Страница защищена от перемещения
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

План этажа

Этажный ( британский английский ) [1] или история ( американский английский ) [2] является любым уровнем части здания с полом , которые могут быть использованы людьми (для жизни, работы, хранения, отдыха и так далее). Множественное число для слова - этажи (Великобритания) и рассказы (США).

Термины пол , уровень или палуба используются аналогичным образом, за исключением того, что обычно говорят о «14- этажном здании», но о «14-м этаже ». Этаж на уровне земли или улицы во многих местах называется «цокольным» (т.е. у него нет номера, нижний этаж называется «подвал», а этаж выше него называется «первым»). [3] В других местах первый и второй этажи являются синонимами, что приводит к противоречивой нумерации этажей в зависимости от различных национальных вариантов английского языка.Слова этаж и этаж исключают уровни здания, которые не перекрытыкрыши , например террасы на крышах многих зданий.

Обзор [ править ]

Дома обычно имеют только один или два этажа. Здания часто классифицируются как малоэтажные, среднеэтажные и высотные в зависимости от того, сколько в них уровней, но эти категории четко не определены. Одноэтажный дом часто называют бунгало , особенно в Великобритании . Самый высокий небоскреб в мире, Бурдж-Халифа , насчитывает 163 этажа. [4]

Высота каждого этажа зависит от высоты потолка в комнатах и толщины перекрытий между панелями. Обычно это около 4,3 м (14 футов); тем не менее, он сильно варьируется от чуть меньшего до гораздо большего. Необязательно, чтобы этажи в здании были одинаковой высоты - например, часто вестибюль выше. Кроме того, верхние уровни могут иметь меньшую площадь пола, чем нижние (например, Сирс-Тауэр ).

В английском языке главный этаж или главный этаж дома - это этаж, на котором расположены главные апартаменты ; Обычно это первый этаж или этаж выше. В Италии главный этаж дома обычно находится выше уровня земли и может называться фортепиано нобиле («благородный этаж»).

Мансарды или чердака является этажная чуть ниже крыши здания; его потолок часто наклонен и / или имеет другую высоту, чем у других этажей. Пентхаус роскошные апартаменты на верхнем этаже здания. Подвал является этажным ниже основным или первым этажом; первый (или единственный) подвал дома также называется цокольным этажом.

В многоуровневых домах этажи смещены друг от друга менее чем на высоту целого этажа. В частности, антресоль обычно находится на полпути между ними.

Нумерация [ править ]

Нумерация этажей - это схема нумерации этажей здания. В мире используются две основные схемы. В одной системе, используемой в большинстве европейских стран, первый этаж - это этаж буквально на уровне земли, обычно не имеющий номера и иногда обозначаемый как «G» или «0». Следующему этажу присваивается номер 1, это первый этаж и так далее. Другая система, используемая в основном в Соединенных Штатах и ​​Канаде, считает нижний этаж первым этажом, следующий этаж - вторым и так далее. В Швеции и Норвегии это тоже стандарт. [5] В обеих системах нумерация верхних этажей продолжается последовательно, как показано в следующей таблице:

Последовательные номера этажей [ править ]

Каждая схема имеет дополнительные вариации в зависимости от того, как относиться к цокольному этажу и подземным уровням. Существование двух несовместимых конвенций - общий источник путаницы в международном общении.

Во всех англоязычных странах этажи в здании подсчитываются одинаково: «семиэтажное здание» однозначно, хотя верхний этаж будет называться «6-м этажом» в Британии и «7-м этажом» в Америке. Антресоли могут считаться этажами, а могут и не считаться. [7]

Европейская схема [ править ]

Во многих странах Европы «первый этаж» - это второй уровень. Эта схема в основном используется во многих бывших британских колониях , некоторых странах Латинской Америки (включая Аргентину, Парагвай, Уругвай и Бразилию), [ необходима ссылка ] на Гавайях (при использовании гавайского языка) и в некоторых странах Содружества (включая Малайзию) , кроме почти всего Сингапура и большей части Канады).

Это соглашение можно проследить до средневекового европейского использования. [ необходима цитата ] В странах, которые используют эту систему, пол на уровне земли обычно называют особым именем, обычно переводящимся как «цокольный этаж» или его эквивалентом. Например, Erdgeschoss («цокольный этаж») в Германии (иногда, однако, также «Parterre», заимствованный из французского), piano terra или pianterreno (букв. « Первый этаж») в Италии, begine grond (букв. « Протоптанный »). земля ») в Нидерландах, planta baja (кастильский) или planta baixa (каталонский) в Испании (оба означают« нижний этаж »), beheko solairua на баскском языке,Andar Terreo(«цокольный этаж») в Бразилии, rés-do-chão («примыкающий к земле») в Португалии, földszint («цокольный этаж») в Венгрии (хотя в Будапеште «félemelet» или «половина этажа» является дополнительным уровень между первым и вторым этажами, по-видимому, результат уловки с уклонением от уплаты налогов в 19 веке), rez-de-chaussée (от французского уровня улицы , где «rez» является старофранцузским «ras», что означает «соскребанный») , «chaussée», что означает «улица». [8] ) во Франции, parter в Польше и Румынии, prízemie («по земле») в Словакии и pritličje(«близко к земле») в Словении. В некоторых странах, которые используют эту схему, верхние этажи могут быть четко определены как находящиеся выше уровня земли, например, в словенском « prvo nadstropje » (буквально «первый этаж над потолком (первого этажа)»). [ необходима цитата ]

В Испании уровень над землей ( антресоль ) иногда называют антресуэло ( по-каталонски антресоль и т. Д., Что буквально означает «межэтажный»), и лифты могут его пропускать. Следующий уровень иногда называют «основным». Таким образом, «первый этаж» может быть на два или три уровня выше уровня земли. [ необходима цитата ] В Италии в старинных дворцах первый этаж называют фортепьяно нобиле («благородный этаж»), так как здесь жили знатные владельцы дворца.

Во Франции есть два разных названия этажей в зданиях, которые имеют два «цокольных этажа» на разных уровнях (обычно на двух противоположных сторонах). Нижний называется rez-de-chaussée , верхний - rez-de-jardin . Такая же дифференциация используется также в некоторых зданиях в Хорватии. Нижний уровень называется razizemlje (сокр. RA), а верхний prizemlje (PR). Если цокольный этаж только один, он называется prizemlje . Последнее использование является стандартным для небольших зданий, таких как дома на одну семью.

Североамериканские схемы [ править ]

В Соединенных Штатах первый и первый этажи обычно эквивалентны, они находятся на уровне земли, и их также можно назвать «вестибюлем» или «основным этажом», чтобы обозначить вход в здание. История чуть выше этого - второй этаж и так далее. Англоязычные части Канады обычно следуют американскому соглашению, хотя Канада сохранила орфографию Содружества «этаж». В Квебеке раньше использовалась европейская схема (как и во Франции), но к настоящему времени она в основном заменена американской системой, так что rez-de-chaussée и premier étage («первая ступень») теперь в целом эквивалентны в Квебеке. . Мексика, с другой стороны, использует европейскую систему.

Латинская Америка [ править ]

Европейская схема: во многих странах Латинской Америки (включая Аргентину, Мексику, Парагвай, Уругвай и Венесуэлу) первый этаж называется planta baja, а следующий этаж - primer piso . В Бразилии первый этаж называется térreo, а следующий этаж - primeiro andar .

В других странах, включая Чили, Колумбию и Перу, первый этаж называют primer piso (первый этаж). Если планта баха когда-либо используется, это означает цокольный этаж (хотя грунтовка писо используется в основном для внутренних помещений, в то время как планта баха также используется для областей за пределами здания).

Восточноазиатские схемы [ править ]

Большинство регионов Восточной Азии, включая Китай (за исключением Гонконга ), Японию, Корею и Сингапур, следуют американской системе. В грамматике соответствующих языков числа предшествуют слову «этаж» и являются кардиналами, а не порядковыми числами , поэтому они будут буквально переводиться как «1 этаж, 2 этажа» (и т. Д.), А не «1-й этаж, 2-й этаж». ", или" этаж 1, этаж 2 ".

Во Вьетнаме европейская схема используется в южной части страны (особенно в крупнейшем городе страны, Хошимине ), но американская схема более распространена в северных и центральных регионах (в том числе в Ханое , столице страны). ). Кардинальные числа обычно следуют за словом «этаж» (например, этаж 1, этаж 2 или этаж 3). Обе системы стандартизированы, как TCVN  9245-1: 2012 [ необходима ссылка ] и TCVN 6003-1: 2012 ( ISO 4157-1 : 1998), [9] соответственно.

Система северного Вьетнама также используется в Индонезии.

В Сингапуре изначально преобладала британская система нумерации. В 1980-х годах она была заменена североамериканской схемой для совместимости с другими азиатскими странами. Чтобы подчеркнуть отличие от исходной схемы, часто упоминаются этажи, а не этажи, где третий (3-й) этаж становится либо четвертым (4) этажом (или этажом 4), либо четвертым (4-м) уровнем (или уровнем 4). . Во многих зданиях по-прежнему маркируются этажи или уровни, а не этажи. Однако из-за отсутствия четкого официального различия между терминами значение «этажей» и «уровней» стало взаимозаменяемым с «этажом»; это отражено в более новых зданиях. Некоторые здания в Сингапуре используют SL (Street Level) в качестве уровня земли. Некоторые здания в Сингапуре,такие как Nex иWest Coast Plaza использует европейскую схему, хотя в качестве цокольного этажа используется «Подвал 1».

В Японии и Корее «этаж 1» (1F) обычно назначается самому нижнему этажу, который хотя бы частично находится над уровнем земли, поэтому иногда 1F в этих странах соответствует «нижнему этажу» в Великобритании. Тогда 2F соответствует «цокольному этажу», 3F - «первому этажу» и так далее. Тем не менее, некоторые здания в Японии принимают полуевропейскую схему нумерации этажей, где G или GL (первый этаж / уровень) является самым нижним этажом частично над уровнем земли, а его 1F / 1L является самым нижним этажом, полностью над уровнем земли, и поэтому на.

На ФилиппинахСамо слово «этаж» написано в британской манере и используется для описания общего количества этажей в определенном здании, в то время как слово «этаж» чаще используется для обозначения определенного уровня. Американская система широко используется, но в некоторых зданиях (например, в торговых центрах Ayala Mall и старых правительственных учреждениях) используется европейская система. Таким образом, слова «цокольный этаж» и «первый этаж» взаимозаменяемы. Пометки «Нижний» и «Верхний первый этажи» также могут использоваться торговыми центрами и некоторыми офисными зданиями, у которых один частично опускается, а другой - частично поднят, и оба из них доступны на реальный уровень земли по лестнице или эскалатору. По этой системе «третий этаж» официально становится «вторым этажом» из-за двух ».цокольные этажи », хотя люди обычно называют верхний уровень« вторым этажом », а новый второй уровень по-прежнему называют« третьим этажом »из соображений удобства.На филиппинском языке , как «пол», так и «этаж», называют «палапаг». Первый и второй этажи называются «унанг палапаг», за ними следует «икалаванг палапаг» (второй этаж), «икатлонг палапаг» (третий этаж) и так далее .

Гавайская схема [ править ]

На Гавайях этикетка этажей на гавайском языке использует британскую нумерацию этажей; однако на этикетке этажа на английском языке используется американская нумерация этажей. Раньше английская этикетка этажей также использовала британскую нумерацию этажей (Первый этаж, Первый этаж, Второй этаж, что по-гавайски (Lepo papa, Papa akahi, Papa alua, соответственно), но также была заменена североамериканской схемой, чтобы сделать это то же, что и в остальной части США. Чтобы подчеркнуть эту разницу, в зданиях на Гавайях используется слово «уровень», а не «пол». Таким образом, Lepo papa = Первый этаж = Уровень 1, Papa akahi = Первый этаж = Уровень 2 и т. д.

Идиосинкразии [ править ]

Необычная нумерация этажей: B (цокольный этаж), LG (цокольный этаж), G, (цокольный этаж), UG (верхний цокольный этаж), 1 (первый этаж), L2 (нижний второй этаж) и 2 (второй этаж). .
Большая панель лифта в североамериканском высотном здании пропускает несколько этажей, а также выделяет три отдельных уровня в качестве этажей пентхауса.

Некоторые американские высотные здания следуют британской / европейской системе, часто по желанию архитектора или владельцев здания .

Расположение, которое часто встречается в многоэтажных домах государственного жилья., особенно тех, которые были построены в Соединенном Королевстве в 1960-х и 1970-х годах, заключается в том, что лифты будут вызывать только половину общего количества этажей или на промежуточном уровне между парой этажей; например, лифт 24-этажного здания будет останавливаться только на 12 уровнях, с лестницами, используемыми для доступа на «верхний» или «нижний» уровень с каждой промежуточной площадки. Это вдвое снижает затраты на строительство, связанные с дверями лифтовой шахты. В тех случаях, когда общий трафик требует второго лифта, стратегия альтернативных этажей иногда все же применяется не только для уменьшения дверных проемов, но также, временно, когда пассажиры предпочитают не использовать конкретный этаж сверх пропускной способности, она имеет тенденцию к сокращению вдвое общей задержки, вызываемой остановками во входе. маршрут. Иногда два лифта разделяют так, что обслуживаются все этажи,но один лифт обслуживает только нечетные этажи, а другой - четные, что часто было бы менее эффективно для пассажиров, но дешевле в установке, поскольку групповое управление лифтами было более сложным, чем одиночное управление.

В некоторых зданиях в США и Канаде есть как «первый этаж» (обычно это главный этаж), так и «цокольный этаж» под ним. Обычно это происходит, когда на обоих этажах есть вход с улицы, как это часто бывает в зданиях на склоне холма. В Великобритании нижний из этих этажей будет называться «нижним цокольным этажом», а верхний - либо «верхним цокольным этажом», либо просто «цокольным этажом». В многоэтажных автостоянках со ступенчатым расположением уровней парковки иногда используется соглашение, согласно которому «верхний» и «нижний» уровни могут иметь один и тот же номер этажа (например: «1U / U1» = Верхний 1-й, «L2 / 2L "=" Нижняя 2-я "и т. Д.), хотя лифты обычно обслуживают только один из двух уровней, либо вестибюль лифта для каждой пары этажей может находиться между двумя уровнями.

В Лондоне XIX века многие здания были построены с этажом главного входа на высоте метра над землей, а нижний этаж - на два метра ниже уровня земли. Это было сделано частично для эстетики, а частично для обеспечения доступа между нижним уровнем и улицей, минуя основной этаж. В этой ситуации нижний уровень называется нижним этажом, основной этаж называется верхним этажом, а этажи над ним нумеруются последовательно, начиная с 1. Также может быть этаж хранения, называемый «подвал», под нижним этажом.

Иногда этаж № 1 может быть самым нижним цокольным этажом; в этом случае первый этаж может быть пронумерован 2 и выше. Иногда два соединенных здания (например, магазин и его автостоянка) имеют несовпадающую нумерацию этажей из-за наклонной поверхности или разной высоты потолков. Чтобы избежать этого, торговые центры могут называть главные этажи такими именами, как Верхний торговый центр, Нижний торговый центр и Туалетный мезонин, а этажи парковки имеют номера P n.

В некоторых случаях, особенно в торговых центрах на Филиппинах , нумерация этажей в лифте не совпадает с нумерацией этажей, созданной руководством. Однако во избежание путаницы со стороны посетителей торгового центра использование нумерации этажей руководства в рекламе более распространено, чем нумерация этажей в лифтах.

На Филиппинах бывают случаи использования нечетных систем нумерации этажей. В «Подиуме» первый цокольный этаж крыла расширения называется « Нижний цокольный этаж» , поскольку в торговом центре есть супермаркет (совместно с парковкой); однако его следующий подвал - подвал 2, который обслуживает парковку торгового центра, вместо подвала 1, чтобы продолжить нумерацию этажей. В здании автостоянки City of Dreams в Маниле 4-й этаж автостоянки называется верхним цокольным этажом, хотя первые три уровня парковки - от первого до третьего. Этаж парковки фактически обслуживает верхний цокольный этаж курорта. Следующим его уровнем является 5-й уровень, который продолжает нумерацию этажей.

Пульт управления лифтом в многоквартирном доме в Шанхае . 4, 13 и 14 этажи отсутствуют.

В некоторых случаях здания могут опускать тринадцатый этаж в нумерации этажей из-за распространенных суеверий, связанных с этим номером. Нумерация этажей может идти прямо от 12 до 14, или этажу может быть присвоено другое название, например «Skyline» или «14A». Из-за схожего суеверия в Восточной Азии, в некоторых китайских, тайваньских и индонезийских зданиях (обычно высотных) 4-й этаж отсутствует или пропускается вместе с другими номерами этажей, оканчивающимися на 4, такими как 14 и 24. Этаж выше третьего будет быть пронумерованным как пятый и так далее. Это из-за тетрафобии: во многих вариантах китайского языка произношение слова «четыре» очень похоже на произношение слова «умереть». Из-за китайского культурного и лингвистического влияния тетрафобия распространена во многих странах Восточной Азии. По этой причине квартиры на 4-м этаже в азиатских странах, таких как Тайвань, традиционно было дешевле арендовать.

Почтовые ящики жилого дома 1970-х годов в Гонконге. В китайской и английской нумерации этажей используется традиционная китайская и британская системы соответственно, что приводит к разным числам.

В Гонконге в настоящее время обычно используется британская система нумерации, как на английском, так и на китайском языках. Однако в некоторых старых жилых домах этажи обозначаются знаками китайскими иероглифами, которые говорят «二樓» («2 этаж») на этаже чуть выше уровня земли, как в североамериканской системе. Для этих зданий китайская фраза «三樓» или ее английский эквивалент «3-й этаж» может относиться к одному из трех этажей над землей (как в современной нумерации), который на самом деле обозначен буквой «四樓» («4 этаж». ), или на этаже со знаком «三樓» ( «3 этаж»), который находится всего в двух уровнях над землей. Такое запутанное положение вещей привело, например, кк многочисленным ошибкам при выставлении счетов за коммунальные услуги. [10]Во избежание двусмысленности в бизнес-формах часто предлагается записывать номера этажей в адресных полях так, как они доступны из лифта . В разговорной речи символ «» может быть добавлен перед числом, чтобы подчеркнуть, что он относится к китайскому стилю нумерации, например, «唐 三樓» (буквально «китайский 3 этаж»), или символ «» добавляется после числа. для обозначения британского стиля нумерации, как показано в лифте, например, 2字 樓(буквально «2-значный этаж», этаж с номером 2), в то время как при написании на китайском языке китайские цифры используются для нумерации в китайском стиле, а арабские цифры используются для нумерации в британском стиле.

На Гавайях этикетка пола на гавайском языке использует британскую систему, а этикетка пола на английском языке использует американскую систему. Например, Papa akolu (P3) эквивалентен Уровню 4 (4 или L4).

Кнопки лифта / лифта [ править ]

Dover панель управления Пользовательского Impulse Лифта с нумерацией пола. В большинстве зданий в США и Канаде нет тринадцатого этажа . [11] Знак ☆ указывает на главный входной этаж.

В большинстве стран мира кнопки лифта для этажей выше уровня земли обычно имеют соответствующие цифры. Во многих странах современные лифты также имеют номера Брайля, часто требуемые законом.

Европейская схема [ править ]

В странах, использующих европейскую систему, первый этаж обозначается либо 0, либо начальной буквой местного слова, обозначающим первый этаж (G, E и т. Д.), Последующие этажи обозначаются 1, 2 и т. Д. даже когда кнопка первого этажа отмечена буквой, некоторые цифровые индикаторы положения могут показывать 0, когда лифт / лифт находится на этом этаже. Если в здании есть подземные этажи, обычно используются отрицательные числа. Это дает обычную последовательность нумерации –2, –1, 0, 1, 2, 3, ... В Испании и других странах, официальным языком которых является испанский или португальский, первый этаж обычно обозначается PB ( planta baja , planta baixa и т. д.), а в зданиях, где они есть, антресуэло или антресоль иосновные помечены буквами E и P соответственно. Во Франции этажи обычно маркируются так же, как и в Испании; однако буквы для первого этажа - RDC ( rez-de-chaussée ), редко упрощенные до RC. Там, где они существуют, есть RCH высокого уровня ( rez-de-chaussée haut ) и RCB нижнего уровня ( rez-de-chaussée bas ) или садовый участок RJ ( rez-de-jardin ) и бывший наземный RC. В Португалии первый этаж соответствует буквам R / C ( rés-do-chão ) или просто R.

Например, в польском языке есть четкое различие: слово parter означает первый этаж, а piętro означает этаж над партером , обычно с порядковым номером: 1st piętro , 2nd piętro и т. Д. Следовательно, parter - это zeroth piętro . У старых лифтов в Польше есть кнопка с пометкой P для первого этажа ( партер ) и S для подвала ( suterena ). Установленные с 1990 года лифты имеют 0 для партера и -1, -2 и т. Д. Для подземных этажей.

На гавайском языке надписи с первого этажа до шестого (Великобритания) / седьмого (США) этажа идут в следующем порядке: LP, P1, P2, P3, P4, P5 и P6.

Североамериканская схема [ править ]

В странах, которые используют североамериканскую систему, где «этаж 1» совпадает с «первым этажом», соответствующая кнопка может быть отмечена либо цифрой 1, либо буквой, как в европейской схеме. В любом случае следующая кнопка будет иметь метку 2. В зданиях, у которых есть и «1-й этаж», и «цокольный этаж», они могут быть помечены 1 и G (как в русской схеме) или M (для «Основного»). и LM (для «Нижней магистрали»). M или MZ также можно использовать для обозначения антресольного уровня, когда он не считается отдельным этажом в схеме нумерации здания.

В современных вывесках, по крайней мере, в Северной Америке, пятиконечная звезда (★) дополнительно появляется рядом с кнопкой для входа на главный этаж. В Соединенных Штатах маркировка пятиконечной звездой предусмотрена Разделом III Закона об американцах с ограниченными возможностями (ADA) , как описано в Разделе 4.10.12 (2) Руководства ADA по обеспечению доступности зданий и сооружений (ADAAG). [12] Однако это может быть использовано просто для указания выхода, например, для обозначения небесного вестибюля . Например, жилые лифты в Центре Джона Хэнкокау всех есть свои главные этажи, обозначенные как 44-й, так как для того, чтобы попасть с жилого этажа на землю, нужно подняться на два лифта: один из жилых домов в вестибюль, а другой - из вестибюля на землю. В случае, если более одного этажа может считаться основным этажом, например, когда в здании есть выходы на более чем одном этаже, относительно распространенное решение - просто не иметь звездочки и иметь другие указания для обозначения основного этажа. Меньшее решение имеет более одной звезды.

Подземные этажи [ править ]

Не существует определенного стандартного соглашения о нумерации уровней под землей. В англоязычных странах первый уровень под землей может быть обозначен буквой B для «Подвала», LL для «Нижнего уровня» или «Нижнего вестибюля», C для «Подвала» или, в случае музея Энди Уорхола в Питтсбурге , U означает «Метро». В британских зданиях обычно встречается LG, что означает «Нижняя земля».

Если имеется более одного подвала, следующий уровень ниже может быть помечен как SB для «Подвала». Нижние уровни также могут быть пронумерованы B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8, B9, B10 и т. Д. Иногда используются отрицательные числа: -1 для первого уровня под землей, -2 для второго. один и так далее. Иногда используются буквы: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J и т. Д.

На Гавайях эти уровни пронумерованы I1, I2, I3, ...; «I» означает «ilelo», подвал.

Парковочные гаражи половинной высоты / двухуровневые [ править ]

В торговых центрах можно найти гаражи половинной высоты, в которых этажи названы в честь торгового центра, но на этажах между этажами торгового центра могут быть добавлены суффиксы, такие как «A» или «M». Например, «1», «1A / 1M», «2», «2A / 2M» и т. Д. Этажи могут быть пронумерованы как 1 , , 2 , и т. Д. Лифты в паркингах половинной высоты в торговых центрах. обычно останавливаются только на уровнях торговых центров, а не на уровнях парковки между уровнями торговых центров.

В двухуровневых гаражах нижний уровень может иметь суффикс «A», а верхний уровень - суффикс «B», например «1A», «1B», «2A», «2B» и т. Д. -уровневые гаражи обычно останавливаются либо на нижнем, либо на верхнем уровне, а уровни в лифтах могут называться просто «1», «2» и т. д.

Другие ярлыки [ править ]

Кнопки лифта также могут быть помечены в соответствии с их основной функцией. В англоязычных странах, помимо общепринятого L для «вестибюля», можно найти P для « платформы » (на вокзалах), «бассейн» [ необходима ссылка ] или « парковка » [13] (а также P1, P2, P3 , P4, P5, P6, P7, P8, P9, P10 и т. Д. Для нескольких этажей парковки), S для "Skyway" или "Street" (ST также часто используется для обозначения улицы), C для "Casino" или " Зал », R -« Ресторан »или« Крыша », PH -« Пентхаус », OD -« смотровая площадка ».", W для пешеходной дорожки, T для туннеля, билетов или поездов и т. Д. В некоторых зданиях в США метка G на лифте может обозначать" Гараж "здания, который не обязательно находится на" первом "этаже. Иногда GR вместо этого может быть uesd.

Отель Fairmont Royal York в Торонто отмечает первые шесть этажей как A, L, MM, C, H и 1 (для «Аркады», «Лобби», «Главный мезонин», «Конференц-зал», «Клуб здоровья» и «1-й этаж»). "). В Художественном музее Северной Каролины , вход в который находится на третьем этаже, этажи обозначены буквами C, B, A (основной этаж) и O (для «офиса»). В торговом центре Festival Walk в Гонконге есть этажи, обозначенные LG2 и LG1 («Нижняя часть 2» и «1»), G («Земля») и UG («Верхняя площадка»). В Приложении Landmark к TriNoma DSn (n = этаж) обозначает этикетку этажа площади универмага.

Нумерация комнат [ править ]

В современных зданиях, особенно больших, номера комнат или квартир обычно привязаны к номерам этажей, чтобы можно было отличить последнее от первого. Обычно используется номер этажа с добавлением одной или двух дополнительных цифр для обозначения комнаты на этаже. Например, комната 215 может быть 15-й комнатой на 2-м этаже (или 5-й комнатой на 21-м этаже), но, чтобы избежать этой путаницы, иногда используется одна точка, чтобы отделить пол от комнаты (2,15 относится к 2-му этажу, 15-й комнате и 21,5. относится к 21-му этажу, 5-й комнате), либо перед однозначным номером комнаты ставится начальный ноль (т. е. 5-я комната на 21-м этаже будет 2105). Для обозначения комнаты на этаже вместо цифр можно использовать буквы - например, 21E вместо 215. Часто нечетные числа используются для комнат с одной стороны коридора, четные номера для комнат с другой стороны.

Смещение можно использовать для размещения ненумерованных этажей. Например, в здании с этажами G, M, 1, 2, ..., 11 и 12 четвертая комната на каждом из этих этажей может иметь номера 104, 114, 124, 134, ..., 224 и 234 соответственно - со смещением 110 в номерах этажей. Этот трюк иногда используется, чтобы сделать номер этажа менее очевидным, например, из соображений безопасности или маркетинга.

В некоторых зданиях с пронумерованными комнатами, как в этом примере Восточной Европы , используется британская нумерация этажей G, 1, ..., но с номерами от 200 на «первом этаже» (выше первого этажа), 300 на 2-й этаж и так далее (что на самом деле напоминает американскую нумерацию этажей).

Португалия [ править ]

В Португалии правило (официальный стандарт) [ необходима цитата ] :

  1. В домах только с двумя коридорами все квартиры помечены как Esq. ( Esquerdo = слева) или Dto. ( Direito = справа). Итак, у нас есть C / V Esq. (Подземный этаж слева), R / C Esq. (Первый этаж слева), 1º. Эсквайр (1-й этаж слева) и т.д .; и C / V Dto. (Подземный этаж справа), R / C Dto. (Первый этаж справа) 1º. Dto. (1-й этаж справа) и т. Д.
  2. Здания с более чем двумя квартирами на этаже обозначаются буквами по часовой стрелке внутри каждой палубы. Таким образом, квартира 8º-D (а не 8D) означает 8-й этаж (отсюда символ «º» означает порядковый номер), квартира D (считая по часовой стрелке, для тех, кто находится в подъезде на этаже). Но очень распространенная форма для зданий с тремя квартирами на этаже - Esq.-Frt./Fte. ( Frente , en: Front - для квартиры, расположенной между левым и правым) -Dto.

Эти универсальные правила упрощают поиск квартиры в доме, особенно для слепых, которым не нужно спрашивать, где находится данная квартира.

См. Также [ править ]

  • Палуба
  • Этаж
  • Механический пол
  • Тринадцатый этаж
  • Список зданий от 100 этажей и более

Ссылки [ править ]

  1. ^ "этаж" . Кембриджский словарь . Издательство Кембриджского университета . Проверено 3 декабря 2019 .
  2. ^ "рассказ (запись 3 из 5)" . Словарь Мерриама-Вебстера . Мерриам-Вебстер .
  3. ^ «Рассказ» . Dictionary.com .
  4. ^ "Бурдж-Халифа - Центр небоскребов" . Совет по высотным зданиям и городской среде обитания .
  5. ^ Европа Рика Стивса через черный ход 2011
  6. ^ Что означает LL?
  7. ^ sameish - Какой этаж какой?
  8. ^ https://en.wiktionary.org/wiki/rez
  9. ^ "Bản vẽ xây dựng - Hệ thống ký hiu - Phần 1: Nhà và các bộ phận của nhà" [Строительные чертежи - Системы обозначений - Часть 1: Здания и части зданий]. Tiêu chuẩn Việt Nam (на вьетнамском языке). 2012 . Проверено 30 января 2019 г. - через vanbanphapluat.co.
  10. ^ http://hk.news.yahoo.com/080409/12/2s3az.html Архивировано 13 апреля 2008 г. на Wayback Machine
  11. Перкинс, Бродерик (13 сентября 2002). «Итог вызывает страх Realty перед 13» . Realty Times . Проверено 14 апреля 2008 .
  12. ^ Рекомендации ADA по доступности зданий и сооружений (ADAAG), Раздел 4.10: Лифты
  13. ^ P может также обозначать Parterre в некоторых странах: http://onlinedictionary.datasegment.com/word/parterre .

Внешние ссылки [ править ]

  • Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Этаж»  . Британская энциклопедия . 25 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 968.