянском и Македонии до настоящего времени день.

Yuses ⟨ ѫ ⟩ и ⟨ ѧ ⟩, письма , которые первоначально использовали стоять назализованный гласные / õ / и / е / , стал, по лингвистической реконструкции, не имеет значения для восточнославянской фонетики уже в начале исторического периода, но были введены вместе с остальной кириллицей. Буквы ⟨ѭ⟩ и ⟨ѩ⟩ практически исчезли к XII веку. Uniotated ⟨ ѫ ⟩ продолжали использоваться, этимологически, до шестнадцатого века. После этого оно было ограничено доминантным письмом в Пасхальнойстолы. Использование семнадцатого века в ⟨ ѫ ⟩ и ⟨ ѧ ⟩ (см следующей ноты) выживает в современном церковно - славянском языке, и звуки (но не буквы) в польском .

Письмо ⟨ ѧ ⟩ был адаптирован для представления iotated / Ja /я ⟩ в середине или в конце слова; современное письмо ⟨ я ⟩ является адаптацией его рукописного вида семнадцатого века, закрепленного в типографской реформе 1708 .

До 1708 г. йотированный / ja / писался ⟨ꙗ⟩ в начале слова. Это различие между ⟨ ѧ ⟩ и ⟨ꙗ⟩ выживает на церковнославянском.

Хотя обычно утверждается, что буквы, помеченные в приведенной выше таблице «вышедшие из употребления к XVIII веку», были исключены в ходе типографской реформы 1708 года, в действительности все обстоит несколько сложнее. Письма были действительно изначально исключены из образца алфавита, напечатанной шрифтом с засечками в западном стиле, который был представлен в Петра эдикта, наряду с буквами ⟨ з ⟩ (заменен ⟨ ѕ ⟩), ⟨ и ⟩, и ⟨ ф ⟩ ( diacriticized письмо ⟨ й ⟩ был также удален), но были восстановлены , за исключением ⟨ ѱ ⟩ и ⟨ ѡ ⟩ под давлением со стороны русской Православной Церквив более позднем варианте современного шрифта (1710 г.). Тем не менее, так как 1735 русская академия наук начали использовать шрифты без ⟨ ѕ ⟩, ⟨ ѯ ⟩ и ⟨ ѵ ⟩; Однако, ⟨ ѵ ⟩ иногда использовался еще раз с 1758.

Хотя его хвалили западные ученые и философы, он подвергся критике со стороны духовенства и многих консервативных ученых, которые также сочли новый стандарт «русифицированным». Некоторые даже пошли так далеко, чтобы обратиться к Петру как Антихриста . [9]

Ломоносов также внес свой вклад в русский алфавит, разработав «высокий стиль», который будет основан на традиционной орфографии и языке и будет использоваться в формальных ситуациях, таких как религиозные тексты. А также «Низкий стиль» и «Средний стиль», предназначенные для менее формальных мероприятий и повседневного письма. Ломоносов отстаивал «средний стиль», который впоследствии стал основой современной русской орфографии. [10]

Письма исключены в 1918 г. [ править ]

Лечение посторонних звуков [ править ]

Поскольку русский язык заимствует термины из других языков, существуют различные соглашения для звуков, отсутствующих в русском языке.

Например, хотя в русском языке нет [ h ] , существует ряд общеупотребительных слов (в частности, собственных существительных), заимствованных из таких языков, как английский и немецкий, которые содержат такой звук в исходном языке. В устоявшихся терминах, например галлюцинация [ɡəlʲʊtsɨnatsɨjə] ( 'галлюцинации'), это написано с ⟨ региона г ⟩ и выраженным с / ɡ / ,то время как более новые термины используют ⟨ х ⟩, выраженный с / х / , напримеркак хобби [ˈXobʲɪ] («хобби»). [14]

Точно так же слова, изначально с [ θ ] в их исходном языке, либо произносятся с / t (ʲ) / ), как в имени Т ельма (' Тельма '), или, если заимствованы достаточно рано, с / f (ʲ) / или / v (ʲ) / , как в именах Ф ёдор (' Теодор ') и Мат в е́й (' Матфей ').

Для аффриката [ d͡ʒ ] , распространенного в азиатских странах, которые были частью Российской империи и СССР , используется буквосочетание ⟨дж⟩: это часто транслитерируется на английский язык как ⟨dzh⟩ или голландская форма ⟨ dj⟩.

Числовые значения [ править ]

Числовые значения соответствуют греческим цифрам , с ⟨ ѕ ⟩ используется для дигамма , ⟨ ч ⟩ для Коппа и ⟨ ц ⟩ для SAMPI . Система была заброшена в светских целях в 1708 году, после переходного периода в столетие или около того; он по-прежнему используется на церковнославянском языке , в то время как в общероссийских текстах используются индо-арабские цифры и римские цифры .

Диакритические знаки [ править ]

В русской орфографии используется меньше диакритических знаков, чем в большинстве европейских языков. Единственным диакритическим знаком , в собственном смысле слова, является острый ударение  ⟨◌́ Russian (русский язык: знак ударения «знак ударения»), который отмечает ударение на гласной, как это делается в испанском и греческом языках. Хотя русское словесное ударение часто непредсказуемо и может попадать на разные слоги в разных формах одного и того же слова, диакритика используется только в словарях, детских книгах, ресурсах для изучающих иностранный язык, определяющая статья (выделена жирным шрифтом) в статьях на русском языке. Википедия , или о минимальных парах, различаемых только ударением (например, за́мок 'замок' vs. замо́к'замок'). Редко он используется для указания ударения в необычных иностранных словах и в стихах с необычным ударением, используемым для соответствия метру. Unicode не имеет кодовых точек для букв с диакритическими знаками; вместо этого они создаются путем добавления суффикса к букве без ударения с помощью U + 0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT .

Письмо ⟨ ё ⟩ это специальный вариант письма ⟨ е Статистика ⟩, которая не всегда отличается в письменном русском, но умляут подобный знак не имеет других применений. Ударение на этой букве никогда не выделяется, так как оно всегда подчеркивается, за исключением некоторых заимствованных слов.

В отличие от случая ⟨ ё ⟩, буква ⟨ й ⟩ полностью отделен от ⟨ и ⟩. Он использовался с 16 века, за исключением того, что он был удален в 1708 году, но восстановлен в 1735 году. С тех пор его использование стало обязательным. Раньше это считалось диакритическим письмом, но в 20 веке оно стало считаться отдельной буквой русского алфавита. Грамматики 19-го и 20-го веков классифицировали его как «полугласный», но с 1970-х годов его считали согласной буквой.

Раскладка клавиатуры [ править ]

Стандартная русская раскладка клавиатуры для персональных компьютеров следующая:

Однако существует несколько разновидностей так называемых «фонетических клавиатур», которые часто используются нерусскими людьми, где, насколько это возможно, нажатие клавиши с английской буквой вводит русскую букву с аналогичным звуком (A → А, S → С, D → Д, F → Ф и т. Д.).

Названия букв [ править ]

Примерно до 1900 года для букв использовались мнемонические имена, унаследованные от церковнославянского языка . Они даны здесь в орфографии гражданского алфавита, написанном до 1918 года.

Русский поэт Александр Пушкин писал: «[названия] букв, составляющих славянский алфавит, вообще не имеют значения. Аз , буки , веди , глаголь , добро и т. Д. - отдельные слова, выбранные только для их начальных звук". Однако, поскольку названия первых нескольких букв славянского алфавита, кажется, образуют читаемый текст, были предприняты попытки составить значимые фрагменты текста из групп последовательных букв для остальной части алфавита. [15] [16]

Вот одна из таких попыток «расшифровать» сообщение:

В этой попытке только строки 1, 2 и 5 в некоторой степени соответствуют реальным значениям названий букв, в то время как «переводы» в других строках кажутся выдумками или фантазиями. Например, «покой» («отдых» или «квартира») не означает «Вселенная», а «ферт» не имеет никакого значения ни в русском, ни в других славянских языках (нет слов славянского происхождения, начинающихся с «ф»). " вообще). Последняя строка содержит только одно переводимое слово - «червь» («червь»), которое, однако, не вошло в «перевод».

См. Также [ править ]

  • Болгарский алфавит
  • Русификация компьютера
  • Кириллица
  • Кириллица
  • Евро-украинский алфавит
  • Греческий алфавит
  • Черногорский алфавит
  • Список кириллических диграфов и триграфов
  • Реформы русской орфографии
  • Романизация белорусского
  • Романизация болгарского
  • Романизация греческого
  • Романизация македонского языка
  • Романизация русского
  • Романизация украинского
  • Русский шрифт Брайля
  • Русская скоропись (рукописные буквы)
  • Русский ручной алфавит
  • Русский код Морзе
  • Русская орфография
  • Русская фонология
  • Научная транслитерация кириллицы
  • Сербский кириллица
  • Йофикатор

Заметки [ править ]

  1. ^ Ушаков Дмитрий , "живете", Толковый словарь русского языка Ушакова[ Толковый словарь русского языка ] (статья) (на русском языке), RU : Яндекс, архивировано с оригинала 22 июля 2012 г.; словарь делает различие между е и ё . [2]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Крэмптон, RJ; Крэмптон, Би Джей (12 марта 1987 г.). Краткая история современной Болгарии . КУБОК Архив. ISBN 978-0-521-27323-7.
  2. ^ Ушаков, Дмитрий, "ёлка",Толковый словарь русского языка Ушакова(на русском языке ), RU: Яндекс, архивируются с оригинала на 22 июля 2012.
  3. ^ Ушаков, Дмитрий , "мыслете",Толковый словарь русского языка Ушакова[ Толковый словарь русского языка ] (статья) (на русском языке), RU: Яндекс, архивировано с оригинала 16 июля 2012 г..
  4. ^ ФЭБ , feb-web.ru
  5. ^ Стефан Трост Медиа , Частота символов: русский . «Основу этого списка составили некоторые русские тексты общей общей численностью 1,351,370 знаков (210,844 слов), при подсчете использовалось 1,086,255 знаков. Тексты представляют собой хорошее сочетание разных литературных жанров».
  6. ^ См. Польское имя Мария как имя, но Мария в контексте Девы Марии.
  7. ^ "Буквы Ъ и Ь -" Грамота.ру "- справочно-информационный Интернет-портал" Русский язык " " . gramota.ru . Проверено 27 мая 2017 года .
  8. Перейти ↑ Benson 1960 , p. 271.
  9. ^ "Русская реформа орфографии 1917/18 - Часть I (История)" . YouTube . 1 октября 2019.
  10. ^ «Русский язык» . YouTube . 25 июня 2016 г.
  11. ^ Фасмер 1979 .
  12. ^ Фасмер, "мир", Словарь (этимология) (на русском языке) (онлайн-изд.) , Дата обращения 16 октября 2005 г..
  13. ^ Смирновский 1915 , с. 4.
  14. ^ Dunn & Хайр 2009 , стр. 17-8.
  15. Максимович М.А. (1839). История древней русской словесности . Киев: Университетская типография. п. 215.
  16. ^ Pavskij GP (1850). Филологическия наблюдения над составом русскаго языка: О буквах и слогах. Первое разсуждение . п. 35.
  17. ^ Р. Байбурова (2002).Как появилась письменность у древних славян(на русском). Наука и Жизнь . Проверено 17 сентября 2014 года .
  18. Васильев А. (1838). О древнейшей истории северных славян до времён Рюрика . Главный штаб Его Императорского Величества по военно-учебным заведениям. п. 159.
  19. ^ Толковый словарь живого великорусского языка . 4 . ОЛМА Медиа Групп. п. 91. ISBN 9785224024384.

Библиография [ править ]

  • Иван Григорьевич Илиев. Kurze Geschichte des kyrillischen Alphabets. Пловдив. 2015. [1]
  • Иван Григорьевич Илиев. Краткая история кириллического алфавита. [2]
  • Бенсон, Мортон (1960), "Обзор русского алфавита Томаса Ф. Magner", Славянская и Восточно - Европейский журнал , 4 (3): 271-72, DOI : 10,2307 / 304189 , JSTOR  304189
  • Данн, Джон; Хаиров, Шамиль (2009), Современная русская грамматика , Современные грамматики, Routledge
  • Галле, Моррис (1959), Звуковой образец русского языка , MIT Press
  • Смирновский, П (1915), Учебник русской грамматики , Часть I. Этимология (26-е изд.), CA : Shaw
  • Фасмер, Макс (1979), Русский этимологический словарь , Winter