Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с русскоязычного )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Доля носителей русского языка по странам:
  0-1% русскоговорящих
  1-9% русскоговорящих
  10-19% русскоговорящих
  20-29% русскоговорящих
  30-39% русскоговорящих
  40-49% русскоговорящих
  50% + русскоговорящие

В статье подробно рассказывается о географическом распределении русскоязычных . После распада Советского Союза в 1991 году статус русского языка часто становился предметом споров. Некоторые постсоветские государства приняли политику дерусификации, направленную на то, чтобы обратить вспять прежние тенденции к русификации .

После распада Российской империи в 1917 году дерусификация произошла в недавно обретших независимость Финляндии , Польше , Эстонии , Латвии , Литве и Карсской области , последняя из которых вошла в состав Турции .

Новый Советский Союз первоначально проводил политику коренизации , которая была частично направлена ​​на прекращение царской русификации нерусских областей страны. [1] Коренизация (что означает «нативизация» или «коренизация», буквально «пускание корней») была ранней советской национальной политикой, которая продвигалась в основном в 1920-х годах, но с продолжающимся наследием в более поздние годы. Основная политика состояла в содействии представителей титульных наций в советских республиках и национальных меньшинств на более низких уровнях административного деления государства, што местного самоуправления , управление ,бюрократия иноменклатура в соответствующих национальных образованиях.

Иосиф Сталин в основном отменил осуществление коренизации в 1930-е годы, не столько изменив букву закона, сколько уменьшив его практические последствия и введя де-факто русификацию. Советская система активно продвигала русский язык как «язык межнационального общения».

В конце концов, в 1990 году русский язык стал юридически официальным общесоюзным языком Советского Союза , а входящие в его состав республики получили право объявлять свои официальные языки. [2] [3]

После распада Советского Союза в 1991 году около 25 миллионов россиян (примерно шестая часть бывших советских россиян) оказались за пределами России и составляли около 10% населения постсоветских государств, за исключением России. Миллионы из них впоследствии стали беженцами от различных межнациональных конфликтов. [4]

Статистика [ править ]

Знание русского языка в странах бывшего СССР за пределами РФ , 2004 г.

Носители языка [ править ]

Субнациональные территории [ править ]

Носители языка и не носители языка [ править ]

Русскоязычное население Украины по регионам (субнациональным территориям) [ править ]

Включая этнических русских и представителей других национальностей в Украине, которые используют русский язык как первый публично.

Не указано [ править ]

Азия [ править ]

Армения [ править ]

В Армении русский язык не имеет официального статуса, но признан языком меньшинства в соответствии с Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств . [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 15 000 носителей русского языка и 1 миллион активных говорящих. [28] В 2006 году 30% населения свободно говорили на русском языке, а 2% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29] Согласно оценке 2009 года из World Factbook, на русском говорят 1,4% населения. [30]

В 2010 году, когда произошел значительный откат к дерусификации, Армения проголосовала за повторное введение школ с русским языком обучения. [31]

Азербайджан [ править ]

В Азербайджане русский язык не имеет официального статуса, но является языком общения в стране. [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 250 000 носителей русского языка и 2 миллиона активных говорящих. [28] В 2006 году 26% населения свободно говорили на русском языке, а 5% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29]

Исследования 2005–2006 годов показали, что правительственные чиновники не считали русский язык угрозой для усиления роли азербайджанского языка в независимом Азербайджане. Скорее, русский язык продолжал иметь значение, учитывая близость России и сильные экономические и политические связи. Однако считалось очевидным, что для достижения успеха граждане должны хорошо владеть азербайджанским языком. [32]

Китай [ править ]

В 1920-х годах Коммунистическая партия Китая и Китайская националистическая партия направили влиятельных лиц учиться за границу в Советский Союз, включая Дэн Сяопина и Чан Цзин-гуо , оба были одноклассниками и свободно говорили по-русски. [33] Сейчас на русском говорят только небольшие русские общины на северо-востоке провинции Хэйлунцзян .

Израиль [ править ]

По данным переписи 1999 года, в Израиле на русском также говорят по меньшей мере 1 000 000 этнических еврейских иммигрантов из бывшего Советского Союза . В израильской прессе и на веб-сайтах регулярно публикуются материалы на русском языке. В стране есть российские газеты, телеканалы, школы и социальные сети. [34]

Казахстан [ править ]

В Казахстане русский язык не является государственным, но, согласно статье 7 Конституции Казахстана , его использование имеет такой же статус, что и казахский язык в государственной и местной администрации. [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 г. в стране проживало 4 200 000 носителей русского языка и 10 млн. Активно говорящих. [28] В 2006 году 63% населения свободно говорили на русском языке, а 46% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29] Согласно оценке 2001 года из World Factbook, 95% населения могут говорить по-русски. [30]На севере Казахстана по-прежнему существуют большие русскоязычные общины, а этнические русские составляют 25,6% населения Казахстана. [35] По данным переписи 2009 года, 10 309 500 человек, или 84,8% населения в возрасте 15 лет и старше, могли хорошо читать и писать по-русски и понимать разговорный язык. [36]

Кыргызстан [ править ]

В Кыргызстане русский язык является официальным языком в соответствии со статьей 5 Конституции Кыргызстана . [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 600 000 носителей русского языка и 1,5 миллиона активных говорящих. [28] В 2006 году 38% населения свободно говорили на русском языке, а 22% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29]

По данным переписи 2009 года, 482 200 человек говорят на русском как на родном, в том числе 419 000 этнических русских и 63 200 человек из других этнических групп, что составляет в общей сложности 8,99% населения. [10] Кроме того, 1 854 700 жителей Кыргызстана в возрасте 15 лет и старше свободно говорят на русском как на втором языке, что составляет 49,6% населения этой возрастной группы. [10]

Русский остается доминирующим языком бизнеса и верхних уровней власти. Заседания парламента редко проводятся на кыргызском языке и в основном проходят на русском языке. В 2011 году президент Роза Отунбаева возобновила дискуссию о том, что киргизы занимают более доминирующее положение в стране. [37]

Таджикистан [ править ]

В Таджикистане русский язык является языком межнационального общения согласно Конституции Таджикистана . [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 90 000 носителей русского языка и 1 миллион активных говорящих. [28] В 2006 году 28% населения свободно говорили на русском языке, а 7% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29] The World Factbook отмечает, что русский язык широко используется в правительстве и бизнесе. [30]

После обретения независимости таджикский язык был объявлен единственным государственным языком, а до 2009 года русский язык считался «языком межнационального общения». Закон 2009 года гласил, что все официальные документы и образование в стране должны вестись только на таджикском языке. Однако в законе также указано, что все группы этнических меньшинств в стране имеют право выбирать язык, на котором они хотят, чтобы их дети получали образование. [38]

Туркменистан [ править ]

Русский утратил свой статус официального лингва-франка Туркменистана в 1996 году. [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 150 000 носителей русского языка и 100 000 активно говорящих. [28] Согласно недатированной оценке из World Factbook, на русском говорят 12% населения. [30]

В Туркменистане в основном закрыты российские телеканалы, закрыты многие русскоязычные школы. [39]

Узбекистан [ править ]

В Узбекистане русский язык не имеет официального статуса, но является lingua franca. [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 г. в стране проживало 1 200 000 носителей русского языка и 5 млн. Активно говорящих. [28] Согласно недатированной оценке из World Factbook, на русском говорят 14,2% населения. [30]

После обретения Узбекистаном независимости в 1991 году, узбекская культура претерпела три тенденции: дерусификации, создания узбекской национальной идентичности и вестернизации . Государство в первую очередь продвигает эти тенденции через систему образования , что особенно эффективно, поскольку почти половина населения Узбекистана имеет школьный возраст или моложе. [40]

Поскольку узбекский язык стал официальным и привилегированным при приеме на работу и увольнения, наблюдается утечка мозгов из этнических русских в Узбекистане. Вытеснение русскоязычного населения из производственной сферы, науки и образования ослабило эти сферы. В результате эмиграции участие в российских культурных центрах, таких как Государственный академический Большой театр в Узбекистане , серьезно сократилось. [40]

В столице, Ташкенте , статуи лидеров русской революции были сняты и заменены местными героями, такими как Тимур , а названия городских улиц в русском стиле были узбекски закреплены. В 1995 годе Узбекистан заказал узбекскую письменность изменилась с русским -А кириллицей модифицированного латинским алфавитом , а в 1997 годе узбекский стал единственным языком государственного управления. [40]

Остальная Азия [ править ]

В 2005 году русский язык был наиболее широко преподается иностранный язык в Монголии , [41] и является обязательным в год 7 и далее в качестве второго иностранного языка в 2006 году [42]

На русском также говорят как на втором языке небольшое количество людей в Афганистане . [43]

Океания [ править ]

Австралия [ править ]

В австралийских городах Мельбурн и Сидней проживает русскоязычное население, большая часть которого проживает на юго-востоке Мельбурна , особенно в пригородах Карнеги и Колфилда. Две трети из них на самом деле русскоязычные потомки немцев , греков , евреев , азербайджанцев , армян или украинцев , которые либо были репатриированы после распада Советского Союза, либо просто ищут временную работу. [ необходима цитата ]

Европа [ править ]

Беларусь [ править ]

Языки Беларуси по переписи 2009 г. (синий - русский)

В Беларуси русский язык является одним из официальных лиц наряду с белорусским в соответствии с Конституцией Беларуси . [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 3 243 000 носителей русского языка и 8 миллионов активных говорящих; [28] 77% населения свободно говорили на русском языке в 2006 году, а 67% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29]

Первоначально, когда Беларусь стала независимой в 1991 году и белорусский язык стал единственным государственным языком, началась некоторая дерусификация. [ необходима цитата ] Однако после того, как Александр Лукашенко стал президентом, на референдуме, проведенном в 1995 году , который Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе сочла мошенничеством , был включен вопрос о статусе русского языка. Его сделали государственным, наряду с белорусским.

В большинстве сфер русский язык является доминирующим. Фактически, почти вся правительственная информация и веб-сайты только на русском языке. [ необходима цитата ]

Болгария [ править ]

В Болгарии самая большая доля русскоязычных среди европейских стран, не входивших в состав Советского Союза. [44] Согласно исследованию Евробарометра 2012 года , 19% населения понимают русский язык достаточно хорошо, чтобы следить за новостями, телевидением или радио. [44]

Эстония [ править ]

Русскоязычное население Эстонии

В Эстонии русский язык официально считается иностранным. [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 470 000 носителей русского языка и 500 000 активных говорящих, [28] 35% населения свободно говорили на русском языке в 2006 году, а 25% использовали его в качестве основной язык с семьей, друзьями или на работе. [29] Согласно оценке 2011 года из World Factbook, на русском говорят 29,6% населения. [30]

Этнические русские составляют 25,5% нынешнего населения страны [45], и 58,6% коренного населения Эстонии также могут говорить по-русски. [46] Всего 67,8% населения Эстонии могли говорить по-русски. [46] Однако знание русского языка среди молодых эстонцев быстро снижается и в основном заменяется знанием английского языка. Например, 53% этнических эстонцев в возрасте от 15 до 19 лет заявили, что в 2000 году немного говорят по-русски, но в возрастной группе от 10 до 14 лет уровень владения русским языком упал до 19%, что составляет около одной трети процента тех, кто утверждают, что владеют английским языком в той же возрастной группе. [46]

В 2007 году Amnesty International резко раскритиковала то, что она назвала «преследованием» эстонцами русскоязычных. [47] В 2010 году языковая инспекция активизировала проверки на рабочих местах, чтобы государственные служащие говорили на эстонском языке на приемлемом уровне. В том числе и проверки учителей школ с русским языком обучения. [48] Amnesty International продолжает критиковать политику Эстонии: «Неэстоноговорящим, главным образом из русскоязычного меньшинства, было отказано в трудоустройстве из-за требований к официальному языку для различных профессий в частном секторе и почти всех профессий в государственном секторе. Большинство не имели доступа к доступной языковой подготовке, которая позволила бы им получить работу ". [49]

Доля русскоязычных в Эстонии все еще снижается, но не так быстро, как в большинстве постсоветских стран. После преодоления последствий экономического кризиса 2007 года тенденция эмиграции русскоязычных граждан практически прекратилась, в отличие от Латвии или Литвы. [ необходима цитата ]

Финляндия [ править ]

Согласно оценке 2014 года из World Factbook, на русском говорят 1,4% населения Финляндии . [30] Русский язык является третьим по распространенности родным языком в Финляндии [50] и одним из самых быстрорастущих языков как для носителей, так и для изучающих иностранный язык. [51]

Русский становится все более заметным в связи с увеличением торговли и туризма в Россию и другие русскоязычные страны и регионы. [52] Спрос на знание русского на рабочем месте постоянно растет, что также отражается в его растущем присутствии в финской системе образования, включая высшее образование. [53] В Восточной Финляндии русский язык уже начал конкурировать со шведским как второй по важности иностранный язык. [54]

Грузия [ править ]

В Грузии русский язык не имеет официального статуса, но признан языком меньшинства в соответствии с Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств . [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 130 000 носителей русского языка и 1,7 миллиона активных говорящих. [28] В 2006 году 27% населения свободно говорили на русском языке, а 1% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29] Согласно World Factbook, русский является языком 9% населения. [55] Ethnologue называет русский язык фактическим рабочим языком страны. [56]

Грузинизация осуществляется с помощью большинства официальных и частных вывесок только на грузинском языке , причем английский язык является предпочтительным иностранным языком. Исключение составляют старые вывески, сохранившиеся с советских времен, как правило, двуязычные, грузинский и русский. Частные вывески и реклама в регионе Самцхе-Джавахети , где проживает большинство армянского населения, как правило, только на русском или грузинском и русском языках. [ необходима цитата ] В районе Борчалы , где проживает большинство этнических азербайджанцев, вывески и реклама часто только на русском, на грузинском и азербайджанском или грузинском и русском языках. Дерусификация не проводилась в районах, находящихся вне контроля правительства Грузии:Абхазия и Южная Осетия . [ необходима цитата ]

Русский язык является одним из официальных в самопровозглашенных республиках Абхазия , [57] и Южной Осетии . [58]

Германия [ править ]

В Германии самое большое русскоязычное население за пределами бывшего Советского Союза - около 3 миллионов человек. [59] Они разделены на три группы, от самой большой до самой маленькой: русскоязычные этнические немцы ( австралийцы ), этнические русские и евреи.

Латвия [ править ]

Процент русскоязычных в разных регионах Латвии, перепись 2011 г.

В 1988 году Латвийская Советская Социалистическая Республика провозгласила латышский единственным официальным языком. [60]

Несмотря на большое количество русскоязычных меньшинств в Латвии (26,9% этнических русских, 2011 г.) [61], русский язык официально считается иностранным языком; [27] В 2006 году 55% населения свободно говорили на русском языке, а 26% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29]

В марте 2010 года информационные бюллетени на русском языке, подготовленные офисами исполнительной власти ЕС в Латвии, были отозваны, что вызвало критику со стороны депутата Европарламента Плайда Саймру и президента группы Европейского свободного альянса Джилл Эванс , которая призвала Европейскую комиссию продолжать предоставлять информацию на неофициальных языках ЕС и прокомментировала что «прискорбно слышать, что ЕС поддается давлению, чтобы таким образом исключить русскоязычных в Балтии». [62]

На конституционном референдуме , состоявшемся в феврале 2012 года, были предложены поправки к конституции Латвии, чтобы сделать русский язык вторым государственным языком Латвии, но 821 722 (75%) избирателей проголосовали против и 273 347 (25%) за. Была критика в отношении того, что около 290000 из 557 119 (2011 г.) этнических русских в Латвии не являются гражданами и не имеют права голоса, но даже если бы предполагалось, что все они проголосовали за предложенные поправки, они бы не стали все равно прошли. [63]

Начиная с 2019 года, обучение на русском языке будет постепенно прекращено в частных колледжах и университетах , а также общее обучение в государственных средних школах [64], за исключением предметов, связанных с культурой и историей русского меньшинства, таких как уроки русского языка и литературы . [65]

Литва [ править ]

В Конституции Литвы 1992 года литовский язык был объявлен единственным государственным языком. [66]

В Литве русский язык не имеет официального или какого-либо другого юридического статуса, но его использование в определенных сферах присутствует. Значительная часть населения (63% на 2011 год), особенно старшее поколение, может говорить на русском языке как на иностранном. [67] Только 3% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29] Английский язык заменил русский язык в качестве лингва-франка в Литве, и около 80% молодых людей говорят на английском как на первом иностранном языке. [68] В отличие от двух других стран Балтии, в Литве есть относительно небольшое русскоязычное меньшинство (5,0% по данным на 2008 г.). [66]

В отличие от Латвии или Эстонии, в Литве никогда не применялась практика рассмотрения некоторых бывших советских граждан как неграждан .

Молдова [ править ]

В Молдове русский язык имеет статус, аналогичный статусу других признанных языков меньшинств; [69] он также считался языком межнационального общения согласно законам советской эпохи. [27]

По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 450 000 носителей русского языка и 1,9 миллиона активных говорящих. [28] В 2006 году 50% населения свободно говорили на русском языке, а 19% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29] Согласно переписи 2014 года, русский язык является родным языком для 9,68% молдаван и языком первого использования для 14,49% населения.

Русский язык имеет официальный статус наряду с румынским в автономиях Гагаузия и Приднестровье .

Румыния [ править ]

По данным переписи населения в Румынии 2011 года, 23 487 русскоязычных липован исповедуют липовскую православную старообрядческую церковь . Они сосредоточены в Добрудже , в основном в уезде Тулча, но также и в уезде Констанца . За пределами Добруджи липоване в Румынии живут в основном в округе Сучава и в городах Яссы , Брэила и Бухарест . [12]

Россия [ править ]

По переписи 2010 г. в России владение русским языком указали 138 млн человек (99,4% населения), а по переписи 2002 г. - 142,6 млн человек (99,2% населения). Среди городских жителей 101 млн человек (99,8%) владели русским языком, а в сельской местности - 37 млн ​​человек (98,7%). [70] Число носителей русского языка в 2010 году составляло 118,6 миллиона (85,7%), [ цитата ] немного больше, чем количество этнических русских (111 миллионов, или 80,9%).

Русский язык является официальным языком России, но делит официальный статус на региональном уровне с другими языками в многочисленных этнических автономиях в пределах России, таких как Чувашия , Башкортостан , Татарстан и Якутия , и 94% школьников в России получают образование в основном в Русский. [71]

В Дагестане , Чечне и Ингушетии дерусификация понимается не столько напрямую, сколько исчезновение русского языка и культуры, а скорее как исход самих русскоязычных людей, который усилился после Первой и Второй чеченских войн и исламизации ; к 2010 году он достиг критической точки. Вытеснение русскоязычного населения из промышленности, науки и образования ослабило эти сферы. [72]

В Республике Карелия в 2007 году было объявлено, что карельский язык будет использоваться на национальных мероприятиях [73], но русский по-прежнему является единственным официальным языком (карельский - один из нескольких «национальных» языков), и практически все деловые и обучение ведется на русском языке. В 2010 году менее 8% населения республики составляли карелы .

Сообщается, что в Марий Эл продолжается русификация . [74]

Украина [ править ]

Русскоязычное население Украины (показано красным)

В Украине русский считается языком межнационального общения и языком меньшинства в соответствии с Конституцией Украины 1996 года . [27] По оценкам Demoskop Weekly, в 2004 году в стране было 14 400 000 носителей русского языка и 29 миллионов активно говорящих; [28] В 2006 году 65% населения свободно говорили на русском языке, а 38% использовали его в качестве основного языка в семье, друзьях или на работе. [29]

В 1990 году русский язык стал юридически официальным общесоюзным языком Советского Союза, а составляющие республики имели право объявлять свои официальные языки. [2] [3] В 1989 году правительство Украинской ССР приняло украинский язык в качестве официального языка, который после распада Советского Союза был утвержден в качестве единственного официального государственного языка недавно обретшей независимость Украины. Образовательная система была преобразована за первое десятилетие независимости от системы, которая была преимущественно русской, в систему, в которой более 75% обучения проводилось на украинском языке. Правительство также обязало постепенно увеличивать роль украинцев в СМИ и торговле.

В июльском опросе 2012 г., проведенном RATING , 55% опрошенных (украинцы старше 18 лет) считают, что их родным языком является украинский, 40% - русский, а 5% не могут определиться с родным языком [75] ). Однако в переходный период отсутствовало большинство споров, которые окружали дерусификацию в некоторых других бывших советских республиках . [ необходима цитата ]

В некоторых случаях резкая смена языка обучения в средних и высших учебных заведениях приводила к обвинениям в ассимиляции , которые выдвигались в основном русскоязычными. [ необходимая цитата ] На различных выборах принятие русского языка в качестве официального языка было предвыборным обещанием одного из основных кандидатов ( Леонид Кучма в 1994 году , Виктор Янукович в 2004 году и Партия регионов в 2012 году ). [76] [77] [78] [79] После введения в 2012 году законодательства о языках в УкраинеРусский язык был объявлен «региональным языком» в нескольких южных и восточных частях Украины. [80] 28 февраля 2018 года Конституционный суд Украины признал этот закон неконституционным. [81]

Остальная Европа [ править ]

Русский минимаркет в Лимассоле , Кипр ; перевод: «Рынок Теремок. Русские товары. Телефон: 96 74 19 63»

В 20 веке русский язык был обязательным языком, преподаваемым в школах членов старого Варшавского договора и в других коммунистических странах, которые раньше были сателлитами СССР, включая Польшу , Болгарию , Чехию , Словакию , Венгрию , Албанию и другие страны. бывшая Восточная Германия и Куба . Однако молодое поколение обычно не владеет им, потому что русский язык больше не является обязательным в школах. Согласно обзору Евробарометра 2005 года [82]Тем не менее, свободное владение русским языком остается довольно высоким (20–40%) в некоторых странах, особенно в тех, где люди говорят на славянском языке и поэтому имеют преимущество в изучении русского языка (Польша, Чешская Республика, Словакия и Болгария).

Значительные русскоязычные группы также существуют в других частях Европы [ необходима цитата ], и с начала 20-го века их накормили несколько волн иммигрантов, каждая со своим собственным языком. В Великобритании , Испании , Португалии , Франции , Италии , Бельгии , Греции , Норвегии и Австрии есть значительные русскоязычные общины.

Согласно переписи населения Ирландии 2011 года , 21 639 человек использовали русский язык дома. Однако только 13% были гражданами России. 20% имели ирландское гражданство, а 27% и 14% были гражданами Латвии и Литвы. [83]

Согласно переписи 2011 года, на Кипре было 20 984 русскоязычных, что составляло 2,5% населения. [84]

Согласно оценке 2011 года из World Factbook, на русском говорят 1,6% жителей Венгрии . [30]

Америка [ править ]

Этот язык был впервые представлен в Северной Америке, когда русские исследователи совершили путешествие на Аляску и заявили, что он принадлежит России в 1700-х годах. Хотя большинство русских колонистов уехали после того, как Соединенные Штаты купили землю в 1867 году, некоторые остались и сохранили русский язык в регионе, хотя осталось лишь несколько пожилых людей, говорящих на их уникальном диалекте. [85] В Николаевске больше говорят на русском, чем на английском. Значительные русскоязычные общины также существуют в Северной Америке , особенно в крупных городских центрах США и Канады , таких как Нью-Йорк , Филадельфия ,Бостон , Лос-Анджелес , Нашвилл , Сан-Франциско , Сиэтл , Спокан , Торонто , Балтимор , Майами , Чикаго , Денвер и Кливленд . В ряде мест они выпускают собственные газеты и живут в этнических анклавах (особенно поколение иммигрантов, которое начало прибывать в начале 1960-х годов). Однако только около 25% из них являются этническими русскими. До распада Советского Союза подавляющее большинство русскоговорящих вБрайтон-Бич, Бруклин в Нью-Йорке были русскоязычными евреями . После этого приток из стран бывшего Советского Союза несколько изменил статистику: этнические русские и украинцы иммигрировали вместе с еще некоторыми русскими евреями и выходцами из Центральной Азии. Согласно переписи населения США , в 2007 году русский был основным языком, на котором говорили в домах более 850 000 человек, проживающих в Соединенных Штатах. [86]

Русский язык был самым популярным языком на Кубе во второй половине 20 века. Помимо преподавания в университетах и ​​школах, были также образовательные программы по радио и телевидению. Сейчас он возвращается в страну. [87]

Есть небольшая община русских бразильцев , которые сохранили использование русского языка, в основном во внутренних районах южного штата Парана .

См. Также [ править ]

  • Русский мир
  • Русская диаспора

Примечания [ править ]

  1. ^ Примечание к данным: «Данные относятся к родному языку, определяемому как язык, на котором обычно говорят в доме человека в его или ее раннем детстве».
  2. ^ Данные о населении Евростата с использованием исходного года. «Число лиц, обычно проживающих в стране на 1 января соответствующего года» . ec.europa.eu . Проверено 8 ноября 2018 .
  3. ^ Основано на численности населения 7 706 400 человек в 2011 г. ( Центральное статистическое бюро Израиля [ постоянная мертвая ссылка ] )
  4. ^ На основании 2016 года населения 17,855,000 ( Статистический отдел ООН Архивированных 2014-01-25 в Wayback Machine )
  5. ^ Включает 383 118 носителей языка и 545 537 человек, не являющихся носителями языка.
  6. ^ Люди в возрасте 15 лет и старше, которые хорошо читают и пишут по-русски.
  7. ^ Данные относятся к постоянному населению в возрасте 15 лет и старше.
  8. ^ Примечание к данным: «Включая всех лиц, которые указали, что говорят на каждом языке, будь то их единственный язык или один из нескольких языков. Если человек сообщил, что говорит на более чем одном языке, они учитываются в каждой применимой группе».
  9. ^ На основании 2016 года населения 5,439,000 ( Статистический отдел ООН Архивированных 2017-06-06 в Wayback Machine )
  10. ^ На основании 2016 года населения 30,300,000 ( Статистический отдел ООН Архивированных 2017-06-06 в Wayback Machine )

Ссылки [ править ]

  1. «ИМПЕРИЯ, НАЦИОНАЛЬНОСТИ И РАЗРУШЕНИЕ СССР», ВЕСТНИК, ЖУРНАЛ РОССИЙСКИХ И АЗИАТСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ , 8 мая 2007 г. Архивировано 3 ноября 2012 г., в Wayback Machine
  2. ^ a b Гренобль, Луизиана (31 июля 2003 г.). Языковая политика в Советском Союзе . ISBN 9781402012983. Архивировано 24 апреля 2016 года . Проверено 23 апреля 2016 года .
  3. ^ a b "СССР. ЗАКОН СССР ОТ 24.04.1990 О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ СССР" . Архивировано из оригинала на 2016-05-08 . Проверено 23 апреля 2016 года .
  4. Эфрон, Сонни (8 июня 1993 г.). «Практический пример: Русские: становясь чужими на своей родине: миллионы россиян теперь являются нежелательными меньшинствами в новых независимых государствах, ситуация взрывоопасная» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано 6 декабря 2013 года . Проверено 26 ноября 2017 года .
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w "Население по языку, полу и месту жительства в городе / деревне" . UNdata. Архивировано 19 мая 2016 года . Дата обращения 13 октября 2015 .
  6. ^ "Väestö" . Stat.fi: Статистика - Структура населения . Статистическое управление Финляндии. 2017 . Проверено 26 ноября 2018 года .
  7. ^ Берлин, Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) (2011-11-09). «КАТ38 Род занятий, профессия» . Исследование образования взрослых (AES 2010 - Германия) . Архив данных GESIS. DOI : 10.4232 / 1.10825 . Архивировано 9 ноября 2018 года . Проверено 9 ноября 2018 .
  8. ^ Центральное статистическое бюро Израиля . «Избранные данные социологического исследования 2011 года по владению ивритом и использованию языков (только иврит)» . Архивировано из оригинального 13 октября 2013 года . Проверено 12 октября 2013 года .
  9. ^ a b c Зубачева, Ксения (16 мая 2017 г.). «Почему на русском до сих пор говорят в бывших советских республиках» . Россия вне заголовков . Архивировано 15 июня 2017 года . Проверено 10 июня 2017 .
  10. ^ a b c d «Перепись населения и жилищного фонда Кыргызской Республики 2009 года» (PDF) . Статистика ООН. Архивировано из оригинального (PDF) 10 июля 2012 года . Дата обращения 1 ноября 2015 .
  11. ^ «Структура населения по родному языку в территориальном разрезе в 2014 году» . Statistica.md. Архивировано 3 июля 2017 года . Проверено 10 июня 2017 .
  12. ^ a b Константин, Марин (2014). «Этнокультурная принадлежность аромунов, валахов, католиков и липован / старообрядцев в Румынии и Болгарии (1990–2012 гг.)» (PDF) . Revista Română de Sociologie . Бухарест . 25 (3–4): 255–285.
  13. ^ "Население наиболее национальных национальностей по родному языку" . gks.ru . Архивировано 20 марта 2018 года . Проверено 28 октября 2018 .
  14. ^ "Русский язык в упадке, поскольку постсоветские государства его отвергают" . Financial Times . 13 апреля 2017 . Проверено 4 ноября 2018 года .
  15. ^ «Язык, на котором говорят дома по способности говорить по-английски для населения от 5 лет и старше» . Американский FactFinder, factfinder.census.gov. Бюро переписи населения США, 5-летние оценки исследования американского сообщества 2012-2016 гг. 2017. Архивировано из оригинального 14 февраля 2020 года . Проверено 4 ноября 2018 года .
  16. ^ a b «RL0433: Население по родному языку, полу, возрастным группам и административным единицам, 31 декабря 2011 г.» . Статистическое управление Эстонии . Проверено 20 ноября 2018 года .
  17. ^ http://pxnet2.stat.fi/PXWeb/pxweb/fi/StatFin/StatFin__vrm__vaerak/statfin_vaerak_pxt_11rl.px/?rxid=726cd24d-d0f1-416a-8eec-7ce9b82fd5a4
  18. ^ a b c d e f "TSG11-071. Этническая принадлежность постоянного населения в статистических регионах, городах под юрисдикцией штата и округах по языку, на котором в основном говорят дома; на 1 марта 2011 года" . Центральное статистическое управление Латвии . Проверено 24 ноября 2018 года .
  19. ^ "4.6. Население отдельных национальностей по родному языку" . gks.ru . Архивировано 24 сентября 2015 года . Проверено 24 ноября 2018 года .
  20. ^ «Население (городское, сельское) по этнической принадлежности, полу и свободное владение другим языком» (PDF) . ArmStat. Архивировано 19 октября 2016 года (PDF) . Проверено 27 ноября 2017 года .
  21. ^ «Распределение населения по родному языку и свободное владение языками (по данным переписи населения 2009 года)» . Государственный статистический комитет Азербайджанской Республики. Архивировано 13 ноября 2016 года . Проверено 27 ноября 2017 года .
  22. ^ «PC0444: Население родным языком, владение иностранными языками, пол, возрастная группа и округ, 31 декабря 2011 г.» . Stat.ee. Архивировано 26 декабря 2014 года . Проверено 27 ноября 2017 года .
  23. ^ «Итоги Всероссийской переписи населения Республики Казахстан 2009 года» (PDF) . Архивировано 27 ноября 2017 года (PDF) . Проверено 27 ноября 2017 года .
  24. ^ "10 lentelė. Gyventojai pagal mokamas užsienio kalbas ir amžiaus grupes" . Stat.gov.lt. Архивировано 28 марта 2016 года . Проверено 28 ноября 2017 года .
  25. ^ "Национальный состав и владение языками, гражданство населения Республики Таджикистан" (PDF) . Агентство по статистике при Президенте Республики Таджикистан. п. 58. Архивировано из оригинального (PDF) 13 января 2017 года . Проверено 27 ноября 2017 года .
  26. ^ a b c d e f g h "Портрет электоратов Ющенко и Януковича" . КМИС . 18 января 2005 Архивировано из оригинала 3 апреля 2015 года . Проверено 9 сентября 2019 .
  27. ^ a b c d e f g h i j k l m "Русский язык новых независимых государств" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 04 марта 2016 года . Проверено 16 октября 2015 .
  28. ^ a b c d e f g h i j k l "Падение статуса русского языка на постсоветском рекламе" . Demoscope.ru. Архивировано 25 октября 2016 года . Проверено 19 августа 2016 .
  29. ^ a b c d e f g h i j k l "Русскоязычие распространено не только там, где живут русские" . Demoscope.ru. Архивировано 23 октября 2016 года . Проверено 19 августа 2016 .
  30. ^ a b c d e f g h "Языки" . The World Factbook. Архивировано 13 мая 2009 года . Проверено 26 апреля 2015 года .
  31. ^ «Армения вводит русскоязычное образование», Русский Мир, 10 декабря 2010 г. Архивировано 25 мая 2013 г., Wayback Machine
  32. ^ «Национальное строительство и языковая политика в постсоветском Азербайджане», Кайл Л. Марквардт, аспирант, политология, Университет Висконсин-Мэдисон, Азербайджанская дипломатическая академия. Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine.
  33. ^ 王先 金 (2010). "Глава 3:蒋经国主政台湾, под субпозиции "邓小平与蒋经国是同学" ".孤岛落日:蒋介石与民国大佬的黄昏岁月.团结出版社.Соответствующий абзац включен как отрывок в "曾把 邓小平 当 大哥 称" 吃 苏联 的 饭" " .新浪 历史 - перепечатано из 人民网. 2013-10-14.
  34. ^ "Русские в Израиле" .
  35. ^ «Население растет до 15,4 миллионов, больше рождений, меньше эмиграции - причины» . Вестник Казахстана - Посольство Республики Казахстан . 20 апреля 2007 года. Архивировано 3 марта 2016 года . Дата обращения 6 мая 2015 .
  36. ^ «Результаты Всероссийской переписи населения Республики Казахстан 2009 года» (PDF) . Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit . Проверено 31 октября 2015 года .
  37. ^ «Язык - чувствительный вопрос в Кыргызстане» . RadioFreeEurope / RadioLiberty . Архивировано 23 апреля 2016 года . Проверено 23 апреля 2016 года .
  38. ^ "В Таджикистане русский язык не является официальным языком" . RadioFreeEurope / RadioLiberty . Архивировано 4 марта 2016 года . Проверено 23 апреля 2016 года .
  39. «В постсоветской Центральной Азии русский язык отходит на второй план», Мухаммад Тахир, Радио Свободная Европа / Радио Свобода , 28 сентября 2011 г. Архивировано 3 декабря 2012 г., в Wayback Machine
  40. ^ a b c Доллеруп, Кей. «Язык и культура в переходный период в Узбекистане». В Атабаки, Турадж; О'Кейн, Джон (ред.). Постсоветская Центральная Азия . Таврические академические исследования. С. 144–147.
  41. Брук, Джеймс (15 февраля 2005 г.). «Для монголов E - английский, F - будущее» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 14 июня 2011 года . Проверено 16 мая 2009 года .
  42. ^ Русский язык в Монголии стал обязательным[Русский язык стал обязательным в Монголии] (на русском языке). Новый регион. 21 сентября 2006 Архивировано из оригинала на 2008-10-09 . Проверено 16 мая 2009 года .
  43. ^ Awde и Sarwan, 2003
  44. ^ а б "Евробарометр 386" (PDF) . Европейская комиссия. Архивировано из оригинального (PDF) 6 января 2016 года . Дата обращения 15 августа 2016 .
  45. ^ «Схема» . Pub.stat.ee. Архивировано 22 декабря 2012 года . Проверено 18 июня 2013 .
  46. ^ a b c «Перепись населения Эстонии 2000 года. Население по родному языку, знание иностранных языков и гражданство» . Статистическое управление Эстонии . Архивировано из оригинала 8 августа 2007 года . Проверено 23 октября 2007 .
  47. ^ " " ЭСТОНИЯ: ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИЦИЯ ПОЛУЧАЕТ БОЛЬШЕ ПРАВИЛЬНОСТИ ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ", 27 февраля 2007 г., Amnesty International" . Архивировано 22 ноября 2018 года . Проверено 21 ноября 2018 .
  48. ^ «Эстония поднимает карандаши, чтобы стереть русский язык», КЛИФФОРД Дж. ЛЕВИ, New York Times , 7 июня 2010 г. Архивировано 17 сентября 2017 г., в Wayback Machine
  49. ^ «Эстония» . Amnesty International USA . Архивировано 14 апреля 2016 года . Проверено 23 апреля 2016 года .
  50. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 30 сентября 2015 года . Проверено 24 марта 2015 . CS1 maint: archived copy as title (link)
  51. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2012-07-18 . Проверено 24 мая 2015 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  52. Леван Твалтвадзе. "Министр культуры предлагает изучать русский алфавит в школе" . Yle Uutiset. Архивировано 4 марта 2016 года . Проверено 19 августа 2016 .
  53. ^ Lioubov Шалыгина. "Русский язык помогает найти работу, но в паре с ним хотят видеть спецобразование" . Yle Uutiset. Архивировано 2 июня 2016 года . Проверено 19 августа 2016 .
  54. ^ "Муниципалитеты ходатайствуют об альтернативном языке в школе" . Yle Uutiset. Архивировано 2 июня 2016 года . Проверено 19 августа 2016 .
  55. ^ Грузия . The World Factbook . Центральное разведывательное управление .
  56. ^ "Архивная копия" . Архивировано 9 января 2015 года . Проверено 5 января 2015 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  57. ^ «Конституция Абхазии» . UNPO . Архивировано 15 ноября 2018 года . Проверено 15 ноября 2018 года .
  58. ^ "Конституция Республики Южная Осетия" . Парламент Республики Южная Осетия . Архивировано 10 сентября 2018 года . Проверено 15 ноября 2018 года .
  59. ^ См. Бернхард Бремер: Sprechen Sie Qwelja? Formen und Folgen russisch-deutscher Zweisprachigkeit в Германии. В: Таня Анштатт (ред.): Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen. Tübingen 2007, S. 163–185, здесь: 166 f., На основе Migrationsbericht 2005 des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge. (PDF)
  60. Решение о статусе латышского языка (Верховный Совет Латвийской ССР, 06.10.1988). Архивировано 8 июня 2008 г. на Wayback Machine (на латышском языке).
  61. ^ Перепись населения 2011 - Ключевые показатели, заархивированные 10.06.2012 на Wayback Machine
  62. ^ «Русскоязычные« исключены »из брошюр ЕС в Латвии» . EurActiv.com . Архивировано 24 сентября 2015 года . Проверено 23 апреля 2016 года .
  63. ^ "Латыши отвергают русский как второй язык", ДЭВИД М. ХЕРСЗЕНХОРН, New York Times , 19 февраля 2012 г. Архивировано 6 марта 2017 г., в Wayback Machine
  64. ^ "Президент Латвии обнародовал закон о запрете преподавания на русском языке в частных университетах" . Балтийский курс . 7 апреля, 2018. архивации от оригинала на 2018-08-11 . Проверено 11 августа 2018 года .
  65. ^ «Правительство одобряет переход на латышский как единственный язык в школах в 2019 году» . Общественное вещание Латвии . 23 января, 2018. архивации от оригинала на 2018-08-16 . Проверено 11 августа 2018 года .
  66. ^ a b « Этническая и языковая политика Литовской Республики: основы и практика , Ян Андрлик» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 3 апреля 2016 года.
  67. ^ https://in.mfa.lt/in/en/news/statistics-lithuania-785-of-lithuanians-speak-at-least-one-foreign-language
  68. ^ https://investlithuania.com/news/employees-fluent-in-three-languages-its-the-norm-in-lithuania/
  69. ^ "Președintele CCM: Constituția nu conferă limbii ruse un statut deosebit de cel al altor limbi minoritare" . Deschide.md . Проверено 22 января 2021 года .
  70. ^ "Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Сообщение Росстата" . Demoscope.ru. 2011-11-08. Архивировано 18 октября 2014 года . Проверено 23 апреля 2014 .
  71. ^ Об исполнении Российской Федерацией Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. Альтернативный доклад НПО. (Док ). MINELRES. п. 80. Архивировано 25 марта 2009 года . Проверено 16 мая 2009 .
  72. «Сколько русских осталось в Дагестане, Чечне и Ингушетии?», 3 мая 2010 г., Вестник Кавказа. Архивировано 17 сентября 2017 г. в Wayback Machine.
  73. ^ «22.07.2009 - Карельский язык будет использоваться на всех национальных мероприятиях» . Архивировано из оригинального 11 июня 2016 года . Проверено 23 апреля 2016 года .
  74. ^ Гобл, Пол (17 декабря 2008). "Усилия русификации в Марий Эл беспокоят венгров" . Эстонское мировое обозрение . Архивировано 10 января 2017 года . Проверено 9 января 2017 года .
  75. ^ Вопрос о языке, результаты недавнего исследования в 2012 г. Архивировано 9 июля2015 г. в Wayback Machine , RATING (25 мая 2012 г.)
  76. ^ Миграция, политика в отношении беженцев и Стейт Билдинг в посткоммунистической Европе Архивированных 2017-09-17 в Wayback Machine по Оксане Шевель , Cambridge University Press , 2011, ISBN 0521764793 
  77. ^ Украинская война слов. Архивировано 17 августа 2016 г. в Wayback Machine , The Guardian (5 июля 2012 г.)
  78. ^ ОТ СТАБИЛЬНОСТИ К ПРОЦВЕТАНИЮ Проект программы кампании Партии регионов Архивировано 24 декабря 2012 г. в Wayback Machine ,официальный информационный портал Партии регионов (27 августа 2012 г.)
  79. ^ «Яценюк считает, что если Партия регионов победит, может« второй Майдан »», Новости Мира (Украина). Архивировано 3 ноября 2012 г. в Wayback Machine.
  80. ^ "Янукович подписывает закон о языке в закон" . Архивировано 6 января 2016 года . Проверено 23 апреля 2016 года .
  81. Конституционный суд признал неконституционным закон о языке Кивалова-Колесниченко. Архивировано 27 июня 2018 г. в Wayback Machine , Укринформ (28 февраля 2018 г.)
  82. ^ «Европейцы и их языки» (PDF) . europa.eu . 2006. Архивировано из оригинального (PDF) 21 мая 2009 года.
  83. ^ «Десять фактов переписи населения Ирландии 2011 года» . WorldIrish. 2012-03-29. Архивировано из оригинала на 2012-03-31 . Проверено 18 июня 2013 .
  84. ^ Στατιστική Υπηεσία - Πληθυσμός και Κοινωνικές Συνθήκες - Απογραφή Πληθυσμού - Ανακοινσεσα, 2011 ποτελφ(на греческом). Demoscope.ru. Архивировано 07 мая 2013 года . Проверено 18 июня 2013 .
  85. ^ "Нинильчик" . languagehat.com. 2009-01-01. Архивировано 07 января 2014 года . Проверено 18 июня 2013 .
  86. ^ «Использование языков в Соединенных Штатах: 2007, census.gov» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала на 2013-06-14 . Проверено 18 июня 2013 .
  87. ^ "РУССКИЙ ЯЗЫК ВОЗВРАЩАЕТСЯ НА КУБУ" .

Внешние ссылки [ править ]

  • Домашняя страница уральской семьи
  • Языковой спор в Кыргызстане - Институт по освещению войны и мира , 23 ноября 2005 г.
  • Украинский язык - третий официальный? - Украинская правда , 28 ноября 2005 г.