Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сифра ( арамейский : סִפְרָא) - это галахический мидраш к книге Левит . Его часто цитируют в Талмуде , и его изучение последовало за изучением Мишны . [1] Как и сам Левит, мидраш иногда называют « Торат Коханим », [2] и в двух отрывках также «Сифра дэбэй рав». [3] Согласно Leḳa ob [4], это последнее название первоначально применялось к третьей книге Пятикнижия.потому что Левит был первой книгой, которую изучали в начальной школе, и впоследствии она была распространена на мидраш; но этому объяснению противоречат аналогичные выражения, такие как «Sifre debei Rav» и, в более широком смысле, «ketubot debei Rav» [5] и «teḳi'ata debei Rav». [6] [7]

Авторство [ править ]

Маймонид [8] и другие [9] заявили, что титул «Sifra debei Rav» указывает на Рава как на автора Sifra; и это мнение IH Weiss [10] пытается поддержать. Его доказательства неубедительны, как и противоположные аргументы Фридмана [11], который пытается показать, что выражение «Sifra debei Rav» не относится к обсуждаемому мидрашу. [7]

На вопрос об авторстве правильно ответил Мальбим , который доказывает во введении к своему изданию Sifra, что Р. Хийя был редактором Sifra . Есть не менее 39 проходов в Иерусалимском и мидрашим , в котором нашли также в Sifra Экспозиции указаны в имени Р. Ḥiyya, [12] и тот факт , что ни один Tannaim после Ребби не упоминаются в Sifra поддерживает мнение что книга была написана во времена этого ученого. Отсутствие в Сифре некоторых интерпретаций книги Левит , цитируемых в другом месте от имени Р. Шийа, не может рассматриваться как доказательство обратного;[13] и тот факт, что сам Шийя упоминается в Шифре, не представляет каких-либо трудностей. В самом деле, как показывает Хоффманн [14], в трех отрывках, в которых можно с уверенностью сказать, что имеется в виду сам Р. Шийя [15], он ссылается на предыдущие интерпретации, указывая на то, что он является редактором. [7]

Возможно, сомнительно, что Гофман прав, сравнивая вышеупомянутые отрывки или заключительное замечание Р. Джошуа в «Синним» с Миддот 2: 5. Но даже если точка зрения Хоффмана не кажется приемлемой, нет необходимости делать вывод о том, что Рав был редактором Sifra; поскольку он, возможно, просто добавил рассматриваемые отрывки, так же, как он, кажется, сделал добавление к Сифре 12: 2 после Нидды 24б. [16] Авторство Шийи также не противоречит различным противоречиям, представленным отдельными отрывками в Сифре по сравнению с Тосефтой , которая также приписывается ему. [17] [7]

Если предположить, что Шийя является автором, титул «Сифра дэбэй Рав» следует объяснить как указание на то, что Сифра был среди мидрашей, которые были приняты школой Рава и, таким образом, вошли в общий обиход. Название по-разному объясняет Хоффманн [18], который на основании ullin 66a и в соответствии с Рашиad loc., берет "bei Rav" в значении "школа" в целом, и, соответственно, проводит различие между "Tanna debei Rav" и "Tanna debe R. Ishmael", то есть между мидрашем школы Р. Акивы (которая, будучи решающие для Халаки, в основном изучались) и школы Р. Измаила (которые не предназначались для общего пользования, хотя некоторые изучали их и к ним время от времени обращались, как и в случае с другими сборниками мидрашей, которые цитируются очень редко) . Сам Хоффманн, однако, признает, что выражение «дебет Рав» в Йерушалми определенно указывает на школу Рава; так что в любом случае сомнительно, следует ли предполагать иное употребление в случае Вавилонского Талмуда . [7]

Что касается источников Сифры, Талмуд утверждает: «Анонимный Сифра - это раввин Иегуда». [19] То, что Сифра принадлежит школе Р. Акивы , как указывает вышеупомянутый отрывок в Санхедрине, показано принципами изложения, содержащимися в Сифре; например, что там, где одно и то же выражение встречается в двух разных законах, фраза не обязательно должна быть «муфне» (плеонастическая) в одном из них, чтобы разрешить ее использование для «гезерах шава» (аргумент по аналогии); двойное употребление этого выражения объясняется в соответствии с принципами «риббуи у-ми'уṭ» и «келал уперах». Также следует отметить некоторые особенности фразеологии: יכול заменяет שומע אני или אקרא,фразы, обычно встречающиеся в мехилте (когда-то[20] отрывок, начинающийся אקרא אני, цитируется как исходящий из Сифры, тогда как Сифра Тазрия 2: 2 фактически содержит יכול); сравните далее הא יצד, וכי איזה מדה מרובה, ואם נפשך לומר, וכי מאין יצאת מכלל שנאמר, וכי מאין באת; и подробнее см. D. Hoffmann. [21] [7]

Источники [ править ]

Следы влияния Р. Иуды бар Илая менее очевидны. То, что взгляды, выраженные в некоторых «сетамот», согласуются с взглядами Р. Джуды [22], не имеет большого значения. Такому сеṭамот могут противостоять другие, которые противоречат взглядам рабби Иуды. [23] [7]

Все это, однако, не является основанием для критики вышеупомянутого предположения о том, что Сифра в своих основных частях является мидрашем Р. Джуды. Hoffmann замечания [24] не неправильно , что Sifra Nedabah 4:12 соглашается с мнением Р. Элиэзер , [25] , чье решение Р. Иуда часто принимает как , выносимые своего собственного отца, Р. Ila'i , ученик R , Элиэзер. [26] Подобным образом, Sifra, Emor , 17: 4 et seq. согласен с точкой зрения Р. Элиэзера. [27] Помимо мидраша Р. Джуды, Р. Шийя мог использовать также мидраш Р. Симеона, [28] хотя некоторые из упомянутых там отрывков [29]похоже мало что доказывают. Более сомнительным является отношение к мидрашу Р. Измаила ; и в этой связи должен быть рассмотрен вопрос, не является ли цитирование некоторых объяснений Левита, введенных формулой תנא דבי ר"י и фактически обнаруженных в Сифре, отчасти путаницей. [30] [7]

Но школе Р. Измаила , несомненно, принадлежат более поздние дополнения к «Арайот», которые (согласно ag. 1: 1 и Yer. 1b) публично не преподавались в школе Р. Акивы ; то есть, Aḥare, 13: 3-15; Edoshim, 9: 1-7, 11:14, [31] и, наконец, конечно, так называемый Baraita de-Rabbi Yishma'el (начало). Так называемые «Мекилта де-Миллуим» или «Аггадат Миллуим» в Лев. 8: 1-10 аналогичным образом следует отличать от остальной части Сифры. Он существует в двух редакциях, из которых второй, охватывающий мишнайот 14–16 и конец 29, цитируется Раши как «Бараита ха-Носефет аль Торат Коханим ше-Лану».ТаннаимЧаще всего в Сифре цитируются Р. Акива и его ученики, а также Р. Элиэзер , Р. Измаил, Р. Хосе ха-Гелили , Ребби , и реже Р. Хосе бар Джуда , Р. Элеазар бар Р. Симеон и Р. Симеон б. Елеазар . [7]

Настоящий текст [ править ]

Сифра была разделена, согласно старой схеме, на 9 «диббурим» [32] и 80 «парашиййот» или меньшие части. В том виде, в каком он существует сегодня, он разделен на 14 больших частей и снова на более мелкие перахим, парашийот и мишнайот. Как отмечают комментаторы, она часто отличается от Сифры, которую знали авторы Талмуда ; [33] кроме того, в нынешней Сифре отсутствуют целые отрывки, известные авторам Вавилонского Талмуда [34] , и, с другой стороны, в нынешней Сифре, вероятно, есть отрывки, которые не были известны Вавилонскому Талмуду. [35] [7]

Сифра часто соглашается с иудейской, а не с вавилонской традицией; [36] и Tosefta , Shek. 1: 7 также согласуется с Сифрой. В тех немногих случаях, когда согласие находится с Вавилонским Талмудом [37], не следует предполагать, что текст Сифры был изменен в соответствии с Вавилонским Талмудом, но что он представляет собой оригинальную версию. [38] Вавилонский Талмуд, по сравнению с Йерушалми , цитирует Сифру менее точно, иногда сокращая, а иногда расширяя его. [39]В Вавилонском Талмуде, ссылаясь на Сифру, иногда используется правило «ми шана зу ло шана зу» (то есть присвоение разных частей одной халаки разным властям) [40], но без необходимости, поскольку оно можно согласовать явно противоречащие друг другу предложения и тем самым показать, что они могут быть отнесены к одному и тому же авторитету. [7]

Многие ошибки закрались в текст из-за практики повторения одного и того же мидраша в одинаковых отрывках. [41] [7]

Редакции [ править ]

Сифра обычно до сих пор цитируется в соответствии с изданием Вейсса 1862 года .

Издания Sifra следующие: Венеция , 1545 г .; с комментарием РАБада , Константинополь , 1552 г .; с Хорбаном Аароном, Венеция, 1609 г .; с тем же комментарием, Дессау , 1742 г .; с комментарием Я. Л. Рапопорта , Вильно , 1845; с комментарием Иуды Иехиэля , Лемберг , 1848 г .; с комментарием Мальбима (Меир Лоеб б. Йехиэль Майкл), Бухарест , 1860 г .; с комментариями Рабад и Massoret ха-Талмуд по IH Weiss , Вена , 1862 г. [42](Перепечатка New York: Om Publishing Company 1946); с комментариями Самсона из Сенса и примечаниями MaHRID , Варшава , 1866. Латинский перевод дан в Biagio Ugolini , Thesaurus, xiv. [7]

Другие редакции включают:

  • Сифра двей рав. Отредактировал Меир Фридманн (Меир Иш Шалом). Бреслау 1915 г.
  • Сифра или Торат Коханим. Под редакцией Финкельштейна, Луи и Морриса Луцки. Нью-Йорк: JTS, 1956. (Факсимильное издание Codex Assemani 66 библиотеки Ватикана)
  • Сифра к книге Левит IV. Под редакцией Луи Финкельштейна. Нью-Йорк: СТС 1989–1990.
  • Сифра: Аналитический перевод I-III. Перевод Якоба Нойснера. Атланта: Scholars Press 1988.
  • Сифра к книге Левит с традиционными комментариями и вариантами прочтения. Под редакцией Авраама Шошана. Кливленд и Иерусалим с 1991 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст на иврите сифра
  • Sifra английский перевод и оригинальный текст

Ссылки [ править ]

  1. ^ Как видно из Танхума , цитируемые в Оре Zarua , я. 7b
  2. ^ Ḳid. 33а; Сань. 103b; Не могу. Р. 6: 8
  3. ^ Брахот 11б, 18б
  4. ^ Раздел 96
  5. ^ Йер. Кет. 26c
  6. ^ Йер. Ab. Зара 39c
  7. ^ a b c d e f g h i j k l m  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Bacher, Wilhelm ; Горовиц, С. (1901–1906). «СИФРА» . В певце, Исидоре ; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls . Проверено 17 января, 2017 .Библиография Еврейской энциклопедии :
    • А. Эпштейн , Mi-admoniyyot ha-Yehudim, стр. 50–56;
    • Z. Frankel , Darke ha-Mishnah, pp. 307 et seq .;
    • idem, в Monatsschrift, 1854, стр. 387–397, 453–461;
    • A. Geiger , Jüd. Zeit. xi. 50-60;
    • D. Hoffmann , Zur Einleitung in die Halachischen Midraschim, стр. 20 и сл .;
    • Joël, Notizen zum Buche Daniel: Etwas über die Bücher Sifra und Sifre, Бреслау, 1873 г .;
    • IH Weiss , Gesch. der Jüdischen Tradition, II. 231 et seq .;
    • Zunz , GV, с. 49 et seq.
  8. ^ Во введении к его Яд ха-Ḥazaḳah
  9. Цитируется Фридманом во введении к его изданию Mekhilta (стр. 26, Вена, 1870).
  10. Во введении к его изданию Sifra (стр. 4)
  11. ^ LC, стр. 16 и след.
  12. ^ Сравните список в D. Hoffmann , Zur Einleitung die Halachischen Midraschim, p. 22, к которому Ер. Шаб. 2д и кет. 28d необходимо добавить, согласно Леви в Ein Wort и т. Д., Стр. 1, примечание 1
  13. ^ Сравните список в Hoffmann, lcp 24, и Yoma 4a; Ullin 141b; Леви, lc
  14. ^ lcp 25
  15. ^ А именно: Ваикра, Nedavah, 5: 5, 6: 3, и Metzora, 2:10
  16. ^ Сравните Weiss в рекламе Sifra. loc .; также А. Эпштейн ( Mi-admoniyyot ha-Yehudim, стр. 53, примечание 1), который считает, что в некоторых отрывках Рав означает aḥerim = «другие [говорят]», а под we-yeh omerim = «есть те, кто сказал".
  17. ^ например, Sifra ,, edoshim , 6: 8, по сравнению с Tosefta , Mak. 4:14 (см. Ниже)
  18. ^ ЖХ с. 12 и сл.
  19. ^ Сань. 86a (который необходимо сравнить с Eruvin 96b и параллельными отрывками, упомянутыми там).
  20. ^ Сань. 4b
  21. ^ lcp 31
  22. ^ например, Sifra Aḥarei 5 (начало), по сравнению с Menahot 27b; Сифра Кедошим 8: 1, с Йеб. 46о (где р.Шимон , кроме тоговидимому, прочитал ר"י в Сифре ) и Сифра Кедошит 7: 3, с Тосефтем KID. 1: 4
  23. ^ например, Sifra, Neg. 2: 1, по сравнению с Р. Иудой в Нег. 2: 1; Sifra, Neg. 10: 8, по сравнению с Р. Иуда, отр. 10:10; комп. также Тосафот Нида 28b, св הא מזכר.
  24. ^ lcp 26
  25. ^ Menahot 26а
  26. ^ Сравнение Menahot 18а и Йома 39адрразличных местах
  27. ^ Сук. 43а
  28. ^ Сравните Hoffmann, lcp 27
  29. ^ Как, например, сравнение Сифры, Недаба, 6: 9 с Сифрой, Второзаконие. 78; Сифра, Негаим, 1: 9-10 с Сифре, Второзаконие. 218; Sifra , Beuḳḳotai , 8: 2 с Sifre, Deut. 124
  30. ^ Сравните Hoffmann, lc; Леви, lcp 28, примечание 2, ипроцитированное таминтересное замечание Азулая .
  31. ^ ред. IH Weiss
  32. ^ Эзриэль Hildesheimer, Сефер Halakhot Gedolot , т. 3, глава Галахот Мишмарот , Иерусалим 1987, стр. 377 (иврит); ср. Числа Раба 18:17).
  33. ^ Сравните Сифра Эмор 13: 1 и Менахот 77б; Сифра edoshim 2: 5 и ul. 137a; Сифра Тобах 8: 6 и Б.. 104b
  34. ^ Как, например, Yoma 41a
  35. ^ Сравните D. Hoffmann , lc pp. 33, 35
  36. ^ например, Сифра, Недава, 12: 2 (сравните Менахот 57б); ib. 14: 6 (сравните ul. 49b); Сифра, Эмор , 9: 8 (ср. Чуллин 101б)
  37. ^ Сифра, Эмор , 7: 2по сравнению с Menahot 73b; аналогично Tosefta, Ker. 2:16
  38. ^ например, в Сифре , edoshim , 8: 1 מאתכם не является более поздней поправкой к מאתן согласно Йеб . 47a, какпредполагает IH Weiss (местное объявление.), Но представляет, скорее, первоначальное прочтение.
  39. ^ например, Ḳid. 57б, что является расширением Сифра Недаба 17: 8; Шеб. 26б, которая является сокращенной (и поэтому непонятной) версией Сифра Тоба 9: 2; и Зеб. 93б, которую следует сравнить с Сифрой , aw , 6: 6.
  40. ^ Как в Шевуоте 13, Soṭah 16а
  41. ^ например, Sifra к 5: 3 и 22: 5 (ср. Weiss, Einleitung и т. д., pv, примечание 1, хотя отрывок, цитируемый Вайсом, здесь не относится; ср. Giṭ. 49b) לשנא אחרינא находится в Sifra , Негаим , 2:10.
  42. ^ Вайс, Исаак Х. , изд. (1862 г.). Сифра Двей Рав . Wien . Проверено 17 января, 2017 .