Сайгё Хоси (西行 法師, 1118 - 23 марта 1190) был известным японским поэтом конца периода Хэйан и начала периода Камакура .
Сайгё Хоши (西行 法師) | |
---|---|
Родившийся | Сато Норикиё (佐藤 義 清) 1118 Киото , Япония |
Умер | 1190 | (71–72 года)
Псевдоним | Сайгё |
Занятие | Поэт |
биография
Родился Сато Норикиё (佐藤 義B ) в Киото в знатной семье, он жил во время травмирующего перехода власти между старой придворной знатью и новыми воинами- самураями . После начала в возрасте Mappō , буддизм не считался в упадок и уже не столь же эффективным средством спасения. Эти культурные сдвиги при его жизни привели к меланхолии в его стихах. В юности он работал охранником у отставного императора Тоба , но в 1140 году в возрасте 22 лет по неизвестным причинам [1] он оставил мирскую жизнь, чтобы стать монахом, приняв религиозное имя Эньи (円 位) .
Позже он взял псевдоним Сайгё (西行) , что означает «Западное путешествие», отсылка к Амиде Будде и западному раю. Он долгое время жил в одиночестве в Саге, Mt. Коя , Mt. Ёсино , Исэ и многие другие места, но он более известен своими долгими поэтическими путешествиями в Северный Хонсю , которые позже вдохновили Башо на его Узкую дорогу во внутренние районы .
Он был хорошим другом Фудзивара-но Тейка .
Санкасу (山 家 集, «Сборник горного дома») - это личный сборник стихов Сайгё. Другие сборники, которые включают стихи Сайгё, - это Шин Кокин Вакасю и Шика Вакашу .
Он умер в храме Хирокава в провинции Кавати (современная префектура Осака ) в возрасте 72 лет.
Стиль
Со временем не Сайгё, тем Манъёся уже не большое влияние на ваке поэзии, по сравнению с Кокинся . В то время как Кокин Вакасю касался субъективного опыта, игры слов, потока и элегантной дикции (ни разговорной, ни псевдокитайской), Шин Кокин Вакасю (сформированный из стихов, написанных Сайгё и другими авторами в том же стиле) был менее субъективным. имел меньше глаголов и больше существительных, не интересовался игрой слов, допускал повторение, имел перерывы в разговоре, был немного более разговорным, более мрачным и меланхоличным. Из-за неспокойных времен Сайгё сосредотачивается не только на моно не осознавая (печаль от перемен), но также на саби (одиночество) и канаши (грусть). Хотя он был буддийским монахом, Сайгё по-прежнему был очень привязан к миру и красоте природы.
Примеры поэзии
Многие из его самых известных стихов выражают напряжение, которое он испытывал между отреченными буддийскими идеалами и любовью к естественной красоте. Большинство монахов попросили бы умереть лицом к Западу, чтобы Будда приветствовал их, но Сайгё находит Будду в цветах:
Японский | Rmaji | Перевод |
願 は く は | Negawaku wa | |
Быть «бессердечным» было идеалом буддийского монашества, что означало отказ от всех желаний и привязанностей:
Японский | Rmaji | Перевод |
心 無 き | Кокоро наки | |
Сайгё много путешествовал, но одним из его любимых мест была гора Ёсино , известная своей цветущей сакурой:
Японский | Rmaji | Перевод |
吉野 山 | Ёсино-яма | Я забуду отмеченный мной след |
Наследие
- Путешествие Сайгё вдохновило придворную леди Нидзё , которая записала в своем Товазугатари, что мечтала написать аналогичную книгу путешествий после прочтения работ Сайгё в 8 лет. Позже Нидзё пошла по стопам Сайгё, когда она стала буддийской монахиней, посетив многие из места, которые он записал. [5]
- Впоследствии Башо обратился к Сайгё в поисках художественного вдохновения. [6] Например, цитируя стихотворение Сайгё о сосне в Шиогоши, он написал: «Если кто-то осмелится написать еще одно стихотворение на этой сосне, это будет похоже на попытку приложить шестой палец к своей руке». [7]
В популярной культуре
- 2016: Великий проход , аниме, серия 7
Смотрите также
- Сигитацу-ан в Оисо, Канагава
Ресурсы
- Сайгё, Стихи горного дома , переведенный Бертоном Уотсоном , издательство Колумбийского университета, 1991 ISBN 0-231-07492-1 ткань ISBN 0-231-07493-X pbk [233 стр.]
- Сайгё, Зеркало для Луны: Подборка стихов Сайгё (1118–1190) , перевод Уильяма Р. Лафлера, Новые направления 1978 года.
- Уильям Р. Лафлер. Потрясающая ночь: жизнь, времена и поэзия Сайгё. Бостон: Публикации мудрости, 2003 г. ISBN 0-86171-322-2 pbk [177 pp] Это расширенная и зрелая переработка материала в Mirror for the Moon .
Рекомендации
- ^ Стоунман, Джек (февраль 2010 г.). «Почему Сайгё стал монахом? Археология получения Сюкке Сайгё». Японский язык и литература . 44.2 : 69–118 - через JSTOR.
- ^ Уотсон, Бертон. Сайгё: Стихи горного дома . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1991. стр. 40.
- ^ Уотсон, Бертон. Сайгё: Стихи горного дома . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1991. стр.81.
- ^ Уотсон, Бертон. Сайгё: Стихи горного дома . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1991. стр.35.
- ^ Уайтхаус, Уилфрид; Янагисава, Эйзо (1974). Собственная история леди Нидзё: откровенный дневник японской императорской наложницы XIII века . Ратленд и Токио: Чарльз Э. Таттл.
- ^ Макото Уэда, Мацуо Басё (Токио 1970) р. 86 и стр. 176
- ^ Нобуюки Yuasa пер., Узкая дорога к глубокой Севера (Penguin 1983) р. 138
Внешние ссылки
- Классическая японская база данных - содержит несколько стихов Сайгё в переводах и в японском оригинале.
- Электронный текст его стихов на японском языке
- цифровой 西行 庵
- 山 家 集 の 研究