Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с научного названия )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Orcinus orca , касатка или косатка

В систематике , биномиальная номенклатуре ( «двучленные системы именования»), также называемый binomi н аль номенклатуры ( «два-имя именование системы») или бинарная номенклатурой , формальная система именования видов живые существ, давая каждое из них имени составленного из двух частей, в каждой из которых используются латинские грамматические формы , хотя они могут быть основаны на словах из других языков. Такое имя называется биномиальным именем (которое может быть сокращено до просто «биномиальным»), биноменом , биномиальным именем или научным названием ; более неофициально его еще называют латинским именем .

Первая часть названия - родовое название - идентифицирует род, к которому принадлежит вид, а вторая часть - специфическое название или специфический эпитет - идентифицирует вид в пределах рода. Например, современные люди принадлежат к роду Homo и внутри этого рода к виду Homo sapiens . Tyrannosaurus rex , вероятно, самый известный бином. [1] формальное введение этой системы именования видов приписывают к Carl Linnaeus , эффективно начиная с его работы Виды Plantarum в 1753 [2]Но еще в 1622 году Гаспар Баухин ввел в своей книге « Pinax theatri botanici» (англ., « Иллюстрированная экспозиция растений» ) многие названия родов, которые позже были приняты Линнеем. [3]

Применение биномиальной номенклатуры в настоящее время регулируется различными согласованными на международном уровне кодексами правил, из которых два наиболее важных - это Международный кодекс зоологической номенклатуры ( ICZN ) для животных и Международный кодекс номенклатуры для водорослей, грибов и растений ( ICNafp ). . Хотя общие принципы, лежащие в основе биномиальной номенклатуры, являются общими для этих двух кодов, есть некоторые различия как в терминологии, которую они используют, так и в их конкретных правилах.

В современном обиходе первая буква родового имени всегда пишется с заглавной буквы, в то время как буква специфического эпитета - нет, даже если оно образовано от имени собственного, такого как имя человека или места. Точно так же обе части выделены курсивом в обычном тексте (или подчеркнуты от руки). Таким образом, биномиальное название однолетнего флокса (названного в честь ботаника Томаса Драммонда ) теперь записывается как Phlox drummondii . Часто после того, как название вида вводится в текст, родовое название сокращается до первой буквы в последующих упоминаниях (например, P. drummondii ).

В научных работах биномиальное название обычно дается авторитетом , по крайней мере, при первом упоминании, и может быть указан год публикации.

  • В зоологии
    • " Patella vulgata Linnaeus, 1758". Название «Линней» говорит читателю, который опубликовал название и описание этого вида блюдца; 1758 год - год публикации названия и оригинального описания (в данном случае в 10-м издании книги Systema Naturae ).
    • " Passer domesticus (Линней, 1758)". Первоначальное название, данное Линнеем, было Fringilla domestica ; круглые скобки указывают на то, что вид теперь помещен в другой род. МКЗН не требует указания имени лица, изменившего род, или даты, когда это изменение было внесено, хотя номенклатурные каталоги обычно включают такую ​​информацию.
  • В ботанике
    • « Amaranthus retroflexus L.» - «Л.» - стандартное сокращение, используемое для слова «Линней».
    • " Hyacinthoides italica (L.) Rothm." - Линней впервые назвал этот вид колокольчиков Scilla italica ; Ротмалер перевел его в род Hyacinthoides ; ICNafp не требует , что даты публикации либо быть указан.

Происхождение [ править ]

Имя состоит из двух словообразовательных элементов: би- ( латинский префикс, означающий «два») и именного (буквально «имя»). В средневековой латыни родственное слово биномиум использовалось для обозначения одного термина в биномиальном выражении в математике. [4] Слово номен (множественное число nomina) означает «имя» на латыни.

История [ править ]

Карл Линней (1707–1778), шведский ботаник, изобрел современную систему биномиальной номенклатуры.

До принятия современной биномиальной системы наименования видов научное название состояло из общего названия в сочетании с конкретным названием, длина которого составляла от одного до нескольких слов. Вместе они образовали систему полиномиальной номенклатуры. [5] Эти имена имели две отдельные функции. Во-первых, чтобы обозначить или маркировать вид, а во-вторых, чтобы быть диагнозом или описанием; однако эти две цели в конечном итоге оказались несовместимыми. [6] В простом роде, состоящем только из двух видов, их было легко отличить друг от друга по роду из одного слова и конкретному названию из одного слова; но по мере открытия новых видов названия неизбежно становились длиннее и громоздкими, например, Plantago foliis ovato-lanceolatus pubescentibus, spica cylindrica, scapo tereti( «подорожник с опушенным яйцевидно-ланцетными листами, цилиндрический шип и цилиндрический черешок »), который мы знаем сегодня , как Plantago СМИ .

Такие «полиномиальные имена» могут иногда выглядеть как биномы, но существенно отличаются. Например, трава Джерарда (с поправками, внесенными Джонсоном) описывает различные виды паутинного зверя: «Первый называется Phalangium ramosum , ветвистый паукообразный; второй, Phalangium non ramosum , безветвистый паутинный зверобой. Другой ... удачно назван Phalangium Ephemerum Virginianum , Скоро увядающий паукообразный из Вирджинии ". [7] Латинские фразы - это короткие описания, а не обозначения.

Bauhins , в частности , Каспар Баугине (1560-1624), принял некоторые важные шаги в направлении бинарной системы, сокращая латинские описания, во многих случаях до двух слов. [8] Принятие биологами системы строго биномиальной номенклатуры произошло благодаря шведскому ботанику и врачу Карлу Линнею (1707–1778).Именно в работе Линнея 1753 г. « Species Plantarum» он начал последовательно использовать однословное «тривиальное имя» ( nomen triviale ) после родового имени (названия рода) в системе биномиальной номенклатуры. [9] Тривиальные названия уже появлялись в его « Критика Ботаника» (1737) и « Философия Ботаника» (1751). Это тривиальное имя теперь известно как особый эпитет ( ICNafp ) или конкретное имя ( ICZN ). [9] Родовые названия Баухинов были сохранены во многих из них, но описательная часть была сокращена до одного слова.

Тривиальные имена Линнея представили новую важную идею, а именно, что функция имени может заключаться в том, чтобы просто дать виду уникальный ярлык. Это означало, что имя больше не должно быть описательным; например, обе части могут быть образованы от имен людей. Таким образом Джерарда Phalangium ephemerum virginianum стал традесканция виргинская , где название рода честь Джон Традескант , [примечание 1] на английском ботаник и садовод. [10] Птица из семейства попугаев была названа Psittacus alexandri , что означает «попугай Александра», в честь Александра Македонского , чьи армии завезли в Грецию восточных попугаев. [11]Тривиальные имена Линнея было намного легче запомнить и использовать, чем параллельные полиномиальные имена, и в конечном итоге они заменили их. [2]

Значение [ изменить ]

Бактерия Escherichia coli , обычно сокращенная до E. coli

Ценность биномиальной номенклатурной системы определяется, прежде всего, ее экономичностью, ее широким использованием, а также уникальностью и стабильностью названий, которые обеспечивают коды зоологической и ботанической , бактериальной и вирусной номенклатуры:

  • Экономика. По сравнению с полиномиальной системой, которую он заменил, биномиальное имя короче и легче запоминается. [2] Это соответствует широко распространенной системе фамилии плюс имя (имена), используемой для именования людей во многих культурах. [8]
  • Широкое использование. Биномиальная система номенклатуры регулируется международными кодами и используется биологами во всем мире. [12] Несколько биномов также вошли в обиход, например Homo sapiens , E. coli , удав и Tyrannosaurus rex .
  • Уникальность. При условии, что систематики согласны с ограничениями вида, у него может быть только одно название, которое является правильным в соответствии с соответствующим кодом номенклатуры , как правило, самым ранним из опубликованных, если два или более названия случайно присвоены виду. [13] Однако установить, что два названия фактически относятся к одному и тому же виду, а затем определить, какой из них имеет приоритет, может быть сложно, особенно если вид был назван биологами из разных стран. Следовательно, вид может иметь более одного регулярно используемого названия; все эти имена, кроме одного, являются « синонимами ». [14] Кроме того, в зоологии или ботанике название каждого вида относится только к одному виду. Если имя используется более одного раза, оно называется омонимом..
    Erithacus rubecula superbus , тенерифеская малиновка или петирроджо
  • Стабильность. Хотя стабильность далека от абсолютной, процедуры, связанные с установлением биномиальных имен, такие как принцип приоритета, как правило, способствуют стабильности. [15] Например, когда виды переносятся между родами (что нередко случается в результате новых знаний), вторая часть бинома остается неизменной (если только она не становится омонимом). Таким образом, ботаники расходятся во мнениях относительно того , достаточно ли различаются ли роды Chionodoxa и Scilla , чтобы их можно было разделить. Те, кто хранят их отдельно, называют это растение, обычно выращиваемое в европейских садах, Chionodoxa siehei ; те, кто не называет его Scilla siehei . [16]элемент siehei является постоянным. Точно так же, если то, что ранее считалось двумя разными видами, понижается до более низкого ранга, например подвид, вторая часть биномиального имени сохраняется как триномен (третья часть нового имени). Таким образом, малиновку Тенерифе можно рассматривать как разновидность, отличную от европейской, и в этом случае ее имя Erithacus superbus , или как только подвид, и в этом случае его имя - Erithacus rubecula superbus . [17] Элемент superbus в названии постоянен, как и его авторство и год публикации.

Проблемы [ править ]

Биномиальная номенклатура видов приводит к тому, что когда вид перемещается из одного рода в другой, иногда необходимо также изменить конкретное название или эпитет. Это может произойти из-за того, что конкретное название уже используется в новом роде, или из-за согласования пола с новым родом, если конкретный эпитет является прилагательным, изменяющим название рода. Некоторые биологи выступали за сочетание названия рода и специфического эпитета в одно недвусмысленное название или за использование одночленов (используемых в номенклатуре рангов выше видов). [18] [19]

Поскольку названия родов уникальны только в пределах номенклатурного кода, два или более видов могут иметь одно и то же название рода и даже один и тот же бином, если они встречаются в разных царствах. Произошло не менее 1240 случаев дублирования названий родов (в основном между зоологией и ботаникой). [20] [21]

Отношение к классификации и таксономии [ править ]

Номенклатура (включая биномиальную номенклатуру) - это не то же самое, что классификация, хотя они взаимосвязаны. Классификация - это упорядочение предметов по группам на основе сходства или различий; в биологической классификации виды являются одним из видов объектов, подлежащих классификации. [22]В принципе, названия, данные видам, могут быть полностью независимы от их классификации. Это не относится к биномиальным названиям, так как первая часть бинома - это название рода, в который помещен вид. Выше ранга рода биномиальная номенклатура и классификация частично независимы; например, вид сохраняет свое биномиальное название, если он перемещается из одного семейства в другое или из одного порядка в другой, если только он лучше не подходит другому роду в том же или другом семействе, или он не отделен от своего старого рода и помещен в недавно созданный род. Независимость является лишь частичной, поскольку названия семейств и других высших таксонов обычно основаны на родах. [ необходима цитата ]

Таксономия включает как номенклатуру, так и классификацию. Его первые этапы (иногда называемые « альфа-таксономией ») связаны с поиском, описанием и наименованием видов живых или ископаемых организмов. [23] Биномиальная номенклатура, таким образом, является важной частью таксономии, поскольку это система, с помощью которой называются виды. Таксономистов также интересует классификация, включая ее принципы, процедуры и правила. [24]

Получение биномиальных имен [ править ]

Полное биномиальное имя всегда обрабатывается грамматически, как если бы это была фраза на латинском языке (отсюда обычное использование термина «латинское имя» для биномиального имени). Однако каждая из двух частей биномиального имени может быть получена из ряда источников, из которых латинский - только один. К ним относятся:

  • Латинский, классический или средневековый . Таким образом, обе части биномиального имени Homo sapiens являются латинскими словами, означающими «мудрый» ( sapiens ), «человек / человек» ( Homo ).
  • Классический греческий . Род Rhododendron был назван Линнеем от греческого слова ῥοδόδενδρον , которое происходит от слова rhodon , «роза», и dendron , «дерево». [25] [26] Греческие слова часто переводятся в латинизированную форму. Таким образом, кока (растение, из которого получают кокаин) носит название Erythroxylum coca . Erythroxylum происходит от греческих слов erythros , красный, и xylon , дерево. [27] Греческое среднее окончание - ον (-on) часто преобразуется в латинское среднее окончание -um. [заметка 2]
  • Другие языки. Вторая часть названия Erythroxylum coca происходит от слова kuka , названия растения в языках аймара и кечуа . [28] [29] Так как многие окаменелости динозавров были найдены в Монголии, в их названиях часто используются монгольские слова, например Tarchia от tarkhi , что означает «мозг», или Saichania, что означает «красивый».
  • Имена людей (часто натуралистов или биологов). Название Magnolia campbellii ознаменовано двумя людьми: французским ботаником Пьером Маньолем и врачом из Британской Индии Арчибальдом Кэмпбеллом . [30]
  • Названия мест. Одинокий звездчатый клещ Amblyomma americanum широко распространен в США. [31]
  • Другие источники. Некоторые биномиальные имена были составлены из таксономических анаграмм или другого переупорядочения существующих имен. Таким образом, название рода Muilla образовано путем перестановки названия Allium . [32] Имена также могут быть производными от шуток или каламбуров . Например, Рэтклифф описал ряд видов жуков-носорогов , включая Cyclocephala nodanotherwon . [33]

Первая часть имени, определяющая род, должна быть словом, которое можно рассматривать как латинское существительное единственного числа в именительном падеже . Он должен быть уникальным в рамках каждого номенклатурного кода , но может повторяться между ними. Таким образом, Huia recurvata - вымерший вид растений, найденный в виде окаменелостей в Юньнани , Китай, [34], тогда как Huia masonii - это вид лягушек, обитающих на Яве , Индонезия. [35]

Вторая часть названия, определяющая вид в пределах рода, также грамматически трактуется как латинское слово. Он может иметь одну из нескольких форм:

  • Вторая часть бинома может быть прилагательным. Прилагательное должно соответствовать названию рода в роде . В латыни существует три рода: мужской, женский и средний, которые показаны разными окончаниями существительных и прилагательных. Дом воробей имеет биномиальное имя прохожего Domesticus . Здесь domesticus («домашний») просто означает «связанный с домом». Священный бамбук является Nandina внутренней [36] , а не Nandina внутреннего нас , так как Nandina женского рода , тогда как Passer мужского рода. Лангсат тропических фруктов - это продукт растенияLansium parasitic um , так как Lansium средний. Некоторые общие окончания латинских прилагательных в трех родах (мужской, женский, средний) - это -us , -a , -um (как в предыдущем примере с Domesticus ); -is , -is , -e (например, tristis , что означает «грустный»); и -or , -or , -us (например, minor , что означает «меньше»). Для получения дополнительной информации см. Латинское склонение: прилагательные .
  • Вторая часть двучлена может быть существительным в именительном падеже. Примером может служить биномиальное имя льва - Panthera leo . Говорят, что грамматически существительное находится в приложении к названию рода, и два существительных не обязательно должны совпадать по роду; в этом случае Пантера - женское начало, а Лев - мужское.
Магнолия ходгсонии
  • Вторая часть двучлена может быть существительным в родительном (притяжательном) падеже. Родительный падеж в латинском языке строится разными способами, в зависимости от склонения существительного. Общие окончания для существительных мужского и среднего рода - -ii или -i в единственном числе и -orum во множественном числе, и для существительных женского рода -ae в единственном числе и -arum во множественном числе. Существительное может быть частью имени человека, часто фамилии, как у тибетской антилопы ( Pantholops hodgsonii ), кустарника Magnolia hodgsonii или конька с оливковой спиной ( Anthus hodgsoni). Значение - «лица по имени», так что Magnolia hodgsonii означает «магнолия Ходжсона». В -II или -i окончаний показывают , что в каждом случае Ходжсон был человек (не тот); будь Ходжсон женщиной, можно было бы использовать ходгсонаэ . Человек, отмеченный в биномиальном имени, обычно (если вообще когда-либо) не является человеком, создавшим это имя; например, Anthus hodgsoni был назван Чарльзом Уоллесом Ричмондом в честь Ходжсона. Существительное может быть связано не с человеком, а с местом, как в случае с Latimeria chalumnae , что означает «река Чалумна ». Еще одно использование родительного падежа - например, в названии бактерии.Escherichia coli , где coli означает « толстой кишки ». Это образование часто встречается у паразитов, например, у Xenos vesparum , где vesparum означает «осы», поскольку Xenos vesparum является паразитом ос.

В то время как первая часть биномиального имени должна быть уникальной в рамках каждого номенклатурного кода, вторая часть довольно часто используется в двух или более родах (как показано в примерах hodgsonii выше). Полное биномиальное имя должно быть уникальным в пределах каждого кода.

Коды [ править ]

С начала 19 века и далее становилось все более очевидным, что для управления научными названиями необходим свод правил. Со временем это стали номенклатурные коды . Международный кодекс зоологической номенклатуры ( ICZN ) управляет именование животных, [37] международный кодекс ботанической номенклатуры ( ICNafp ) у растений ( в том числе цианобактерии ), и Международный кодекс номенклатуры бактерий ( ICNB ) бактерий (в том числе архей ). Имена вирусов регулируютсяМеждународный комитет по таксономии вирусов ( ICTV ), таксономический код, определяющий таксоны, а также названия. Эти коды отличаются определенным образом, например:

  • «Биномиальная номенклатура» - правильный термин для ботаники [38], хотя он также используется зоологами. [39] С 1953 года «binomi н аль номенклатура» является технически правильным термином в зоологии. Биноминальное имя также называют биноменом (множественное число биномина). [40]
  • Оба кода рассматривают первую часть двухчастного названия вида как «родовое название». В зоологическом кодексе ( ICZN ) вторая часть имени - это «конкретное имя». В ботаническом коде ( ICNafp ) это «специфический эпитет». Вместе эти две части упоминаются как «название вида» или «биномен» в зоологическом кодексе; или «название вида», «биномиальное» или «двоичное сочетание» в ботаническом коде. «Название вида» - единственный термин, общий для двух кодов.
  • ICNafp , код завода, не позволяет две части биномиального имя , чтобы быть таким же (такое название называется tautonym ), тогда как МКЗН , код животного, делает. Таким образом, у американского бизона есть биномиальный бизон-бизон ; такое название недопустимо для растения.
  • Отправные точки, время, с которого эти коды вступают в силу (задним числом), варьируются от группы к группе. В ботанике отправной точкой часто является 1753 год (год, когда Карл Линней впервые опубликовал « Species Plantarum» ). В зоологии отправной точкой является 1758 г. (1 января 1758 г. считается датой публикации 10-го издания « Systema Naturae» Линнея , а также « Aranei Svecici» Клерка ). Бактериология началась заново 1 января 1980 г. [41]

Было предложено объединение различных кодов в единый код, « Биокод », хотя реализации не предвидится. (Существует также опубликованный код для другой системы биотической номенклатуры, которая не использует ранги выше видов, а вместо этого называет клады . Это называется Филокодом .)

Различия в обращении с личными именами [ править ]

Как отмечалось выше, существуют некоторые различия между кодами в способах формирования биномов; например, ICZN позволяет обеим частям быть одинаковыми, а ICNafp - нет. Еще одно различие заключается в том, как личные имена используются для образования конкретных имен или эпитетов. В ICNafp изложены четкие правила , по которому личное имя должно быть преобразовано к конкретному эпитета. В частности, имена, оканчивающиеся на согласную (но не на «er»), рассматриваются как сначала переводимые на латынь путем добавления «-ius» (для мужчин) или «-ia» (для женщин), а затем они превращаются в родительный падеж. (т.е. означает «этого человека или лиц»). Это создает определенные эпитеты , как lecardii для Lecard (мужчина), wilsoniaeдля Wilson (женщина) и brauniarum для сестер Браун. [42] В отличие от этого ICZN не требует промежуточного создания латинской формы личного имени, позволяя добавлять окончание родительного падежа непосредственно к личному имени. [43] Этим объясняется разница между названиями растений Magnolia hodgsonii и птицы Anthus hodgsoni . Более того, ICNafp требует, чтобы имена, не опубликованные в форме, требуемой кодом, были исправлены, чтобы соответствовать ему [44], тогда как ICZN более защищает форму, используемую первоначальным автором. [45]

Написание биномиальных имен [ править ]

По традиции биномиальные названия видов обычно набираются курсивом; например, Homo sapiens . [46] Как правило, бином должен быть напечатан с использованием шрифта, отличного от того, который используется в обычном тексте; например, « Было обнаружено еще несколько окаменелостей Homo sapiens ». Если написано от руки, биномиальное имя должно быть подчеркнуто; например, Homo sapiens . [47]

Первая часть бинома, название рода, всегда пишется с заглавной буквы. В более старых источниках, особенно в ботанических работах, опубликованных до 1950-х годов, используется иное соглашение. Если вторая часть имени образована от имени собственного, например имени человека или места, использовалась заглавная буква. Таким образом, современная форма Berberis darwinii была записана как Berberis Darwinii . Заглавная буква также использовалась, когда имя образовано двумя существительными в приложении, например, Panthera Leo или Centaurea Cyanus . [48] [примечание 3] В настоящее время вторая часть никогда не пишется с заглавной буквы. [50] [51]

При использовании с общим названием научное название часто следует в скобках, хотя это зависит от публикации. [52] Например, «Домовой воробей ( Passer domesticus ) сокращается в Европе».

Биномиальное имя обычно следует писать полностью. Исключение составляют случаи, когда несколько видов одного и того же рода перечисляются или обсуждаются в одном документе или отчете, или один и тот же вид упоминается неоднократно; в этом случае род записывается полностью при первом использовании, но затем может быть сокращен до инициала (и точки / точки). [53] Например, список представителей рода Canis может быть записан как « Canis lupus , C. aureus , C. simensis ». В редких случаях эта сокращенная форма получила более широкое распространение; например, бактерию Escherichia coli часто называют просто E. coli , а Tyrannosaurus rexвозможно, даже более известен просто как T. rex , оба эти два часто появляются в этой форме в популярных письменах, даже если полное название рода еще не было дано.

Аббревиатура «sp.» используется, когда фактическое конкретное имя нельзя или не нужно указывать. Аббревиатура «spp. (множественное число) означает «несколько видов». Эти сокращения не выделены курсивом (и не подчеркнуты). [54] Например: « Canis sp.» означает «неустановленный вид рода Canis », а « Canis spp. означает «два или более видов рода Canis » (аббревиатуры «sp.» и «spp.» можно легко спутать с сокращениями «ssp.» (зоология) или «subsp.» (ботаника), множественное число «sspp. "или" подвид. ", относящийся к одному или нескольким подвидам .См. Триномен (зоология) и внутривидовое название ).

Сокращение « cf. » (т. Е. По- латыни присваивать ) используется для сравнения особей / таксонов с известными / описанными видами. Условные обозначения использования слова "ср." квалификатор варьируются. [55] В палеонтологии он обычно используется, когда идентификация не подтверждена. [56] Например, « Corvus cf. nasicus » использовалось для обозначения «ископаемой птицы, похожей на кубинскую ворону, но точно не идентифицированной как этот вид». [57]В статьях по молекулярной систематике "ср." может использоваться для обозначения одного или нескольких неописанных видов, предположительно связанных с описанным видом. Например, в статье , описывающой филогению малых донных пресноводных рыб называются дартсмены, пять неописанных предполагаемые виды (Озарк, Sheltowee, Wildcat, Ihiyo и Mamequit змеешейка), отличается ярко окрашенными брачными мужчинами с отличительными цветовыми узорами, [58] были называемые " Etheostoma cf. spectabile ", потому что они рассматривались как родственники, но отличные от Etheostoma Spectabile (оранжево-морская черепаха). [59] Это мнение было подтверждено в той или иной степени анализом ДНК. Несколько неформальное использование названий таксонов с уточняющими сокращениями упоминается какоткрытая номенклатура и не подчиняется строгим кодам использования.

В некоторых контекстах символ кинжала («†») может использоваться до или после биномиального названия, чтобы указать, что вид вымер.

Авторитет [ править ]

В научных текстах, по крайней мере, за первым или основным использованием биномиального имени обычно следует слово «авторитет» - способ обозначения ученых, впервые опубликовавших это имя. В зоологии и ботанике авторитет пишется несколько иначе. Для имен, регулируемых МКЗН, фамилия обычно пишется полностью вместе с датой (обычно только годом) публикации. ICZN рекомендует «оригинальный автор и дата названия должны быть приведены по крайней мере один раз в каждой работе дилинга с таксона , обозначенном этим именем.» [60] Для имен, регулируемых ICNafp, имя обычно сокращается до стандартной аббревиатуры, а дата опускается. Международный индекс названий растенийведет утвержденный список сокращений авторов ботаники. Исторически аббревиатуры использовались и в зоологии.

Когда первоначальное название изменяется, например, вид перемещается в другой род, в обоих кодах используются круглые скобки вокруг исходного названия; ICNafp также требует того, кто сделал изменения , чтобы быть дано. В ICNafp первоначальное название называется базионимом . Некоторые примеры:

  • (Растение) Amaranthus retroflexus L. - "L." стандартное сокращение для «Линней»; отсутствие скобок показывает, что это его настоящее имя.
  • (Растение) Hyacinthoides italica (L.) Rothm. - Линней впервые назвал итальянский колокольчик Scilla italica ; это базионим. Позже Ротмалер перевел его в род Hyacinthoides .
  • (Животное) Passer domesticus (Linnaeus, 1758) - первоначальное имя, данное Линнеем, было Fringilla domestica ; В отличие от ICNafp , ICZN не требует указания имени человека, изменившего род.

Другие звания [ править ]

Биномиальная номенклатура, описанная здесь, представляет собой систему обозначения видов. Неявно он включает систему наименования родов, поскольку первая часть названия вида является названием рода. В системе классификации, основанной на рангах, также есть способы присвоения рангов выше уровня рода и ниже уровня видов. Ранги выше рода (например, семья, порядок, класс) получают односоставные названия, которые обычно не пишутся курсивом. Таким образом, домашний воробей Passer domesticus принадлежит к семейству Passeridae . Фамилии обычно основаны на названиях родов, хотя используемые окончания различаются в зоологии и ботанике.

Ранги ниже видов получают названия из трех частей, которые обычно пишутся курсивом, как и названия видов. Между ICZN и ICNafp есть существенные различия . В зоологии единственным рангом ниже вида являются подвиды, и название записывается просто как три части (триномен). Таким образом, одним из подвидов конька с оливковой спинкой является Anthus hodgsoni berezowskii . В ботанике существует много рангов ниже видов, и хотя само название состоит из трех частей, для обозначения ранга необходим «связующий термин» (а не часть названия). Таким образом, американская черная бузина - это Sambucus nigra subsp. canadensis ; белоцветковая форма цикламена с листьями плюща - этоЦикламен hederifolium f. albiflorum .

См. Также [ править ]

  • Глоссарий научного нейминга
  • Ботаническое название
  • Название гибрида (ботаника)
  • Список ботаников по аббревиатуре автора
  • Список латинских и греческих слов, обычно используемых в систематических именах
  • Список организмов, названных в честь известных людей
  • Список зоологов по аббревиатуре автора
  • Научная терминология
  • Описание вида
  • Неописанный таксон

Примечания [ править ]

  1. Некоторые источники говорят, что и Иоанн Традескант Младший, и его отец Иоанн Традескант Старший были задуманы Линнеем.
  2. ^ Окончание «-on» может происходить от окончания среднего греческого языка - ον , как в Rhodoxylon floridum , или мужского греческого окончания - ων , как в Rhodochiton atrosanguineus .
  3. ^ Некоторые сопротивлялись современной нотации, отчасти потому, что написание таких имен, как Centaurea cyanus, может предполагать, что cyanus - это прилагательное, которое должно согласовываться с Centaurea , то есть имя должно быть Centaurea cyana , тогда как Cyanus происходит от греческого названия василька. [49]

Ссылки [ править ]

  1. Басби III, Артур; и другие. (1997). Путеводитель по камням и окаменелостям . п. 103.
  2. ^ a b c Кнапп, Сандра, что в имени? История таксономии: Линней и рождение современной таксономии , Музей естественной истории, Лондон , данные получены 17 июня 2011 г.
  3. ^ Баухин, Гаспар. "Pinax theatri botanici" . Библиотека Киотского университета . Проверено 19 июня +2016 .
  4. ^ См запись «binôme» архивации 6 июня 2017 в Wayback машины в Ле Трезор французского языка informatisé.
  5. ^ Редди, С.М. (2007), Университетская ботаника: Покрытосеменные, эмбриология растений и физиология растений , New Age International, стр. 34, ISBN 978-81-224-1547-6
  6. ^ Блант, Уилфрид (2004), Линней: полный натуралист , Frances Lincoln ltd, стр. 266, ISBN 978-0-7112-2362-2
  7. ^ Джон Джерард и Томас Джонсон (1636). The Herball, или General Historie of Plantes / собрана Джоном Герардом из Лондона, магистром в Chirurgerie; очень сильно расширен и исправлен Томасом Джонсоном, гражданином и аптекарем Лондона . Адам Ислип, Джойс Нортон и Ричард Уитакерс и Библиотека наследия биоразнообразия .
  8. ^ a b Johnson, AT; Смит, HA и Стокдейл, AP (2019), Упрощенные названия растений: происхождение и значение их произношения , Шеффилд, Йоркшир: 5M Publishing, ISBN 9781910455067, п. v
  9. ^ a b Polaszek, Andrew (2009), Systema naturae 250: Linnaean ark , CRC Press, стр. 189, ISBN 978-1-4200-9501-2
  10. ^ Hyam & Pankhurst 1995 , стр. 502
  11. ^ Джоблинг, Джеймс А. (2010), Словарь Хелма научных названий птиц , Лондон: Кристофер Хелм, ISBN 978-1-4081-2501-4
  12. ^ Ван Дайк, Фред (2008), «Современные проблемы концепции видов» , Биология сохранения: основы, концепции, приложения , Springer, стр. 86, ISBN 978-1-4020-6890-4, дата обращения 20 июня 2011.
  13. ^ Питер Дж. Рассел; Стивен Л. Вулф; Пол Э. Герц и Сеси Старр (2007), "Видовые концепции и видообразование" , Линнеевская система таксономии , том 2, Cengage Learning, стр. 493, ISBN 978-0-495-01033-3
  14. ^ Дарпан, Pratiyogita (2007), "Общие принципы систематики" , конкурс Science зрения , 10 (114): 764-767 , извлекаться 20 июня +2011 .
  15. ^ Джоан С. Стивенсон (1991), Словарь понятий в физической антропологии , издательство Greenwood Publishing Group, стр. 53, ISBN 978-0-313-24756-9
  16. Dashwood, Melanie & Mathew, Brian (2005), Hyacinthaceae - маленькие синие луковицы (RHS Plant Trials and Awards, Bulletin Number 11) , Royal Horticultural Society, архивировано с оригинала 6 августа 2011 года , получено 19 февраля 2011 года.
  17. ^ Бергманн, HH и Шоттлер, Б. (2001), «Тенерифе Робин Erithacus (rubecula) superbus  - отдельный вид?» , Dutch Birding , 23 : 140–146.
  18. ^ Миченер, Чарльз Д. (1964). «Возможное использование одноименной номенклатуры для повышения устойчивости названий в биологии». Систематическая зоология . 13 (4): 182–190. DOI : 10.2307 / 2411777 . JSTOR 2411777 . 
  19. ^ Кантино, PD; Брайант, HD; de Queiroz, K .; Донохью, MJ; Eriksson, T .; Hillis, DM; Ли, MSY (1999). «Названия видов в филогенетической номенклатуре» (PDF) . Систематическая биология . 48 (4): 790–807. DOI : 10.1080 / 106351599260012 . PMID 12066299 .  
  20. ^ "База данных HemiHomonym" . herba.msu.ru . Архивировано из оригинального 12 мая 2015 года . Проверено 21 января 2019 .
  21. Шипунов, Алексей (16 января 2013 г.). «Проблема хемихомонимов и он-лайн база данных химиомонимов (HHDB)» . Биономина . 4 (1): 65–72. DOI : 10.11646 / bionomina.4.1.3 .
  22. Перейти ↑ Simpson, Michael G. (2006), Plant Systematics , London: Elsevier Academic Press, ISBN 978-0-12-644460-5, п. 552
  23. ^ Форти, Ричард (2008), Сухая кладовая № 1: Тайная жизнь музея естественной истории , Лондон: Harper Perennial, ISBN 978-0-00-720989-7
  24. ^ Дэвис, Питер Х. и Хейвуд, Вернон Х. (1965), Принципы таксономии покрытосеменных , Эдинбург: Оливер и Бойд, п. 8
  25. ^ Харпер, Дуглас. "рододендрон" . Интернет-словарь этимологии .
  26. ^ ῥοδόδενδρον , ῥόδον , δένδρον . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте Perseus .
  27. ^ Hyam & Pankhurst 1995 , стр. 182
  28. ^ Радио СанГабриэль, "Instituto Radiofonico де Promoción аймара" (МАРЗ) 1993, Republicado Por Instituto де лас Lenguas у Literaturas Andinas-Amazónicas (ILLLA-A) 2011, Transcripción дель Vocabulario де ла Lengua аймара, П. Бертонио 1612 (испанский -Аймара-аймара-испанский словарь)
  29. ^ Теофило Лайме Аякопа, Diccionario Bilingüe Iskay simipi yuyayk'ancha, Ла-Пас, 2007 (словарь кечуа-испанский)
  30. ^ Hyam & Pankhurst 1995 , стр. 303
  31. ^ Чайлдс, Джеймс Э .; Загон, Christopher D. (2003), "Область господства Amblyomma americanum в качестве вектора патогенов , поражающие людей в Соединенных Штатах" , Годовой обзор энтомологии , 48 (1): 307-337, DOI : 10,1146 / annurev.ento. 48.091801.112728 , PMID 12414740 
  32. ^ Hyam & Pankhurst 1995 , стр. 329
  33. Isaak, Mark, Curiosities of Biological Nomenclature: Puns , заархивировано из оригинала 19 мая 2011 г. , извлечено 17 июня 2011 г.
  34. ^ Гэн, Бао-Инь (1985), « Huia recurvata  - новое растение из нижнего девона в юго-восточной части Юньнани, Китай» , Acta Botanica Sinica (на китайском и английском языках), 27 (4): 419–426 , получено 7 февраля 2011 г.
  35. ^ Искандар, D. & Mumpuni, D. (2004), Красный список МСОП находящихся под угрозой исчезновения видов: Huia masonii, дата обращения 19 июня 2011
  36. ^ Hyam & Pankhurst 1995 , стр. 334
  37. ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999
  38. ^ Макнил и др. 2011 г. , статья 23
  39. ^ Шмидт, Дайан (2003), Справочник по источникам справочной информации и информации в зоологических науках , Вестпорт, Коннектикут: Неограниченные библиотеки, ISBN 978-1-56308-977-0, стр. 4
  40. ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 , гл. 2, Статья 5
  41. ^ Снит, PHA (2003), краткая история Бактериологический кодекса , Международный союз микробиологических обществ, архивированных с оригинала на 24 мая 2012 , извлекаться 20 июня 2013
  42. ^ Макнил и др. 2011 г. , Рекомендация 60C
  43. ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 , гл. 7, статья 3.1.2
  44. ^ Макнил и др. 2011 г. , статья 60.12
  45. ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 , гл. 7, статья 32.3
  46. ^ «Как написать научных названий организмов» (PDF) , конкурс Science Зрение , извлекаться 20 июня 2 011 .
  47. Hugh TW Tan & Tan Kai-xin, Понимание и изучение научных названий видов , Успешное обучение, Центр развития преподавания и обучения, Национальный университет Сингапура , данные получены 20 июня 2011 г.
  48. Перейти ↑ Johnson & Smith 1972 , p. 23 [ требуется полная ссылка ]
  49. ^ Гилберт-Картер, Х. (1955), Глоссарий британской флоры (2-е изд.), Cambridge University Press, стр. xix, OCLC 559413416 
  50. ^ Силин-Робертс, Хизер (2000), Письмо для науки и техники: документы, презентации и отчеты , Оксфорд; Бостон: Баттерворт-Хайнеманн, ISBN 978-0-7506-4636-9, стр. 198
  51. ^ Макнил и др. 2011 г. , Рекомендация 60F
  52. ^ Руководство по написанию: язык, слова и формат , Сидней, Новый Южный Уэльс: Университет Маккуори, архивировано с оригинала 29 июня 2011 г.
  53. ^ "Линнейская номенклатура растений, животных и бактерий" , коллегиальный словарь Мерриам-Вебстера, Merriam-Webster, Inc., 2003, стр. 22a - 23a , ISBN 978-0-87779-809-5
  54. ^ Дженкс, Мэтью А., Номенклатура растений , Департамент садоводства и ландшафтной архитектуры, Университет Пердью, заархивировано из оригинала 11 декабря 2012 г. , извлечено 20 июня 2011 г.
  55. ^ Крис Клоуз, Таксономия - Учебник , перипатус.gen.nz, заархивировано из оригинала 7 августа 2011 г. , извлечено 20 июня 2011 г.
  56. Перейти ↑ Bengtson, P. (1988). «Открытая номенклатура» (PDF) . Палеонтология . 31 (1): 223–227. Архивировано из оригинального (PDF) 6 октября 2014 года . Проверено 22 августа 2014 .
  57. Перейти ↑ Orihuela, J. (2013). «Ископаемая кубинская ворона Corvus cf. nasicus из пещерного месторождения позднего четвертичного периода в северной части Матансаса, Куба» . Журнал карибской орнитологии . 26 : 12–16 . Проверено 22 августа 2014 .
  58. ^ Страница, LM; Берр, Б.М. (1991). Полевой справочник Петерсона по пресноводным рыбам: Северная Америка к северу от Мексики . Houghton Mifflin Harcourt. плита 52. ISBN 978-0-547-24206-4.
  59. ^ Рядом, TJ; Bossu, CM; Брадбурд, GS; Карлсон, Р.Л .; Харрингтон, Р.К .; Холлингсворт, PR; Кек, BP; Этнье, Д.А. (2011). «Филогения и временная диверсификация дартерс (Percidae: Etheostomatinae)» . Систематическая биология . 60 (5): 565–595. DOI : 10.1093 / sysbio / syr052 . PMID 21775340 . Проверено 22 августа 2014 . 
  60. ^ Международная комиссия по зоологической номенклатуре 1999 , Рекомендация 51a.

Библиография [ править ]

  • Hyam, R. & Pankhurst, RJ (1995), Растения и их названия: краткий словарь , Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-866189-4
  • Международная комиссия по зоологической номенклатуре (1999), Международный кодекс зоологической номенклатуры онлайн(4-е изд.), Международный фонд зоологической номенклатуры, ISBN 978-0-85301-006-7, дата обращения 20 июня 2011.
  • McNeill, J .; Барри, Франция; Бак, WR; Демулин, В .; Greuter, W .; Хоксворт, DL; Herendeen, PS; Knapp, S .; Marhold, K .; Prado, J .; Прюдом Ван Рейн, ВФ; Smith, GF; Wiersema, JH; Турланд, штат Нью-Джерси (2012 г.), Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений (Мельбурнский кодекс), принятый Восемнадцатым Международным ботаническим конгрессом в Мельбурне, Австралия, июль 2011 г. , Regnum Vegetabile 154, ARG Gantner Verlag KG, ISBN 978-3-87429-425-6

Внешние ссылки [ править ]

  • Курьезы биологической номенклатуры
  • База данных таксономии NCBI
  • Кринан, Александр, изд. (2007), Названия растений: Руководство для садоводов, питомниководов, садоводов и студентов (PDF) , Группа таксономии садоводства, Королевский ботанический сад Эдинбурга, заархивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2013 г. , извлечено 4 июня 2013 г.