Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлен из Shuten-doji )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Отрубленная голова Сютэн-додзи атакует воина Райко.-Illustration от Settai Комурой  [ JA ] (1927)

Сютэн-додзи (酒 呑 童子, также иногда называемый酒 顛 童子, 酒 天 童子или朱 点 童子) - мифический они или лидер демонов Японии , который, согласно легенде, был убит героем Минамото Райко . Хотя оторванная голова демона была обезглавлена, она все же укусила героя, который избежал смерти, надев на голову несколько шлемов.

У Сутэн-додзи было свое логово на горе. Ōe (大 江山) к северо-западу от города Киото , или Mt. Ибуки , в зависимости от версии. Также было высказано предположение, что первоначальная гора была Mt. Ōe (大 枝 山) на западной окраине города Киото .

Тексты [ править ]

Самый старый из сохранившихся текстов легенды записан в Ōeyama Ekotoba (大 江山 絵 詞 «Повесть о горе Ōe в картинках и словах») XIV века, свитке с картинками, хранящемся в Художественном музее Ицу . Позже он был включен в корпус Отоги-дзоси («Сопровождающие сказки») и стал широко читаться в их печатных версиях, названных Отоги Бунко (Сопроводительная библиотека), особенно в изданиях Сибукава Сээмона (около 1720 г.). [1] [2] Существует также набор текстов, в которых описывается крепость Сутэн-додзи на горе. Ибуки . [3] Mt. Тексты группы Ибуки раскрывают хонджи злодея(личность аватара) как «царь демонов Шестого Неба» ( Dairokuten maō  [ ja ] ), тогда как Mt. Локализованные групповые тексты, как правило, этого не делают, за исключением самого древнего Шеяма Экотоба . [3]

Локализация [ править ]

Есть две разные горы с названием Mt. Ōe в провинции Танба . Текст Отоги Дзоси более позднего периода явно относится к Сэяма  [ джа ] (大 江山) к северо-западу от столицы Киото, поскольку в нем конкретно упоминается Сендзёдаке, который является частью этой горной цепи. [4] [5] [6]

Но недавняя стипендия указывает, что первоначальной горой была гора. E (大 枝 山) дальше на юг (на западной окраине города Киото и простирается до Камеока, Киото ). Этот другой Mt. У э также есть участок под названием Ой-но-Сака (老 ノ 坂, «Склон старения»). [6] [7]

На самом деле есть несколько сравнительно недавних версий, которые фактически помещают логово демонов на южную гору. E, или изображают Сендзёдаке как главное, а Ой-но-сака как второстепенное укрепление для демонов, согласно религиозному учёному и фольклористу Такэде Тёсю  [ джа ] . [4]

Резюме (самая старая версия) [ править ]

Сцена из спектакля "Сэяма Эмаки" .—Ицугский художественный музей

Самая старая текстовая ( Ōeyama Ekotoba или eyama Emaki ) версия легенды может быть резюмирована следующим образом: [8] [9] [10]

Во время правления императора Ичидзё ( годы правления 986–1011) в столице Киото сообщалось о большом количестве пропавших без вести , большинство жертв - молодые женщины. Абэ-но Сэймэй , известный прорицатель онмёдо императорского двора, определяет, что они- король горы. E (позже идентифицированный как Shuten-dji) был ответственен за похищения. Затем Император приказал Минамото-но Райко ( Минамото-но Ёримицу ) и Фудзивара-но Хошо ( Фудзивара-но Ясумаса  [ джа ] ) истребить этого демона. У Райко было четыре помощника, которых звали ситэнно, в то время как у Хошо был только младший секретарь (сёгэн ) Дадзайфу, чтобы помочь им. Партия покинула Киото в 995 году. [11] [12]

Группа встретила группу из четырех человек, которые оказались трансформациями четырех божеств. По их рекомендации, Райко и его свита переодевались в ямабуси священников. [a] Когда они шли через туннель в пещере, они подошли к реке и обнаружили старую похищенную женщину, стирающую белье . [b] Старуха объяснила, что похищенных девушек заставляли действовать в качестве служанок , но огры бессмысленно убивали девушек, ели их плоть и пили их кровь. [15] [16] [12]

Воины, притворившись жрецами, убедили короля-огров дать им ночлег. Король-огр угощал своих гостей сакэ и начал рассказывать историю о себе, как его подчиненные называли его Сютэн-додзи, "пьющим сакэ мальчиком" за его любовь к сакэ, и о том, как были вытеснены огры от их исконных гор Хира, когда неподалеку был построен храм Энряку-дзи . [c] и были в Mt. E с 849 года. [13] [14]

Затем Райко предложил Сутэн-доджи сакэ, данное ему одним из божеств, что сделало его недееспособным. Воины облачились в доспехи и оружие, которые они спрятали в своих сундуках священников, называемых ой (笈). [10] [d] Затем они штурмовали покои Сутэн-додзи, и пока четыре божества удерживали конечности огра, Райко отрубил голову Сютэн-додзи ударом своего меча. Отрубленная голова была все еще жива и щелкала челюстями, целясь в голову Райко, но воин защищался, надев два своих мужских шлема в дополнение к своему. Группа с триумфом вернулась в Киото с головой, которая была захоронена в Удзи но хозо  [ джа ] (Сокровищница Удзи) вХрам Byōd-in . [19] [17] [20]

Физическое описание [ править ]

Согласно версии Сэямы Экотоба , Сютэн-додзи вернулся в свою истинную форму, когда спал. Он был 50 футов ростом, имел красное тело, пятирогую голову и пятнадцать глаз; одна нога была белая, а другая черная, а его руки были желто-синими. [21]

Версия Отоги Бунко [ править ]

Версия легенды, найденная в « Отоги Бунко » Сибукавы [22] , была напечатана в английском переводе Харуо Ширане и Норико Т. Рейдер. [23] [24] Некоторые текстовые сходства и различия указаны ниже.

Гадание и экспедиция [ править ]

Эта версия нечеткая относительно временных рамок [e] [25], но в столице Киото людей похищают. Некий средний советник [f] выясняет местонахождение своей дочери и вызывает прорицателя по имени Мураока-но Масатоки (а не Сэймэй , как в старом тексте). [g] [26] Масатоки называет демонов горы. Шэ из провинции Танба в качестве виновников.

Микадо [ч] команды формирования карателей, состоящие из шести стандартных воинов, Минамото не Raiko и его «четыре короля хранители» ( shitennō ) не включая Ватанаб Тсуна в котором отсутствует [I] и Hosho.

Три бога и божественное благо [ править ]

Потому что демоны оборотни и грозные враги, группа решает отдать должное трех святынь: Yawata Shrine ( Iwashimizu Hachimangū ), Sumiyoshi Shrine и Кумана Shrine . [27] [j]

Позже группа встречает богов трех святынь, замаскированных под стариков. [k] Боги дают Райко «сакэ [который] божественный эликсир, ядовитый для демонов» (神 便 鬼 毒酒, jinben kidoku shu ) [l], который лишит огров их способности летать и одурманить их. [5]

Несмотря на то, что Райко уже носит свой ярко-красный шлем в своем рюкзаке (см. § Названные мечи и руки ), он получает от богов другой шлем (типа хоси кабуто  [ джа ] , что переводится как «шипованный шлем»). ), которую ему велят носить, когда он обезглавливает врага. [31] [32]

Проникновение [ править ]

Незадолго до того, как добраться до логова, группа Райко встречает заложницу, работающую прачкой, которая становится их информатором. Здесь она не старуха, как в старом тексте, а 17-18-летняя дочь придворного. [m] Она показывает, что логово, которое называется Железным дворцом ( Kurogane no gosho ,鐵 の 御所), находится внутри Пещеры Демона ( Oni no iwaya 鬼 の 岩 屋), и предупреждает группу о четырех людях, которые являются лейтенантами Шутендодзи. ср. §Подчиненные ). [33] [34]

Как и в старейшей тексте, партия Райко притворяется ямабуси вход получает аскеты в жилище Shuten-дожи в. Райко обезоруживает подозрения людоеда, объясняя, что они, как ямабуши, следуют путями Эн-но Гёджа , который, по его словам, был милосердным и терпеливым по отношению к демонам. [35] Воины пьют кровь и от души едят человеческую плоть, чтобы обрести уверенность в себе. [36] В разгар пьяного гулянья Райко предлагает Сутэн-доджи божественное сакэ, ядовитое для демонов. [37] Сютэн-додзи начинает рассказывать историю своей жизни ( согласно этому тексту он родом из провинции Этиго ), а также рассказывает, как его приспешник Ибараки-доджипотерял руку в столкновении с Тсуной, одним из людей Райко. [n] [38]

Как и в старом тексте, воины надевают свои скрытые доспехи и мечи и совершают набег на Сутэн-додзи в его спальне. Три бога прибыли, чтобы помочь и приковать конечности огра к столбам. Когда Райко встает со своим мечом Тисуи (или «Кровосос» [39] ) в руке, людоед обвиняет воина в его хитрой коварной тактике, восклицая: «Как грустно, вы, священники! Вы сказали, что не лжете. ничего фальшивого в словах демонов ". [35] [41] [o]

Воины атакуют своими мечами и отрезают голову Сютэн-додзи, но, как и в старом тексте, оторвавшаяся голова пытается укусить Райко, а герой защищен двумя шлемами, сложенными на его голову: его шлем Короля Льва наверху шипованный шлем ( хоши кабуто  [ джа ] ), подаренный ему богами. [42] Впоследствии Ибараки-доджи и Ватанабэ-но Цуна вступили в длительную схватку, и пока они боролись, Райко обезглавил Ибараки-доджи. [43] Заключенные-женщины освобождены, и воины торжественно возвращаются. [44]

Подчиненные [ править ]

В этой версии Ибараки-доджи , который сам по себе известен, играет роль одного из приспешников Сютэн-додзи. Есть также четыре других подчиненных, которых называют «четырьмя божественными королями» Сютэн-доджи: Хошикума-доджи, Кума-доджи, Торакума-доджи и Кане-доджи.

Сютэн-додзи, после рассказа своей собственной жизни, пересказывает знаменитый эпизод, когда Ибараки-додзи отправляется в столицу и его руку отрубает Ватанабэ-но Цуна (один из людей Райко). [45] Позже Райко обезглавил Ибараки-доджи, который боролся с Тсуной. [45]

«Четыре божественных короля» ( ситэнно ) Сютэн-додзи описаны прачкой-девушкой, поэтому группа Райко знает об их существовании заранее. Их имена, вместе с их значениями, были: Хошикума-додзи (Демон Звездного Медведя), Кума-додзи (Демон Медведя), Торакума-додзи (Демон Тигровый Медведь) и Кане-додзи (Железный Демон). [35]

Именованные мечи и оружие [ править ]

Воины в своих oi (переносных сундуках; «корзина» согласно Рейдеру) скрывают свои доспехи и мечи, многие из которых имеют собственные имена. [33]

В сундуке Райко находился меч Чисуи (ち す ゐ, предположительно «血吸», отсюда «Кровосос» [39] ), ярко- красная броня ( хиодоши ), называемая ранден гусари (ら ん で ん 鎖, Randen Chain [39] ), и ярко-красный шлем под названием Шишио («Король Лев» или «Повелитель Льва». [46] ) В шлеме Хошо была двухфутовая алебарда ( ко-нагината ), называемая Ивакири (Режущий камень или резчик по камням [39] ). У Тсуны был меч по имени Оникири  [ джа ] (Демон-Рубящий или Демон-Рубак [39] ) и желто-зеленые доспехи и шлем. [p] [33] [47]

Настоящий существующий меч под названием Додзигири  [ джа ] , который является одним из пяти лучших мечей под небом и признанным национальным достоянием Японии [48] , связан с традицией быть мечом, убившим Сютэн-додзи. [49] [q]

Однако в тексте Отоги Бунко, обсуждаемом здесь, поскольку многие мечи атакуют Сютэн-додзи и отрубают ему голову, неясно, кому или какому мечу следует приписать обезглавливание. [42]

Анализ [ править ]

Торияма Сэкиэн «Сютэн-додзи» (酒 顚 童子) из Конджаку Газу Зоку Хякки .

Было сказано, что Сютэн-додзи был самым сильным они Японии. Академический фольклорист Кадзухико Комацу  [ джа ] считает Сютэн-додзи одним из трех самых страшных ёкаев средневекового Киото, наряду с лисицей Тамамо-но-Маэ и демоном Отакемару  [ джа ] . [51] [52]

Местный фольклор [ править ]

Сутэн-додзи, согласно одной легенде, родился в Ганбаре , Этиго . [ необходима цитата ] Однако есть также идея, что от основания Mt. Ибуки , где в такой литературе, как Нихон Сёки , в легенде о поражении гигантской змеи Ямата-но Ороти в битве с Сусаноо , она бежала из Идзумо в Оми , родила ребенка от дочери богатого человека, с которым был Сютэн. -doji. И у отца, и у сына была бесподобная жажда ради, которую часто называют поддержкой.

Ниигата [ править ]

Согласно ранее описанной версии Отоги Бунко , Сютэн-додзи изначально происходил из провинции Этиго (ныне префектура Ниигата ) и жил с периода Хэйан (8 век), когда действовали Дэнгё Дайси и Кобо-Дайси . [45] Согласно местным легендам, он был пажем Кокодзё-дзи (国 上 寺) (в Цубаме , Ниигата ) (у подножия горы Кугами есть Чиго- до, через которое он, как говорят, проходил ). [ необходима цитата ]

Одна история состоит в том, что он был сыном кузнеца в Этиго, что он был в утробе матери в течение 16 месяцев, и что у него были зубы и волосы, когда он родился, он сразу мог ходить, мог говорить на уровне ребенка 5–6 лет, обладал мудростью и физической силой 16-летнего, имел грубый характер и из-за этого необычайно готового остроумия его избегали как «ребенка они». По словам Зентаихейки , впоследствии, когда ему было 6 лет, его бросила мать, он скитался с места на место, а затем пошел по пути к тому, чтобы стать они. [53] [54]Существует также легенда, что, поскольку его презирали как ребенка они, его поместили под стражу в храме, но главный священник этого храма использовал неортодоксальные практики, и ребенок стал они, изучая эти неортодоксальные практики. что он исчерпал пределы зла. [54]

В городе Ваноу (ныне Ниигата, Ниигата) говорят, что когда беременная женщина ест рыбу под названием «точи», этот ребенок становится грабителем, если это мальчик, и проституткой, если это девочка. Также говорят, что женщина, съевшая рыбу, родила ребенка после того, как он пробыл в ее утробе 16 месяцев, и этим ребенком был Сютэн-доджи. В Ваноу есть такие топонимы, как поместье Доджи и поле Доджи. [55]

Mt. Ибуки, Сига [ править ]

Некоторые версии легенды локализуют Mt. Ибуки в провинции Оми (ныне префектура Сига ).

Тот, кто был рожден от большого змея Ямата но Орочи (в аватаре как Myojin в горы Ибуки ) и человеческой девушки, была страница на горе Хиэй с раннего возраста, и прошел обучение, но он пил саке , которое было запрещено по буддизму , а на самом деле был большой пьяница, и поэтому ненавидели все. [ необходима цитата ] Однажды, после религиозного праздника, на котором он оделся в костюм они, он собирался снять костюм, но не смог, так как он прилип к его лицу, и нехотя пошел в какие-то горные ущелья где он начал свою жизнь как они. Затем он встретил Ибараки-доджи и вместе направился в Киото.[15]

Префектура Нара [ править ]

Он был пажем Бьякуго-дзи в провинции Ямато (ныне префектура Нара ), но нашел труп на соседней горе и из любопытства принес это мясо обратно в храм и заставил своего учителя-священника съесть его, не сказав ему, что это было человеческое мясо. Впоследствии паж часто возвращал мясо, не только из плоти трупов, но также убивая живых людей и возвращаясь с их плотью. Священник, посчитавший это подозрительным, последовал за страницей, обнаружил правду, резко раскритиковал страницу и бросил его в горе. Позже паж стал Сютэн-додзи, и было сказано, что место, где он был оставлен, называлось чиго-сака (холм пажа). [56]

Согласно другой теории, он был ребенком главного жреца Бьякуго-дзи, но когда он повзрослел, у него выросли клыки и рог, а позже он стал грубым, как зверь, ребенком. Священник был смущен этим ребенком, поэтому ребенок был оставлен, но позже ребенок переехал на гору. Oe, и стал Shuten-dji. [56]

Префектура Киото [ править ]

Mt. Легенда [ править ]

С периода Хэйан до периода Камакура он был они, который беззаконно бесчинствовал в столице, и он жил на горе. в провинции Танба, или ine в Нисикё-ку, Киото , также известном как Ои но Сака (老 ノ 坂) (в районе Ракусаи Киото), а также в соседнем Синочодзи, Камеока . Для легенды Mt. В провинции Танба существует теория, согласно которой это было искажение фактов о бандитах, которые преследовали проходящих мимо путешественников. [57]

Ой-но-сака [ править ]

Согласно местной легенде, Ёримицу и другие вернулись с головой обратно в столицу, но в Ой-но-Сака (老 ノ 坂, «Склон старения») у горы. На южной окраине города Киото [р] они были предупреждены дорожным изображением Дзидзо : «Не приносите ничего нечистого в столицу», и, поскольку голова больше не могла двигаться, они все закопали голову прямо там. Другая теория гласит, что когда Доджи умирал, сожалея о своих преступлениях до тех пор, желал помочь различным людям, у которых была болезнь головы, что он был обожествлен как великий бог мудрости (даймёдзин). Поскольку это Кубицука Даймёдзин на склоне Ой-но Сака, согласно легендам, он мог творить чудеса при болезнях головы. [58] [59]

Другое [ править ]

Также было сказано, что он был похоронен в Mt. Ōe в Фукучияме, Киото , откуда происходит Онидакэ-инари-сан дзиндзя (鬼 岳 稲 荷 山 神社). [ необходима цитата ]

В храме Нариадзи в префектуре Киото хранятся бутылка и чаша сакэ, которые якобы использовались для наливания Синбэнкидокушу ( сакэ, которое «отравило» Сютэн-додзи). [60]

Отношение к Ибараки-доджи [ править ]

Сютэн-доджи вместе с Ибараки -додзи неистовствовали в Киото , но на самом деле существует несколько теорий об их отношениях. [ необходима цитата ] Одна из этих теорий состоит в том, что Ибараки-доджи был не мужчиной-они, а женщиной-они, и что Ибараки-доджи был любовником своего сына или самого Сютен-доджи. Поэтому было сказано, что Сютэн-доджи и Ибараки-доджи знали о существовании друг друга и вместе стремились к столице.

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ На самом деле не рукоположенные священники, а миряне, обучающиеся и практикующие аскетизм, обычно в горах.
  2. Старая женщина сказала, что ее жизнь до сих пор сохранена, так как она казалась слишком жилистой и крепкой, чтобы есть, и200 летслужила прачкой у короля-демона. [13] [14]
  3. ^ К Dengyō Дайси, т.е. священник Сайтё .
  4. ^ Перед нападая Shuten-Ду, они спасли важные заключенные. Однабыла страница ( Chigo ) первосвященника из Тэндая-дзи , Jiei дайсите аку Райогена , и не только это, страница была сын Мидо не nyūdō ( Fujiwara не Michinaga . [17] [18] )
  5. ^ Хотя уточняется, что это произошло через некоторое время после эпохи Энги (901–923).
  6. ^ Средний советник Икеда Кунитака (池田 中 納 言 く に た か).
  7. ^ Японский :村 岡 の ま さ と き.
  8. ^ По рекомендации главного имперского советника ( kanpaku ).
  9. Три других короля-хранителя - Саката-но Кинтоки , Урабе-но Суетаке , Усуи Садамицу .
  10. В самом древнем тексте они посещают четвертый - Храм Хиёси . [28] Количество святынь соответствует количеству божеств, которые позже им помогают.
  11. ^ После посещения святынино преждечем они встречают бог, Райко придумывает планчтобы одеваться как ямабуси священник. [29] Это отличается от старого текста, где боги советуют одеваться так.
  12. «Божественное чудо-вино» в исполнении Ширане. [30]
  13. Единственная дочь среднего советника Ханазоно.
  14. Здесь говорится о встрече с Цуной на пересечении «Хорикавы и Седьмой авеню ( Ситидзё-дори  [ джа ] )», но обычно известно, что встреча произошла в ( Итидзёмодорибаси  [ джа ] ), что в Хорикаве и Первом Авеню.
  15. ^ В старой Ōeyma Ekotoba текста, Shuten-доджа говорит « Korera п hakararete .. (Обманутый эти люди, я сейчас сделал с)». [21]
  16. ^ Цвет брони Тсуна и шлем являются moegi (萌黄)чтобы быть более точным.
  17. ^ Доджигири следует приравнять к Тисуи по логике, но научных заметок по этому поводу мало. Одна из книг, в которой есть эта ссылка, - это иллюстрированная книга о мечах, написанная художником комиксов Курогане Хироши  [ ja ], который часто создавал работы на исторические темы. [50]
  18. ^ Не Mt. Он указан в версии Отоги Бунко , к северо-западу от Киото.

Ссылки [ править ]

Цитаты
  1. ^ Рейдер (2005) , стр. 208, Рейдер (2010) , стр. 30, 33
  2. ^ Ширане (2008) , стр. 1123.
  3. ^ Б Рейдер (2010) , стр. 32-33.
  4. ^ a b Такеда, Тёсю (竹田 聴 洲) (1966) [1963]. Nihon no Tken 日本 の 刀 剣[ Мечи Японии ]. Шибундо. п. 33.
  5. ^ a b Рейдер (2005) , стр. 215.
  6. ^ a b Ватанабэ, Масако (2011). Повествование в японском искусстве . Метрополитен-музей. п. 108. ISBN 9781588394408.
  7. ^ Brazell, Карен (1988), "Oeyama" , Двенадцать пьес Noh и Кёгэн театров , Программа Восточной Азии, Корнельского университета, № 50, с. 148, ISBN 9780939657506
  8. ^ Рейдер (2010) , стр. 34-35
  9. Lin (2001) , стр. 53–55.
  10. ^ a b Komatsu (2003) , стр. 32–34.
  11. ^ Лин (2001) , стр. 53.
  12. ^ a b Komatsu (2003) , стр. 32–33.
  13. ^ а б Лин (2001) , стр. 54.
  14. ^ a b Komatsu (2003) , стр. 33.
  15. ^ a b Рейдер (2010) , стр. 34.
  16. Lin (2001) , стр. 53–54.
  17. ^ а б Лин (2001) , стр. 55.
  18. Курода (1996) , стр. 230.
  19. ^ Рейдер (2010) , стр. 34-35.
  20. Komatsu (2003) , стр. 34.
  21. ^ a b Рейдер (2010) , стр. 35.
  22. ^ Имайдзуй & Хатакэям (1891) Shutendōji (на японском языке) ; перепечатано и исправлено в Fujii (1922) Shutendōji , стр. 299–322.
  23. ^ Ширане (2008) , стр. 1123–1138.
  24. ^ Рейдер (2005) , стр. 212-230.
  25. ^ Рейдер (2005) , стр. 212, примечание 4.
  26. ^ Рейдер (2005) , стр. 212, примечание 8.
  27. ^ Рейдер (2005) , стр. 212 и примечания 16–18.
  28. Komatsu (2003) , стр. 32.
  29. ^ Рейдер (2005) , стр. 214.
  30. ^ Shirane (2008) , стр. 1127.
  31. ^ Рейдер (2005) , стр. 215-216.
  32. ^ Имайдзуми & Хатакэяма (1891) Shutendōji , стр 7-8. Fujii (1922) , стр. 304
  33. ^ a b c Рейдер (2005) , стр. 214–215.
  34. ^ Имайдзуми & Хатакэяма (1891) Shutendōji , стр 8-14. Fujii (1922) , стр. 305–307.
  35. ^ a b c Рейдер (2005) , стр. 218.
  36. ^ Рейдер (2005) , стр. 219–220.
  37. ^ Рейдер (2005) , стр. 220.
  38. ^ Рейдер (2005) , стр. 220-221.
  39. ↑ a b c d e Shirane (2008) , стр. 1126, 1134.
  40. ^ Имайдзая & Хатакэям (1891 г.) , Shutendōji , стр. 25; Fujii (1922) , стр. 317
  41. ^ На японском языке: «な さ け な し (情 な し) と よ 客 僧 た ち 、 偽 し と 聞 き つ わ う ど う (横道) な き 物 を と». [40]
  42. ^ Б Рейдер (2005) , стр. 224-225.
  43. ^ Рейдер (2005) , стр. 225.
  44. ^ Рейдер (2005) , стр. 225-228.
  45. ^ a b c Рейдер (2005) , стр. 212.
  46. ^ Shirane (2008) , стр. 1134.
  47. ^ Имайдзуми & Хатакэяма (1891) Shutendōji , стр. 5; Fujii (1922) , стр. 302
  48. ^ Сеско, Маркус (2011). Легенды и рассказы вокруг японского меча . Книги по запросу. п. 16. ISBN 9783842366039.
  49. ^ Сато, Kan'ichi (佐藤貫一) (1966) [+1963]. Nihon no Tken 日本 の 刀 剣[ Мечи Японии ]. Шибундо. п. 33.
  50. ^ Kurogane, Hiroshi (黒鉄ヒロシ) (2015), Tantōchokunyūden Tōtankenki 単 刀 直 入 伝 刀 譚 剣 記[ Прямо к острию меча: рассказы о катане и записи кен ] (на японском), PHP Kenkyūsho, стр. 48–49.
  51. ^ Komatsu представляет их так: «中 世 の 人 び と れ も 都 人 に た ず た ら 、 次 の 三 つ の 妖怪 の が あ が る だ う» (Если вы спросите жителей столицы средневековья (особенно жителей Киото ), они наверняка назвали бы следующих трех ёкаев) ».
  52. ^ Komatsu, Кадзухико (小松和彦) (1995). Нихон ёкай ибунроку 日本 妖怪 異 聞 録[ Запись альтернативных рассказов о японских ёкаях ]. Шогаккан. п. 214. ISBN 978-4094600735.
  53. ^ 多 田 克己 (1990). 幻想 世界 の 住 人 た ち. Правда в фантастике. IV . 新紀元 社. стр. 60 頁. ISBN 978-4-915146-44-2.
  54. ^ а б 松 谷 み よ 子 (1979). 日本 の 伝 説. 講 談 社 文庫.. 講 談 社. С. 332–333 頁. ISBN 978-4-06-134053-4.
  55. ^ Кояма, Naotsugu (小山直嗣) (1975). Этиго Садо но денсэцу 越 後 佐渡 の 伝 説. Daiichi Hōki Shuppan. п. 69.
  56. ^ a b 宮 前 庄 次郎 ・ 中 尾 新 緑 他 (1959). 高田 十郎 編 (ред.).大 和 の 伝 説. 大 和 史蹟 研究 会. С. 38–39 頁.
  57. ^ 『日本 大 百科全書』 大 江山 の 解説
  58. ^ 山口 敏 太郎 修 『本 当 に い「 未知 生物 」案 内 Версия 2005 年 、 173 頁。 ISBN 978-4-7730-0306-2。 
  59. ^ "酒 呑 童子 に ち な み 、 酒 き 祈 る ~ 老 の 坂 塚 大 明 神 で 例 祭 ~" . 亀 岡 市. 2005-04-15. Архивировано из оригинала на 2012-07-21 . Проверено 21 марта 2011 .
  60. ^ Миямото, Юкиэ (宮本 幸 枝); Кумагай, Азуса (熊 谷 あ づ さ) (2007). Nihon yōkai no nazo to fushigi 日本 の 妖怪 の 謎 と 不 思議[ Тайны и чудеса японских ёкаев ]. Гакушукенкюша. п. 34. ISBN  978-4-056-04760-8 (на японском языке)
Список используемой литературы
  • Курода, Хидео (黒 田 日出 男) (1996). Rekishi to shite no otogizōshi 歴 史 と し て の 御 伽 草 子[ Отогидзоси как история ] (на японском). Пеликан-ша.
  • Лин, Ирен Хонг-Хонг (2001). Преодолевая границы: демонический ребенок в средневековом японском религиозном воображении . Стэндфордский Университет. Кафедра религиоведения. С. 53–.
  • Рейдер, Норико Т. (2005). «Сютэн Доджи:« Пьяный демон » » . Азиатские фольклористики . 64 (2): 207–231.
  • Рейдер, Норико Т. (2010). «2 Сютэн Додзи (Пьяный демон): средневековая карнавальная история, восстание воинов и падение Они». Японские предания о демонах: Они от древних времен до наших дней . Университетское издательство Колорадо. С.  30–52 . ISBN 9780874217933. JSTOR  j.ctt4cgpqc.8 .
  • Ширане, Харуо , изд. (2008), «Демон Сютен Додзи» , Модернизация традиционных пищевых процессов и продуктов , Columbia University Press, стр. 1123–, ISBN 9780231136976 ISBN  978-1-4899-7671-0
  • Комацу, Кадзухико (小松 和 彦) (2003). Икай то нихондзин: эмоногатари но созоурёку 異界 と 日本人: 絵 物語 の 想像力[ Другой мир и японцы: сила воображения в картинных сказках ] (на японском языке). Kadokawa Academic Press. С. 32–. ISBN 9784047033566.
  • Fujii, Otoo (藤井 乙 男), изд. (1922), "Шутендодзи"酒 吞 童子, Otogizōshi 御 伽 草 子, Yuhodo Shoten, стр. 299–322.( Текст Сибукавы, перепечатанный с исправлениями из Имаидзуми и Хатакеяма (1891 г.) ) (на японском языке)
    • Имаидзуми, Садаске (今 泉 定 助); Хатакеяма, Кен (畠 山 健), ред. (1891), "Глава 22: Шутендодзи"酒 顛 童子, Otogizōshi 御 伽 草 子(на японском языке), Ёсикава Ханшичи, 2

См. Также [ править ]

  • Tenka-goken (Пять Мечей под Небесами) - Говорят, что Доджигири использовался для убийства Сутэн-доджи.