В тибетском буддизме, особенно в литературе и практике Дзогчен , семнадцать тантр цикла эзотерических инструкций ( тибетский : མན་ ངག་ སྡེའི་ རྒྱུད་ བཅུ་ བདུན , Wylie : man ngag sde'i rgyud bcu bdun ) представляют собой собрание из тантра , принадлежащего к текстовому разделению , известное как «эзотерический цикл команд» (также известным по- разному как: Ньингтиг , Упадеши или мэннгагдэ ).
История и традиции
Семнадцать тантр, хотя традиционно и не классифицируются как сокровища ( Wylie : gter ma ), тем не менее разделяют традицию сокровищ. Они связаны с сакральной литературой первым передаваемой в человеческом мире по квази-исторических Прахеваджр (Fl. 55 С) и передается по традиции наряду с другими тантрами с помощью различных линий по передаче путем важного Дзогчена фигур , такие как Манджушримитр , Шри Сингха , Падмасамбхава , Джнанасутра и Вималамитра .
Кунсанг (2006) считает , что Шри Сингха принес учение Тайной Мантры из - под Ваджра Throne ( Вайли : Дорже gdan ) [1] в Бодхгае к «Дерево Просветления в Китае» ( Уайли : rgya пилить po'i byang голавль Шинг ), [2] где он спрятал их в колонне «Благоприятного Храма Десяти Тысяч Врат» ( Wylie : bkra shis khri sgo [3] ). [4] Шри Сингха присвоил Восемнадцать Дзогчен Тантры (Тибетский: rdzogs чен rgyud ВСО brgyad ) [5] при Падмасамбхавой . [6] Восемнадцать - это Тантра Проникающего Звука (тибетский: сгра тхал 'гюр ), [7] к которой были добавлены Семнадцать Тантр Внутренней Светимости (тибетское: ян гсанг' од гсал гы ргьюд бку бдун). [8] Здесь следует упомянуть, что Братство Дхармы (2009 г.), основанное на работе Лалоу (1890–1967), содержит «Пяти остроконечную гору» в «Стране Кина» (где Кина - это не Китай, а термин для текстильного кашемира ) Гора с пятью вершинами, которую Кунсанг и другие приписали горе Утай в Китае, вместо этого представляет собой гору около долины Киннаур, связанную с исторической нацией Суварнадвипа (санскрит), также известной как `` Чжан-шунг '' в Чжан-шунг язык и тибетский язык . [9]
Семнадцать Тантр входят в число текстов, известных как «Высший Тайный Цикл» Четвертого Цикла [10], а самые священные тантры в традиции Ньингма Дзогчен и Братстве Дхармы (2009) предоставляют другое историческое местоположение, чем гора Вутай, Китай, для этого местоположения. укрытия, которое идентифицировано как около долины Киннаур в районе Киннаур :
Объясняется, что Шри Симха разделил Основное наставление на четыре подраздела, известных как экзотерический цикл, эзотерический цикл, тайный цикл и высший тайный цикл. Перед собственной смертью он поместил копии первых трех циклов в вырезанный в скале склеп под храмом Бодхиврикша в Сугнаме (Сокьям) в стране Кина. Однако тексты Высшего Тайного Цикла он спрятал отдельно внутри колонны «Врат мириад благословений». [11]
Именно с Вималамитрой (8 век) этот сборник «Семнадцати тантр», которые являются лишь частью откровения Гараба, возможно, впервые получил свое конкретное перечисление и номенклатуру, поскольку ученик Вималамитры, Ньянгбан Тингзин Зангпо, скрывал Семнадцать Тантра, последовавшая за путешествием Вималамитры в Китай, в частности на гору Вутай , для более позднего открытия Нетеном Дангмой Лхунгьялом в одиннадцатом веке, что они входят в историю в их нынешнем обращении, как Гьяцо (1998: стр. 153–154) сообщает:
«К XI веку и бонпо, и буддисты представляли тексты, которые, как они утверждали, были обнаружены в месте, где эти тексты были спрятаны в прошлом. Среди самых ранних буддийских материалов, охарактеризованных таким образом, были эзотерические учения Ньингтиг или« Сфера сердца ». , включая семнадцать тантр Ати-йоги, которые были связаны с Вималамитрой, индийским мастером Великого Совершенства, приглашенным в Тибет, по некоторым сведениям, Трисонг Децен в восьмом веке. Тибетский ученик Вималамитры, Ньянгбан Тингзин Зангпо, скрывал эти учения после того, как учитель отправился в Китай. Первооткрывателем был Нетен Дангма Луньял (XI век), который передал эти учения Чецун Сенге Вангчуку, одному из первых совершенных тибетских буддийских йогинов, и другим. буддизм Великого Совершенства и оказал значительное влияние на Джигме Лингпа, который назвал свое сокровище тем же термином ». [12]
Сама Вима Ньингтик состоит из «тантр» (ргьюд), «агам» (лунг) и «упадешей» (ман-нгаг), и тантры в этом контексте представляют собой Семнадцать тантр. [13]
Перечень семнадцати тантр
Хотя их чаще всего называют Семнадцатью Тантрами, другие обозначения - Восемнадцать Тантр, когда «Нгагсунг Тромай Тантра» ( Wylie : sngags srung khro ma'i rgyud [14] ) (иначе известная как «Экаджа Кхрос Маи» rGyud 'и связанный с защитными обрядами Экаджати ) добавлен Шри Сингхой к семнадцати ; [15] и Девятнадцать тантр с приложением Падмакары к «Тантре Лонгсел Барвей» ( Wylie : klong gsal bar ba'i rgyud [16] ) (Тантра Пространства Осознания). [17] Самантабхадри ассоциируется с Лонгсел Барвей, и его полное название - «Тантра Солнца Брахмы светового простора Самантабхадри» ( Wylie : kun tu bzang mo klong gsal 'bar ma nyi ma'i rgyud ). [18]
По семнадцатикратной классификации они следующие:
- « Самосущное совершенство » ( тибетский : རྫོགས་པ་ རང་ བྱུང , Wylie : rdzogs pa rang byung ) санскр .: kāyālokoddiābhisiñca маха сваямбху тантра. [19]
- « Последствия звука » ( тибетский : སྒྲ་ ཐལ་ འགྱུར , Вайли : SgrA Тал «gyur ) санскр: ратнакаре Шабды маха prasaṅga тантра. [20]
- «Самовозникающее осознание » ( тибетский : རིག་པ་ རང་ ཤར , Wylie : риг па ранг шар ) санскр .: сарва татхагата самадхи парибхана гйана самудайа сутра махаяна гухйануттара тантра сарва дхармакара сарва буддханйашайам мантраикаджнанатрахана махаракаджанатрахана махаракаджанатхарана махаракаджнанатрахана махаракайандахаранайа [21]
- « Сам - освобожденный Awareness ( Тибетский : རིག་པ་ རང་ གྲོལ , Wylie : rig pa rang grol ) санскр .: маха видйа свамукти сарва гхатита тантра. [22]
- « Зеркало сердца Ваджрасаттвы » ( тибетский : རྡོ་ རྗེ་ སེམས་ དཔའ་ སྙིང་ གི་ མེ་ ལོང , Wylie : rdo rje sems dpa 'snying gi me long ) Санскр .: ваджрасатва читтадарша тантра. [23]
- « Зеркало разума Самантабхадры » ( тибетский : ཀུན་ ཏུ་ བཟང་པོ་ ཐུགས་ ཀྱི་ མེ་ ལོང , Wylie : kun tu bzang po thugs kyi me long ) Санскр .: самантабхадра читтадарша тантра. [24]
- « Ожерелье из драгоценного жемчуга » ( тибетский : མུ་ཏིག་ རིན་ པོ་ ཆེའ ི་ ཕྲེང་ བ , Wylie : му тиг рин по че'и френг ба ) санскр.: Ратна муни мула тантра. [25]
- « Львиная Совершенная выразительная сила » ( Тибетский : སེང་གེ་ རྩལ་ རྫོགས , Wylie : seng ge rtsal rdzogs ) Санскр .: маха синха паракрама пурна тантра. [26]
- « Сияющие реликвии просветленного тела » ( тибетский : སྐུ་ གདུང་ འབར་ བ , Wylie : sku gdung 'bar ba ) Санскр .: шри гагана шарира джвала маха тантра. [27]
- « Поцелуи Солнца и Луны » ( тибетский : ཉི་ ཟླ་ ཁ་ སྦྱོར , Wylie : ньи зла кха сбйор ) санскр .: маха сурья чандра гхана гухья тантра. [28]
- ' Пылающая лампа ' ( тибетский : སྒྲོན་ མ་ འབར་ བ , Wylie : sgron ma 'bar ba ) санскр .: svarṇṇa puṣpa kānti ratnāloka jvala tantra [29] [30]
- « Прямое введение » ( тибетский : ངོ་སྤྲོད་ སྤྲས་ པ , Wylie : ngo sprod spras pa ) санскр .: даршанопадеша ратначита кшетра дхату шасана тантра. [31]
- « Великая благоприятная красота » ( тибетский : བཀྲ་ ཤིས་ མཛེས་ ལྡན , Вайли : bkra шись mdzes ldan ) санскр: маха svaccha suvarṇāpramāṇa шри тантра. [32]
- « Шесть пространств Самантабхадры » ( тибетский : ཀུན་ ཏུ་ བཟང་པོ་ ཀློང་ དྲུག , Wylie : кун ту бзанг по клонг наркотик ) санскр .: самантабхадравартта шатха тантра. [33]
- « Без букв » ( тибетский : ཡི་གེ་ མེད་ པ , Wylie : йи ге мед па ) санскр .: анакшара маха тантра нама ратна дхваджа раджа самтати дриши гагана сама маха тантра. [34]
- « Инкрустированный драгоценностями » ( тибетский : ནོར་བུ་ ཕྲ་ བཀོད , Wylie : нор бу пхра бкод ) санскр .: сарва бхранти пр̥ кара ратна дхурта мата тантра нама [35] [36]
- « Курган драгоценностей » ( тибетский : རིན་པོ་ཆེ་ སྤུང་ བ , Wylie : рин по че спунг ба ) санскр.: Ратна куна маха гуноддеша тантра раджа. [37]
Источники текста, версии и вариации
Эти семнадцать тантр можно найти в каноне древней школы « Ньингма Гьюбум » ( тибетский : རྙིང་ མ་ རྒྱུད་ འབུམ , Wylie : rnying ma rgyud 'bum ), тома 9 и 10, номера листов 143-159 издания под редакцией Джамьянга Кхьенце Ринпоче, широко известного как Дилго Кхьенце Ринпоче (Тхимпу, Бутан, 1973) , воспроизведено из рукописи, хранящейся в Тингке Гонпа Джанге ( тибетский : གཏིང་ སྐྱེས་ དགོན་པ་ བྱང , Wylie : gting skyes dgon pa byang ) Монастырь в Тибете. [38]
Английский перевод
«Последствия звука» переведены Кристофером Уилкинсоном в книге «Создатель драгоценностей: Великая тантра о последствиях звука» (CreateSpace, 2017).
Самовозникающая мудрость-осознание переведена Малкольмом Смитом в «Самовозникнувшей видья-тантре» (том 1) и «Самоосвобождение видья-тантры» (том 2): перевод Ригпа Ранг Шар (том 1) и Перевод книги. Ригпа Рангдрол (том 2) (Публикации мудрости, 2018). Главы 39 и 40 переведены Х. В. Гюнтером в книге «Утрата целостности и восстановление целостности» (SUNY Press, 1994).
Самоосвобождение мудрости-осознания переведено Смитом в «Самовозникшей видья-тантре» (том 1) и «Самоосвобожденной видья-тантре» (том 2) .
«Зеркало сердца Ваджрасаттвы» переведено Уилкинсоном в «Зеркале сердца Ваджрасаттвы» (CreateSpace, 2017).
Зеркало сердца-разума Самантабхадры переведено Уилкинсоном в книге «Тайные поцелуи солнца и луны: три упадешских тантры великого совершенства» (CreateSpace, 2016).
Ожерелье из драгоценных жемчужин переведено Уилкинсоном в «Тантре жемчужного ожерелья: наставления Упадеши о великом совершенстве» (CreateSpace, 2016).
Совершенная выразительная сила льва переведена Уилкинсоном в книге «Лев прекращает охоту: упадеша-тантра великого совершенства» (CreateSpace, 2016). Выдержки из четвертой главы переведены Джанет Гьяцо в « Буддийских Священных Писаниях» (ред. Дональда Лопеса, издано Penguin Classics, 2004).
«Сияющие реликвии просветленного тела» переведены Уилкинсоном в «Горе драгоценностей: три упадешских тантры великого совершенства» (CreateSpace, 2017).
Поцелуи Солнца и Луны переведены в "Тайные поцелуи Солнца и Луны" .
«Пылающая лампа» переведена Кристофером Хатчеллом в книгах « Обнаженное зрение: великое совершенство, колесо времени и визионерский буддизм в Тибете эпохи Возрождения» (Oxford University Press, 2014) и переведена в «Курган драгоценностей» .
Прямое введение переведено в «Тайные поцелуи солнца и луны» .
Великая благоприятная красота переведена Уилкинсоном в книге «Тонкое расположение драгоценных камней: две упадешские тантры великого совершенства» (CreateSpace, 2018).
«Шесть пространств Самантабхадры» переведены Уилкинсоном в «Шесть пространств всевозможного блага: Упадешская тантра великого совершенства» (CreateSpace, 2017) и Джимом Валби как «Упадешская тантра: шесть пространств Самантабхадры» https: // sites. google.com/site/jimvalbythings/ (Самостоятельная публикация)
«Без букв» переведен Уилкинсоном в « Восемь ранних тантрах великого совершенства: эликсир амброзии» (CreateSpace, 2016).
«Инкрустированные драгоценностями» переводится как «Тонкая композиция из драгоценных камней» .
«Курган драгоценностей» переведен как «Курган драгоценностей» .
Семнадцать тантр широко цитируются в книге Лонгченпы (1308 - 1364?) «Драгоценная сокровищница пути пребывания» ( тибетский : གནས་ ལུགས་ རིན་ པོ་ ཆེའ ི་ མཛོད , Wylie : gnas lugs rin po che'i mdzod ), переведенный Ричардом Бэрроном и переводческим комитетом Падмы (1998). [39] Эта работа является одной из семи сокровищниц Лонгченпы, а тибетский текст в плохом воспроизведении печа был любезно предоставлен в Интернете Китом Доуманом и Джином Смитом . [40] Семнадцать тантр также широко обсуждаются в «Драгоценной сокровищнице философских систем» Лонгченпы, также переведенной Ричардом Бэрроном, а также в «Великом комментарии Вималамитры », переведенном Смитом в книге «Состояние будды в этой жизни».
Кроме того, объяснительная тантра (санскр .: вйакхьятантра) Семнадцати тантр под названием «Полное просветление бинду» (тиб. Тиг ле кун гсал) была опубликована в переводе Кейта Доумана в книге «Все есть свет» (Дзогчен сейчас, 2017 г.) ).
Традиционная и внешняя стипендия
« Техчог Дзё » ( Wylie : theg mchog mdzod ) «Сокровищница возвышенной колесницы» - это одна из семи сокровищниц , собрание из семи работ тибетского буддийского философа и экзегета Лонгченпы , некоторые из которых снабжены автокомментариями . Техчог Дзо - это комментарий к Семнадцати тантрам .
Куэвас (2003: с. 62) комментирует традиционную точку зрения традиции ньингма в приписывании Семнадцати тантр откровению Гарап Дордже :
«Семнадцать взаимосвязанных писаний Дзокчен Ньингтхик приняты традицией как божественное откровение, полученное ... мистиком Гарапом Дордже. Тем не менее, Семнадцать тантр выдают [ sic ] признаки того, что они были составлены в течение длительного периода времени несколькими руками. эти неизвестные редакторы - загадка, которая, я надеюсь, скоро будет разгадана. Как бы то ни было, мы должны признать, что коллекция в том виде, в каком она известна нам сегодня, состоит из нескольких слоев истории, отражающих различные влияния ». [41]
Рекомендации
- ^ Кунсанг, Эрик Пема (переводчик) (2006). Источники Великого Совершенства. Гонконг: Rangjung Yeshe Publications. Источник: [1] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.) с.445.
- ^ Кунсанг, Эрик Пема (переводчик) (2006). Источники Великого Совершенства. Гонконг: Rangjung Yeshe Publications. Источник: [2] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.) с.444.
- ^ Кунсанг, Эрик Пема (переводчик) (2006). Источники Великого Совершенства. Гонконг: Rangjung Yeshe Publications. Источник: [3] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.) с.427.
- ^ Вималамитры в Великой история Сущности Сердца , переведенной в Эрике Пема Кунсанге (переводчик): Уэллспрингс Великого Совершенства . Rangjung Yeshe Publications, Гонконг, 2006 г., стр. 136–137.
- ↑ Источник: [4] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.).
- ↑ Эрик Пема Кунсанг (переводчик): Источники Великого Совершенства . Публикации Рангджунг Еше, Гонконг, 2006. стр. 158
- ^ Дра Talgyur Корневая Тантра Источник: [5] (13 декабря 2007)
- ^ Источник: «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2008-01-18 . Проверено 12 декабря 2007 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ) (дата обращения: 11 апреля 2010 г.)
- ^ Братство Дхармы (2009). Биографии: Шри Симха, Лев Дзогчен . Источник: [6] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.).
- ↑ Варианты названия четвертого раздела включают Тайную Сущность Сердца (gsang ba snying thig), Самую Тайную Непревзойденную Ньингтиг (yang gsang bla na med pa snying tig), Внутреннюю Непревзойденную Цикл Ньингтига (yang gsang bla na med pa 'i snying thig skor), Самое сокровенное и непревзойденное Великое Совершенство (yang gsang bla na med pa rdzogs pa chen po), Самая сокровенная сущность сердца (yang gsang snying thig) и Самый секретный непревзойденный цикл (yang gsang bla na med pa'i sde).
- ^ Братство Дхармы (2009). Биографии: Шри Симха, Лев Дзогчен . Источник: [7] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.).
- Перейти ↑ Gyatso, Janet (1998). Явления Самости: Тайные автобиографии тибетского провидца; Перевод и изучение произведений Джигме Лингпы «Танцующая луна в воде» и «Великая тайная беседа Чакки ». Принстон, Нью-Джерси, США: Princeton University Press. ISBN 0-691-01110-9 (ткань: алк. Бумага). Источник: [8] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.), стр. 153–154.
- ^ Rigpa шедра (август, 2009). «Вима Ньингтик». Источник: [9] (дата обращения: суббота, 17 октября 2009 г.)
- Перейти ↑ Aro Encyclopaedia (2010). «Нгак Шрунгма Экаджати». Источник: [10] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.).
- ^ Тхондуп Тулку & Harold Тэлбот (редактор) (1996). Мастера медитации и чудес: жизни великих буддийских мастеров Индии и Тибета . Бостон, Массачусетс, США: Shambhala, South Asia Editions. ISBN 1-57062-113-6 (альтернативная бумага); ISBN 1-56957-134-1 , стр.362
- Перейти ↑ Aro Encyclopaedia (2010). «Нгак Шрунгма Экаджати». Источник: [11] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.).
- ^ Источник: «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2008-01-18 . Проверено 12 декабря 2007 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ) (дата обращения: 11 апреля 2010 г.)
- ↑ Источник: [12] (дата обращения: 11 апреля 2010 г.).
- ^ Источник: [13] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [14] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [15] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [16] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [17] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [18] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [19] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [20] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [21] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [22] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [23] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Хатчелл, Кристофер (2009). Обнаженное видение: великое совершенство, колесо времени и визионерская философия в Тибете эпохи Возрождения. Университет Вирджинии, стр. 373
- ^ Источник: [24] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ↑ Источник: [25] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [26] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [27] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Источник: [28] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Уилкинсон, Кристофер (2018). «Тонкое расположение драгоценных камней: две упадеша-тантры великого совершенства». CreateSpace, стр. 2
- ^ Источник: [29] (дата обращения: 6 марта 2018 г.)
- ^ Гуариско, Элио (пер.); Маклеод, Ингрид (пер., Редактор); Джамгон Конгтрул Лодро Тайе, Кон-Спрул Бло-Грос-Мта-Яс (составитель) (2005). Сокровищница знаний: книга шестая, часть четвертая: системы буддийской тантры . Итака, Нью-Йорк, США: Публикации Snow Lion. ISBN 1-55939-210-X , стр. 520
- ^ Баррон, Ричард (транс), Лонгчен Рабджам (автор): Драгоценная сокровищница Пути Пребывания . Падма Паблишинг (1998) ISBN 1-881847-09-8
- ^ Источник: http://www.keithdowman.net/dzogchen/gnas_lugs_mdzod.htm (дата обращения: воскресенье, 11 октября 2009 г.)
- ^ Куэвас, Брайан Дж. (2003). Скрытая история тибетской книги мертвых . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-515413-9. Источник: [30] ( дата обращения: среда, 28 октября 2009 г.), стр. 62