Стандартный французский (на французском языке: Le français стандарт , Le français Нормативы , Le français neutre [Нейтральная французский] или Le français международный [Международный французский]) является неофициальным термином для стандартного сорта на французском языке . Это набор устных и письменных формальных разновидностей, используемых образованными франкофонами нескольких народов по всему миру.
Поскольку французский является плюрицентрическим языком , стандартный французский включает в себя различные лингвистические нормы (состоящие из предписанного использования ). Синтаксис , морфология и орфография стандартного французского объясняются в различных работах по грамматике и стилю , таких как Bescherelle , эталонным резюме глагол спряжения первый составленный в 19 -м веке Луи-Николя Bescherelle из Франции , и Usage Le Bon написанном в ХХ век бельгийского грамматика Мориса Гревиса .
Во Франции стандартный французский основан на произношении и словарном запасе, используемом в официальных регистрах французского языка в Метрополии .
В Квебеке его чаще называют «международный французский» или « французское радио Канады » из-за десятилетий иностранного, европейского произношения, которое доминировало как в новостях, так и в культурных трансляциях до 1970-х годов. В остальной части франкоязычной Канады устная и письменная разновидности формального французского языка Квебека, а также язык в документах и речах правительства Канады рассматриваются как стандартный французский. Лингвисты обсуждали, что на самом деле составляет норму стандартного французского языка в Квебеке и Канаде на лексическом уровне, поскольку исследования на сегодняшний день гораздо больше сосредоточены на отличиях от неформальных разновидностей квебекского французского и акадского французского .
Поскольку франкоговорящие канадцы обычно используют справочные материалы, написанные французами, бельгийцами и известными канадскими лингвистами и лексикографами , ответы относительно эндогенной нормы не всегда очевидны.
Хотя стандартный французский язык на самом деле подвергся столетиям вмешательства человека и языкового планирования , общепринятое мнение утверждает, что стандартный французский должен состоять исключительно из постановлений Французской академии во Франции или стандартизации терминологической работы Офиса квебекского французского языка в Квебеке. Существует также предполагаемая или действительная языковая гегемония в пользу Франции в силу традиций, бывшего империализма и демографического большинства. Такие понятия зависят от лингвистического престижа, а не от языковой нормы .
Кроме того, несмотря на существование многих региональных разновидностей французского во франкоязычном мире, стандартный французский обычно выбирается в качестве модели для изучающих французский как иностранный или второй язык . Стандартное произношение Митрополита французского языка, из соображений для понимания или социальной стигматизации , иногда выступает над другими стандартными национальными произношением при преподавании французского языка для не-носителей языка в франкоговорящих , кроме Франции стран.
Смотрите также
- Канадский французский
- Французская грамматика
- Французская фонология
- Официальный письменный английский
- Языковая политика во Франции
- Лингвистический рецепт
- Стандартный английский
- Разновидности французского
- Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique (Королевская академия французского языка и литературы Бельгии)