Жемайтийский диалект | |
---|---|
Жемаитиу Калба | |
Родной для | Литва |
Область, край | Жемайтия |
Носитель языка | <500 000 (2009) [1] |
Языковая семья | Индоевропейский
|
Система письма | Латинский шрифт [2] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | sgs |
Glottolog | samo1265 |
Жемайтийский (жемайтийский: žemaitiu kalba или иногда žemaitiu rokunda или žemaitiu ruoda ; литовский : žemaičių tarmė ) - восточно-балтийский вариант, на котором говорят в основном в Жемайтии (в западной части Литвы ). Это иногда рассматривается как диалект [3] из Литвы , но считается отдельным языком некоторыми лингвистами за пределами Литвы (кем?). Его признание в качестве отдельного языка растет в последние годы [4], и были предприняты попытки стандартизировать его. [5]
Жемайтийский диалект не следует путать с интердиалектом литовского языка, на котором говорили в Жемайтийском герцогстве до того, как литовский стал письменным языком, который позже превратился в один из двух вариантов письменного литовского языка, использовавшегося в Великом княжестве Литовском, на основе так называемый средний диалект Кедайняйского района. Это называлось жемайтийским (Žemaitian) языком; термин «литовский язык» тогда относился к другому варианту, который был основан на восточных аукштайтских диалектах, сосредоточенных вокруг столицы Вильнюса.; Жемайтийский язык обычно использовался в Жемайтийской епархии, а литовский - в Виленской. Этот жемайтийский язык был основан на западных аукштайтских диалектах и не имеет отношения к тому, что сегодня называется жемайтийским диалектом; напротив, это прямой предок современного литовского литературного языка. [6]
История [ править ]
Жемайтийский язык, находящийся под сильным влиянием куршского языка , произошел от восточно-балтийского протожемайтийского диалекта, который был близок к аукштайтским диалектам .
В V веке протожемайты мигрировали из низменностей центральной Литвы, недалеко от Каунаса , в котловины Дубисы и Юры , а также на Жемайтийское нагорье . Они вытеснили или ассимилировали местное куршоязычное балтийское население. Далее на север они вытеснили или ассимилировали коренные, говорящие на земгальском языке народы. Ассимиляция куршей и земгалов породила три жемайтийских поддиалекта: «D ou nininkų», «D o nininkų» и «D ū nininkų».
В 13 веке Жемайтия стала частью Балтийской конфедерации под названием Летува (Литва), которую основал Миндаугас . Литва отвоевала побережье Балтийского моря у Ливонского ордена . Побережье было заселено куршами , но вошло в состав Жемайтии . Начиная с 13 века, жемайты селились на бывших Куршских землях и вступали в брак с этим населением в течение следующих трехсот лет. Курши оказали огромное культурное влияние на жемайтийскую и литовскую культуру, но в конечном итоге они были ассимилированы к XVI веку. Его умирающий язык оказал огромное влияние на диалект, в частности на фонетику.
Самые ранние письменности на жемайтийском языке появились в 19 веке.
Фонология [ править ]
Жемайтийский язык и его поддиалекты сохранили многие черты куршского языка, например:
- расширение прото-балтийского короткого i (i → ė иногда e)
- расширение прото-балтийского короткого u (u → o)
- сокращение ė в северных поддиалектах (ė → õ) (pilkas →
pėlkspõlks) - сохранение западно-балтийского дифтонга ei (литовский стандарт ie → жемайтийский ėi)
- no t 'd' палатализация на č dž (латышский š, ž)
- специфическая лексика, например cīrulis (жаворонок), pīle (утка), leitis (литовский язык) и т. д.
- снятие стресса
- укорочение окончания -as to -s как в латышском и старопрусском ( протоиндоевропейский о-корень )
а также различные другие функции, не перечисленные здесь.
Самые ранние письменности на жемайтийском языке появились в XIX веке.
Грамматика [ править ]
Жемайтийский язык сильно изменен, как и стандартный литовский , в котором отношения между частями речи и их ролями в предложении выражаются многочисленными сгибаниями. В жемайтийском языке два грамматических рода - женский и мужской. Реликвии исторического среднего рода почти полностью вымерли, в то время как в стандартном литовском языке остались отдельные формы. В жемайтийском языке эти формы заменены мужскими. Жемайтийское ударение подвижно, но часто убирается в конце слова, а также характеризуется высшим ударением . Жемайтийский язык имеет ломаный тон, как латышский и датскийязыков. Циркфлекс стандартного литовского языка заменен острым тоном на жемайтийском языке. В нем пять существительных и три склонения прилагательных . Склонение существительных отличается от стандартного литовского (см. Следующий раздел). Есть только два спряжения глаголов . Все глаголы настоящего , прошлое , прошлое итерационные и будущие напрягается по изъявительного наклонения , сослагательное (или условных ) и императивными настроения (как без различия напрягается) и инфинитив . Формирование прошедшего итеративного отличается от стандартного литовского. В жемайтийском языке три числа: единственное , множественное и двойное . На стандартном литовском языке Dual почти не употребляется. Третье лицо всех трех чисел является общим. Жемайтийский язык как стандартный литовский язык имеет очень богатую систему причастий, образованных от всех времен с различными активными и пассивными формами, а также нескольких герундийских форм. Существительные и другие склоняемые слова склоняются в восьми падежах: именительный , родительный , дательный , винительный , инструментальный , местный ( инессивный ), звательный.и илативный .
Литература [ править ]
Самые ранние письменности на жемайтийском диалекте появились в 19 веке. Известные авторы пишут на жемайтийском языке:
- Юзеф Арнульф Гедройцы также называется Giedraitis (1754-1838) епископ Жемайтия с 1801 годом , чемпион образования и патроном литовской литературы, опубликовал первый перевод Нового Завета в Жемайтии или język żmudzki в 1814 году он был впоследствии пересмотрел количество раз.
- Сильвестрас Теофилис Валюнас и его героическая поэма «Бирута», впервые напечатанная в 1829 году. «Бирута» стала гимном литовских студентов-эмигрантов в 19 веке.
- Симонас Станявичюс (Sėmuons Stanevėčios) со своей знаменитой книгой « Šešės pasakas » (Шесть басен), напечатанной в 1829 году.
- Симонас Даукантас (Sėmuons Daukonts на жемайтийском языке), он был первым литовским историком, писавшим на литовском (фактически на его диалекте). Его знаменитая книга « Būds Senovės Lietuviu Kalnienu ir Zamaitiu » («Обычаи древних литовских горцев и жемайтов») была напечатана в 1854 году.
- Мотеюс Валанчюс (Muotiejos Valončios или Valontė) и одна из его книг « Palangos Juzė » (Иосиф Палангский), напечатанная в 1869 году.
На жемайтийском языке нет письменных учебников по грамматике, поскольку он считается диалектом литовского языка , но были попытки стандартизировать его письменную форму. Среди тех, кто пробовал, Стасис Англицкис
, Пранас Генис , София Кимантайте-Чюрлёнене , Б. Юргутис , Юозас Пабрежа . Сегодня у жемайтийского есть стандартизированная система письма, но он по-прежнему остается разговорным, поскольку почти все пишут на своей родной речи.Отличия от стандартного литовского языка [ править ]
Жемайтийский язык отличается от литовского литовского языка фонетикой , лексикой , синтаксисом и морфологией .
Фонетические отличия от стандартного литовского языка разнообразны, и каждый жемайтийский поддиалект (западный, северный и южный) имеет разные отражения.
Стандартный литовский ~ жемайтийский [ необходима ссылка ]
- Краткие гласные:
- i ~ короткое ė , иногда e (в некоторых случаях õ );
- u ~ короткое o (в некоторых случаях u );
- Долгие гласные и дифтонги:
- ė ~ ie ;
- о ~ ио ;
- ie ~ long ė , ėi , ī ( y ) (запад, север и юг);
- uo ~ ō , ou , ū (запад, север и юг);
- ai ~ ā ;
- ei , iai ~ ē ;
- ui ~ oi ;
- oi ( oj ) ~ uo ;
- ia ~ ė ;
- io ~ ė ;
- Носовые дифтонги:
- ан ~ он ( на юго-востоке);
- ун ~ он ( ун на юго-востоке);
- Ą ~ на юго-востоке, на в центральном регионе, ō / НУ на севере;
- безударный ią ~ ė ;
- ę (e) ~ en на юго-востоке, ėn в центральной части и õ , ō или ėi на севере;
- ū ~ ū (в некоторых случаях un , um );
- ų в ударных окончаниях ~ un и um ;
- безударный ų ~ o ;
- y ~ ī ( y ), иногда в ;
- [ требуется разъяснение ]
- я из древних * ī ~ ī ;
- u от древнего * ō (литовский uo ) ~ ō / ou / ū (запад / север / юг)
- я от древн. * ei (литовский, т.е. ) ~ long ė / ėi / ī (запад / север / юг)
- Поствеолярные согласные
- č ~ t (также č под литовским влиянием);
- dž ~ d (также dž под литовским влиянием);
Основное различие между жемайтийским и стандартным литовским - спряжение глаголов . Прошлый итерационный напряженными формируется по- разному из Литвы (например, в литовском в прошлом итерационного напряженного , а это означает , что действие , которое было сделано в прошлом неоднократно, производятся путем удаления окончания -ti и добавления -davo ( Mirti - mirdavo , PUTI - pūdavo ), в то время как в жемайтийском языке перед словом добавляется слово liuob ). Спряжение второго глагола в жемайтийском вымерло, оно слилось с первым. Возвратное окончание множественного числа - -muos вместо ожидаемого.-mies в стандартном литовском ( -mės ) и других диалектах. Жемайтийский сохранил множество реликвий атематического спряжения, которые не сохранились в стандартном литовском языке. Интонация третьего лица будущего времени такая же, как и в инфинитиве, в стандартном литовском языке она смещается. Спряжение сослагательного наклонения отличается от стандартного литовского. Дуал сохранился отлично, а в стандартном литовском языке он полностью утерян.
Значительны и различия между номиналами . Пятое склонение существительного почти вымерло, оно слилось с третьим. Множественное число и некоторые единственные падежи четвертого склонения имеют окончания первого (например: именительный падеж единственного числа sūnos , множественное число nom. Sūnā , в стандартном литовском языке: sg. Nom . Sūnus , pl. Nom . Sūnūs ). Среднего рода у прилагательных вымерло (вытеснено наречиями, кроме šėlt 'теплый', šalt 'холодный', karšt'hot'), а в стандартном литовском - все еще живое. Местоимения среднего рода были заменены на мужской род. Прилагательные второго склонения почти исчезли (слились с первым склонением) - сохранились только окончания именительного падежа единственного числа. Образование местоимений также отличается от стандартного литовского языка.
Другие морфологические различия [ править ]
Жемайтийский также имеет много слов и речевых образов , совершенно отличных от типично литовских, например, kiuocis 'корзина' ( лит . Krepšys , латыш. Ocis ), tevs 'тонкий' ( лит . Plonas, tęvas , латышский tievs ), rebas ' ребра »( лит . šonkauliai , латыш. ribas ), а jebentas! 'не может быть!' ( Литв . Негали бути! ).
Субдиалекты [ править ]
Жемайтийский также делится на три основных поддиалекта: северный жемайтийский (на нем говорят в Тельшяйском и Кретингском регионах), западный жемайтийский (на нем говорили в районе Клайпеды , который сейчас почти вымер, - после 1945 года многие люди были изгнаны, и в этот регион пришли новые. ) и южно-жемайтийский (говорят в районах Варняй , Кельме , Таураге и Расейняй ). Исторически они классифицируются по произношению литовского слова Duona, «хлеб». Они называются Dounininkai (от Douna ), Donininkai (отДона ) и Дунининкай (от Дуны ).
Политическая ситуация [ править ]
Жемайтийский диалект стремительно сокращается: он не используется в местной школьной системе, выходит только один ежеквартальный журнал и нет телевизионных передач на жемайтийском языке. Есть радиопередачи на жемайтийском языке (в Клайпеде и Тельшяй ). Вместо этого местные газеты и радиостанции используют стандартный литовский язык . На жемайтийском тоже нет новой литературы, поскольку авторы предпочитают стандартный литовский из-за его доступности для более широкой аудитории. Из тех, кто говорит по-жемайтийски, лишь немногие могут хорошо понимать его письменную форму.
Миграция носителей жемайтийского языка в другие части страны и миграция в Жемайтию снизили контакты между носителями жемайтийского языка и, следовательно, уровень беглости этих носителей.
Общество жемайтийской культуры пытается остановить утрату диалекта. Совет города Тельшяй поставил метки с жемайтийскими названиями города на дорогах, ведущих в город, а совет Скуодаса утверждает, что использует этот язык во время сессий. Создана новая система письма жемайтийского языка. [ необходима цитата ]
Система письма [ править ]
Впервые уникальная система письма для жемайтийского языка использовалась в межвоенный период , однако в советский период ею пренебрегли , поэтому только пожилые люди умели писать на жемайтийском языке во время восстановления независимости Литвы. Культурное общество Жемайтии обновило систему, чтобы сделать ее более удобной.
В системе письма используются буквы, аналогичные стандартному литовскому, но со следующими отличиями:
- Нет носовых гласных (буквы с огонексом : ą , ę , į , ų ).
- Есть три дополнительных долгих гласных , написанных сверху макронами (как в латышском ): ā , ē , ō .
- Длинное i в жемайтийском языке пишется сверху с макроном: ī (в отличие от стандартного литовского языка, где это y ).
- Долгая гласная ė записывается как ė с макроном: Ė̄ и ė̄ . Изображение: E smg.jpg В 8-битных компьютерных шрифтах до Unicode для жемайтийского языка буква «ė с макроном» была сопоставлена с кодом буквы õ. Из этого обстоятельства возникло поверье, что «ė с макроном» можно заменить на иероглиф õ. Однако это не так. Фактически, если буква «е с макроном» по какой-то причине недоступна, ее можно заменить удвоением буквы без макрона, то есть «е».
- Буква õ используется для обозначения гласной, характерной для жемайтийского языка, которой нет в стандартном литовском языке; неокругленный гласный назад / ɤ / . Это довольно новое нововведение, которое устраняет путаницу между вариациями произношения буквы ė . Буква ė может быть реализована как неогнутая гласная переднего ряда / e / (Žemait ė j ė ) или как неокругленная гласная заднего ряда / / (T ė n) или (P ė lks) → T õ n, P õ lks. Добавление этой новой буквы отличает эти 2 гласных звука, ранее представленные как одна буква.
- В жемайтийском языке есть еще два дифтонга , которые записываются в виде диграфов : ou и ėi . (Составляющие буквы являются частью стандартного литовского алфавита.)
Как ранее было трудно добавить эти новые символы Печатают, некоторые старые Жямайтские тексты используют двойные буквы вместо macrons для обозначения долгих гласных, например , аа для ā и Й для ē ; теперь Жемайтийское культурное общество не одобряет этих условностей и рекомендует вместо них использовать буквы с макронами выше. Использование двойных букв допускается в тех случаях, когда компьютерные шрифты не содержат жемайтийских букв; в таких случаях y используется вместо жемайтийского ī , как и в стандартном литовском языке, в то время как другие длинные буквы пишутся как двойные. Апостроф может использоваться для обозначения палатализациив некоторых случаях; в других для этого используется i , как в стандартном литовском языке.
Создана жемайтийская компьютерная раскладка клавиатуры. [ необходима цитата ]
Жемайтийский алфавит:
Письмо Имя | А а [ā] | Ā ā [ėlguojė ā] | B b [bė] | C c [cė] | Č č [čė] | D d [dė] | E e [ē] | Ē ē [ėlguojė ē] | |
Письмо Имя | Ė ė [ė̄] | Ė̄ ė̄ [ėlguojė ė̄] | F f [ėf] | G g [gė, gie] | Н ч [га] | Я я [ī] | Ī ī [ėlguojė ī] | J j [jot] | |
Письмо Имя | К к [ка] | L l [ėl] | M m [ėm] | N n [en] | О о [ō] | Ō ō [ėlguojė ō] | Õ õ [õ] | P p [pė] | R r [ėr] |
Письмо Имя | S s [ės] | Š š [ėš] | Т т [tė] | U u [ū] | Ū ū [ėlguojė ū] | V v [vė] | Z z [zė, zet] | Ž ž [žė, žet]. |
Образцы [ править ]
английский | Жемайтийский | Литовский | латышский язык | Латгальский | Старый прусский |
---|---|---|---|---|---|
Жемайтийский | Жемаитиу Калба | žemaiči tarmė | Жемайшу Валода | žemaišu Volūda | zemātijiskan bliā |
английский | Онглу Калба | Anglų Kalba | Angļu Valoda | Ongļu Volūda | ēngliskan bilā |
да | Je, Ja, Jo, Noje, Tēp | Тайп (Джо в неформальной речи) | Jā | Нудж | Jā |
Нет | Ne | Ne | Nē | На | Ni |
Привет! | Свекс | Свейкас | Свейкс | Васальс | Kaīls |
Как поживаешь? | Kāp gīvenė? / Kāp ī? | Kaip gyveni / laikaisi / einasi? | Kā tev iet? | Kai īt? | Kāigi tebbei ēit? |
Добрый вечер! | Лаборатория вакар! | Лабас вакарас! | Лабвакар! | Лобс вокорс! | Лаббан битан! |
Добро пожаловать в...] | Svēkė atvīkė̄! | Sveiki atvykę | Лайпни лудзам | Васали атгуойши | Эбкаилина |
Спокойной ночи! | Лабанактис | Labos nakties / Лабанакт! | Ар лабу накти | Лобыс накц! | Лаббан нактин! |
Прощай! | Sudieu, võsa gera | Viso gero / Sudie (vu) / Viso lab! | Visu labu | Палицит васали | Sandēi |
Хорошего дня! | Geruos dėinuos! | Geros dienos / Labos dienos! | Jauku dienu! | Breineigu dīnu | Mīlingis dēinas |
Удачи! | Siekmies! | Sėkmės! | Вейксми! | Lai lūbsīs! | Izpalsnas |
Пожалуйста | Prašau | Prašau | Лудзу | Людзамс | Мадли |
Спасибо | Diekou | Ачу / Декуи / Декою | Paldies | Padis | Динкун |
Пожалуйста | Prašuom | Прашом | Лудзу! | Людзу! | Мадли! |
мне жаль | Атсепрашау / Atlēskāt | Аципрашау / Атлейскит | Атвайно (Пьедод) | Атлаид | Etwinūja si |
Кто? | Кас? | Кас? | Кас? (Курш?) | Кас? | Кас? |
Когда? | Кумет? | Када / Куомет? | Кад? | Код? | Каддан? |
Где? | Кор? | Кур? | Кур? | Кур? | Квей? |
Почему? | Куди / Диукуо? | Kodėl / Dėl ko? | Kādēļ? (Капец?) | Dieļ kuo? | Кассе пэгган? |
Как тебя зовут? | Куокс тава вардс? | Кокс таво вардас? / Kuo tu vardu? | Kāds ir tavs vārds? (Kā tevi sauc?) | Kai tevi sauc? | Kāigiassei bīlitan? / Kāigiassei tū bīlitan? |
Так как | Tudie / Diutuo | Тодел / Дел в | Тадес (Tāpēc) | Dieļ tuo | Бегги |
Как? | Кап? | Кайп? | Ка? | Кай? | Кай? / Кайги? |
Сколько? | Кейк? | Кик? | Cik daudz? | Cik daudzi? | Келли? |
Я не понимаю. | Несопронто / Назопронто | Несупранту | Несапроту | Насапруту | Niizpresta |
Я понимаю. | Сопронту | Супранту | Сапроту | Сапруту | Изпреста |
Помоги мне! | Ратавуокет! | Падеките / Гелбеките! | Палига! | Палейга! | Пагалбсей! |
Где туалет? | Kor īr tolets? | Kur yra tualetas? | Kur ir tualete? | Kur irā tualets? | Kwēi ast tualetti? |
Ты говоришь по-английски? | Ruokounaties onglėškā? | (Ar) kalbate angliškai? | Vai runājat angliski? | Runuojit ongliski? | Bīlai tū ēngliskan? |
Я не говорю по-жемайтийски. | Neruokoujous žemaitėškā. | Emaitiškai nekalbu | Es nerunāju žemaitiski | Как нарунуой жемайтиски | Ас нибилай зематиджискан |
Чек пожалуйста. (В ресторане) | Sāskaita prašītiuo | Prašyčiau sąskaitą / Sskaitą, prašyčiau / Sąskaitą, prašau, патеикит | Ренину, лудзу! | Людзу, саскайту | Реккенс, мадли |
Ссылки [ править ]
Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . апрель 2008 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
- ^ «Запрос на новый элемент кода языка в ISO 639-3» (PDF) . Орган регистрации ISO 639-3. 2009-08-11.
- ^ Жемайтийский диалект в Ethnologue (21-е изд., 2018)
- ^ "Литва" . ethnologue.com . Проверено 19 апреля 2018 года .
- ^ "Доктор Юозас Пабрежа:" Stipriausia kalba Lietuvoje yra žemaičių " " . santarve.lt . Проверено 19 апреля 2018 года .
- ^ Ласло Марач; Мирей Розелло, ред. (2012). Многоязычная Европа, Многоязычные европейцы . БРИЛЛ. п. 177. ISBN. 9789401208031.
- ^ Dziarnovič, Alieh (2014-2015). «В поисках Родины:« Литва / Литва »и« Русь / Малороссия »в современной белорусской историографии» (PDF) . Белорусское политологическое обозрение . 3 : 90–121. ISSN 2029-8684 . Проверено 27 февраля 2019 .
Внешние ссылки [ править ]
Жемайтийское издание изВикипедии, свободная энциклопедия |
Список слов, относящихся к жемайтийскому диалекту, можно найти в категории слов жемайтийского языка в Викисловаре , бесплатном словаре. |
- Жемайтийский разговорник- путеводитель от Wikivoyage
- Жемайтия
- Карты Литвы с границами жемайтийских диалектов
- Жемайтийский словарь (на жемайтийском языке)