Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сусаноо (ス サ ノ オ; историческая орфография : ス サ ノ ヲ, Susanowo ) - ками в японской мифологии . Младший брат Аматэрасу , богини солнца и мифической прародительницы японской императорской линии , он является многогранным божеством с противоречивыми характеристиками (как хорошими, так и плохими), и в различных историях изображается либо как дикий, стремительный бог, связанный с морем. и штормы , как герой, убивший чудовищного змея, или как местное божество, связанное с урожаем и земледелием. Синкретические верования , которые возникли после введения в буддизм в Японию также видели, как Сусаноо сливалось с божествами эпидемий и болезней.

Сусаноо, наряду с Аматэрасу и земным ками Окунинуси (также Оонамучи), который, в зависимости от источника, изображен либо как сын, либо как потомок Сусаноо, является одним из центральных божеств японского императорского мифологического цикла, описанного в Кодзики (ок. 712 г. н.э.) и Нихон Сёки (720 г. н.э.). Один из отчетов географического справочника ( Фудоки ), заказанный императорским двором в тот же период, когда были написаны эти тексты, провинции Идзумо (современная префектура Симанэ)) в западной Японии также содержит ряд коротких легенд о Сусаноо или его детях, предполагающих связь между богом и этим регионом. Кроме того, несколько других мифов также намекают на связь между Сусаноо и Корейским полуостровом .

Имя [ редактировать ]

Имя Сусаноо по-разному приводится в Кодзики как «Такехая-Сусаноо-но-Микото» (建 速 須 佐 之 男 命), «Хая-Сусаноо-но-Микото» (速 須 佐 之 男 命) или просто как «Сусаноо- но-Микото '(須 佐 之 男 命). Тем временем в « Нихон сёки » он назван «Сусаноо-но-Микото» (素 戔 嗚 尊), «Каму-Сусаноо-но-Микото» (神 素 戔 嗚 尊), «Хайя-Сусаноо-но-Микото» (速戔 嗚 尊) и «Такэ-Сусаноо-но-Микото» (武 素 戔 嗚 尊). Фудоки из провинции Идзумо оказывает свое имя и как 'Каму-Сусаноо-но-Микото' (神須佐能袁命) и 'Сусаноо-но-Микото' (須佐能乎命). В этих текстах к его имени прилагаются следующие почетные префиксы: take- (建 / 武, 'храбрый'), haya- (速, 'быстрый') и kamu- (神, 'божественный').

Суза имени Сусаноо по- разному объясняется как являются производными от любого из следующих слов:

  • Глагол сусабу или сусаму означает «быть стремительным», «быть жестоким» или «сходить с ума» [1] [2] [3] [4]
  • Глагол susumu 'продвигаться' [1]
  • Городок Суза (須 佐 佐) в районе Ииси , провинция Идзумо (современная префектура Симанэ ) [5]
  • Слово, относящееся к среднекорейскому сусунг, означает «мастер» или «шаман» [6] [7] [8]

Мифология [ править ]

Отцовство [ править ]

Кодзики (около 712 н.э.) и Nihon Shoki (720 CE) оба согласны в их описании Сусаноо как сына бога Идзанаги и младший брат Аматэрасу , богиня солнца , и Tsukuyomi , бога луна . Однако обстоятельства рождения этих трех божеств, известных под общим названием «Три драгоценных ребенка» (三 貴子 - Михашира-но-Узуномико , Санкиши ), различаются в зависимости от источника.

  • В Кодзики , Аматэрасу, Цукуёми и Сусаноо появились, когда Изанаги искупался в реке, чтобы очиститься после посещения Йоми , подземного мира, в неудачной попытке спасти свою умершую жену Идзанами . Аматэрасу родился, когда Идзанаги промыл левый глаз, Цукуёми родился, когда он промыл правый глаз, а Сусаноо родился, когда он промыл нос. Затем Изанаги назначает Аматэрасу править Такамагахара (高 天 原, «Равнина Высоких Небес»), Цукуёми - ночью и Сусаноо - морями. Сусаноо, скучавший по своей матери, продолжал плакать и выть, пока его борода не отрастила, от чего горы и реки высохли. Затем разгневанный Идзанаги «изгнал его божественным изгнанием».[9] [10] [11]
  • В основном нарративе Нихон Сёки Идзанаги и Идзанами возникли после создания Японского архипелага ; у них родились (в следующем порядке) Аматэрасу, Цукуёми, «ребенок-пиявка» Хируко и Сусаноо. Аматэрасу и Цукуёми были отправлены на небеса, чтобы управлять им, в то время как Хируко, который даже в возрасте трех лет не мог стоять в вертикальном положении, был помещен в «Небесную камфорную лодку» (天 磐 櫲 樟 船, Ame-no- Ивакусуфуне) и пустился в путь. Сусаноо, чьи вопли опустошили землю, был изгнан и отправлен в преисподнюю ( Не-но-Куни ). [12]Кодзики, Хируко - самое первое потомство пары, рожденное до того, как были созданы острова Японии и другие божества; там он спущен на плаву на лодке из тростника .)
  • Вариант легенды, записанный в Сёки, гласит, что Изанаги породил Аматэрасу, держа бронзовое зеркало в левой руке, Цукуёми, держа другое зеркало в правой руке, и Сусаноо, повернув голову и глядя в сторону. Говорят, что Сусаноо изгнан Изанаги из-за его деструктивного характера. [13]
  • В третьем варианте Сёки Идзанаги и Идзанами порождают Аматэрасу, Цукуёми, Хируко и Сусаноо, как и в основном повествовании. В этой версии указывается, что лодка из камня и камфары, на которую был помещен Хируко, стала четвертым потомством пары. Пятый ребенок, бог огня Кагуцучи , стал причиной смерти Идзанами (как в Кодзики ). Как и в других версиях, Сусаноо, который «был злым по натуре и всегда любил вопли и гнев», здесь изгнан своими родителями. [13]

Сусаноо и Аматэрасу [ править ]

Охранник меча ( цуба ), изображающий Сусаноо, встречающего Аматэрасу в Такамагахара

Перед тем, как Сусаноо уходит, он поднимается на Такамагахара, желая попрощаться со своей сестрой Аматэрасу. Когда он это сделал, горы и реки содрогнулись, а земля затряслась. Аматэрасу, с подозрением относясь к его мотивам, вышла на встречу с ним в мужской одежде и в доспехах, но когда Сусаноо предложил испытание клятвой ( укехи ), чтобы доказать его искренность, она согласилась. В ритуале оба бога жевали и выплевывали предмет, который носил другой (в некоторых вариантах, предмет, которым они владели).

  • В основном рассказе Кодзики и Сёки говорится, что Аматэрасу сломал десятипролетный меч Сусаноо (十 拳 剣 / 十 握 剣, totsuka no tsurugi ) на три части, прогрыз их, а затем выплюнул. Так родились три богини - Такирибиме (Тагорихимэ), Итикишимахиме и Тагицухимэ. Затем Сусаноо взял нитки бусинок магатама, которые Аматэрасу вплел в ее волосы и запястья, также жевал бусинки и выплюнул их. Затем возникли пять мужских божеств - Амэ-но-Осихомими, Амэ-но-Хохи, Амацухиконе, Икуцухиконе и Кумано-но-Кусуби. [14] [15]
  • Вариант счета в Сёки гласит, что Аматэрасу жевала три разных меча, которые она несла с собой - меч с десятью размахами, меч с девятью размахами (九 握 剣, коконоцука но цуруги ) и меч с восемью размахами (八 握 剣, яцука). no tsurugi ) - в то время как Сусаноо жевал ожерелье магатама , висевшее на его шее. [16]
  • В другом варианте рассказа в Сёки Сусаноо встречает ками по имени Хаакарутама (羽 明 玉) на пути к небесам. Это божество подарило ему бусы магатама, использованные в ритуале. В этой версии Аматэрасу порождает трех богинь после жевания бусинок магатамы, полученных Сусаноо ранее, а Сусаноо порождает пять богов, откусив лезвие меча Аматэрасу. [17]
  • В третьем варианте Аматэрасу жует три разных меча, чтобы зачать трех богинь, как в первом варианте. Сусаноо, в свою очередь, породил шесть мужских божеств после того, как прогрыз бусинки магатама на пучках волос и ожерелья и плюнул ими себе на руки, предплечья и ноги. [18]
Ожерелье из бусин магатама
Аматэрасу выходит из пещеры Небесной скалы (Сюнсай Тошимаса, 1887 г.)

Аматэрасу заявляет, что мужские божества принадлежали ей, потому что они родились из ее ожерелья, и что три богини принадлежали Сусаноо. [19] Сусаноо, объявив, что он выиграл испытание, поскольку он произвел божества требуемого пола, [а] тем самым обозначив чистоту своих намерений, «одержал победу» и продолжил сеять хаос, уничтожив рисовые поля своей сестры, испражняться во дворце и содрать кожу с «небесного пегого коня» (天 斑 駒, аме-но-фучикома ), которого он затем швырнул в ткацкий станок Аматэрасу, убив одну из ее ткацких девушек. [20] [21] [22] Разъяренная Аматэрасу в ответ спряталась внутри Ама-но-Ивато.(«Пещера Небесной скалы»), погружающая небо и землю в кромешную тьму. Боги во главе с Омоиканэ-но-Ками (思 金 神) в конце концов убеждают ее выйти из пещеры, возвращая свет миру. [23] [24] В наказание за свои проступки Сусаноо был изгнан из Такамагахары: [25] [26]

VI век ( период Кофуна ) Ханива, изображающая воина с мужской прической мизура , волосы разделены на два пучка или петли.

В это время восемьсот мириад божеств, собравшись вместе, наложили на Хая-Сусаноо-но-Микото штраф в размере тысячи столов восстановительных даров, а также, отрезав ему бороду и ногти на руках и ногах, изгнали его. и изгнал его божественным изгнанием. [27]

  • Четвертый вариант истории в Сёки меняет порядок двух событий. В этой версии говорится, что Сусаноо и Аматэрасу владели по три рисовых поля; Поля Аматэрасу были плодородными, а поля Сусаноо были сухими и бесплодными. Движимый ревностью, Сусаноо разрушает рисовые поля своей сестры, заставляя ее прятаться в Ама-но-Ивато, а его изгнать с небес (как указано выше). Во время изгнания Сусаноо в шляпе и соломенном плаще искал убежища от проливных дождей, но другие боги отказались дать ему жилье. Затем он снова возносится на небеса, чтобы попрощаться с Аматэрасу.

После этого Соса-но-но-Микото сказал: «Все боги изгнали меня, и теперь я собираюсь уйти навсегда. Почему бы мне не увидеть мою старшую сестру лицом к лицу? и почему я беру на себя ответственность уйти без лишних слов? Итак, он снова вознесся на Небеса, потревожив Небеса и потревожив Землю. Теперь, видя это, Аме-но-Узумэ сообщил об этом Богине Солнца. Богиня Солнца сказала: «У моего младшего брата нет доброго намерения приехать. Конечно, потому, что он хочет лишить меня моего королевства. Хотя я женщина, почему я должен уменьшаться? Итак, она оделась в военную одежду и т. Д. И т. Д.
После этого Соса-но-но-Микото поклялся ей и сказал: «Если я снова возродился, лелея злые чувства, то дети, которых я теперь произведу от жевания драгоценностей, несомненно, будут женщинами, и в этом случае они должны быть отправлены вниз. Центральная Земля Рид-Равнины. Но если мои намерения чисты, я произведу на свет детей мужского пола, и в этом случае их нужно заставить править Небесами. Та же клятва распространяется и на детей, рожденных моей старшей сестрой ». [28]

Затем двое выполняют ритуал укехи ; Сусаноо создает шесть мужских божеств из бусинок магатама на своих узлах волос. Заявив, что его намерения действительно чисты, Сусаноо передает шесть богов на попечение Аматэрасу и уходит. [29]

Сусаноо и Огетсухимэ [ править ]

Kojiki рассказывает , что во время его изгнания, Сусаноо попросил богиню еды, Ōgetsuhime-нет-Ки (大気都比売神), чтобы дать ему что - нибудь поесть. Узнав, что богиня производит пищу из своего рта, носа и прямой кишки, Сусаноо с отвращением убило ее, из-за чего из ее мертвого тела вырастают различные зерновые, растения и семена. [25] Этого сообщения нет в « Нихон Сёки» , где подобная история рассказывается о Цукуёми и богине Укэмоти . [30]

Убийство Ямата-но Ороти [ править ]

Сусаноо встречает плачущую семью ( Тойохара Чиканобу )

После изгнания Сусаноо спустился с небес в Ашихара-но-Накацукуни (葦 原 中国, «Центральная земля тростниковых равнин», то есть земная земля Японии), в землю Идзумо , где он встретил пожилую пару по имени Ашинадзути. (足 名 椎 / 脚 摩 乳) и Тенадзути (手 名 椎 / 手 摩 乳), которые рассказали ему, что семь из их восьми дочерей были съедены чудовищным змеем, известным как Ямата но Ороти (八 俣 遠 呂 智 /八 岐 大蛇, «восьмизубый змей»), и приближалось время их восьмого, Кушинадахимэ (櫛名 田 比 売; также называемого Кусиинадахиме, Инадахиме или Маками-Фуру-Кушиинадахиме в Шоки ).

Сочувствуя их тяжелому положению, Сусаноо спрятал Кушинадахиме, превратив ее в гребень ( куши ), который он поместил в свои волосы. Затем он напоил змея сильным сакэ, а затем убил его, пока тот лежал в пьяном ступоре. Из змеиного хвоста Сусаноо обнаружил меч Амэ-но-Муракумо-но-Цуруги (天 天 雲 剣, «Меч собирающихся небесных облаков»), также известный как Кусанаги-но-Цуруги (草 薙 剣, «Срезание травы» Меч "), который он затем преподнес Аматэрасу в качестве примирительного подарка. [31] [32]

Сусаноо убивает Ямата-но Ороти ( Утагава Кунитеру )

[Сусаноо-но-Микото] сказал Ашинадзути и Тенадзути-но-Ками:

«Сделайте густое вино восьмикратной варки; постройте забор и сделайте восемь дверей в заборе. У каждой двери свяжите вместе восемь платформ и на каждой из этих платформ поставьте винную бочку. Наполните каждую бочку густым вином восьмикратное заваривание и подождите. "
Они сделали приготовления, как он сказал, и пока они ждали, восьмихвостый дракон действительно явился, как и сказал [старик].
Положив по голове в каждую из бочек, он выпил вино; затем, напившись, он лег и заснул.
Тогда Хая-Сусаноо-но-Микото обнажил меч длиной в десять рук, который носил на боку, и разрубил дракона на куски, так что река Хи потекла кровью.
Когда он разрезал средний хвост [дракона], лезвие его меча сломалось. Думая об этом, он пронзил своим мечом глубже, пока не появился большой острый меч.
Он вынул этот меч и, посчитав это необычным, сообщил [об этом] и представил [меч] Аматэрасу-Омиками.

Это меч Куса-наги . [33]

Вид на гору Сенцу из Окуидзумо с рекой Хии на переднем плане

Позже Аматэрасу завещала меч Ниниги , своему внуку от Амэ-но-Осихомими, вместе с зеркалом Ята но Кагами и драгоценным камнем Ясакани но Магатама . Этот священный меч, зеркало и драгоценный камень вместе стали тремя императорскими регалиями Японии .

В то время как в большинстве источников говорится о спуске Сусаноо в верховьях реки Хи в Идзумо (肥 河 / 簸 之 川, Hi-no-Kawa , отождествляемой с рекой Хии в современной префектуре Симанэ ), а Кодзики указывает, что это место является местом называется Ториками (鳥 髮, отождествляется с горой Сенцу в восточной части Симанэ), в одном варианте Сёки вместо этого Сусаноо спускается в верховья реки Е (可愛 之 川, E-no-kawa ) в провинции Аки (идентифицировано с рекой Гонокава в современной префектуре Хиросима). Здесь родителям Кушинадахим присвоены имена Ашинадзу-Тенадзу (脚 摩 手 摩) и Инада-но-Миянуши-Суса-но-Яцумими (稲 田 宮主 簀 狭 之 八 箇 耳); здесь Кушинадахиме еще не родился, когда Сусаноо убил Ямата-но Ороти. [34]

Меч Сусаноо десять-пролетный используется , чтобы убить YAMATA не Orochi, неназванный в Кодзики и тому Шоки «основной текст с, по - разному названы в Shoki » вариантах s как Orochi-нет-Aramasa (蛇之麁正, «Грубый [ и] Истинный [Клинок] Змея »), [35] Ороти-но-Карасаби-но-Цуруги (蛇 韓 鋤 之 剣,« Корейский ( Кара ) Меч Змеи »или« Сияющий Меч Змея ») , [36] [37] и Амэ-но-Хекири-но-Цуруги (天 蝿 斫 剣, «Небесный рассекатель мух», а также Амэ-но-Хахакири «Небесный змей ( ха-ха ) резак»). [36] [38] В Кого Сюи это называется Амэ-но-Хабакири (天羽 々 斬, также Амэ-но-Хахакири). [38]Говорят, что этот меч первоначально хранился в святилище Исоноками Фуцумитама в провинции Бидзэн (современная префектура Окаяма ), прежде чем он был перенесен в храм Исоноками в провинции Ямато (современная префектура Нара ).

Сусаноо в Сосимори [ править ]

Пре-Поздняя Силла на пике своего развития в 576 г.

Вариант рассказа в Сёки повествует о том, что Сусаноо спустился с небес в сопровождении сына по имени Исотакеру-но-Микото (五十 猛 called) в место под названием «Сошимори» (曽 尸 茂 梨) в земле Сираги ( корейское королевство). из Силла ) перед выходом в Идзумо. Не любя это место, они пересекли море на лодке из глины, пока не достигли пика Ториками (鳥 上 之 峯, Torikami no mine ) в верховьях реки Хи в Идзумо. [36]

Дворец Шуги [ править ]

Убив Ямата-но Ороти, Сусаноо искал подходящее место в Идзумо для жизни. Прибыв в место под названием Суга (須 賀 / 清), он заявил: «Придя в это место, мое сердце освежится ( сугасугаси )». Затем он построил там дворец и написал песню :

Манъёгана ( Кодзики ): 夜 久 毛 多 都 伊豆 夜 幣 賀 岐 都 麻 碁 夜 幣 賀 岐 都 流 曾 能 夜 幣 賀 岐 袁

Старые японцы : якумо 1 тату / идумо 1 япе 1 гаки 1 / тумаго 2 ми 2 ни / япэ 1 гаки 1 тукуру / со 2 но 2 япе 1 гаки 1 wo

Современный японский язык : якумо тацу / идзумо яэгаки / цумагоми ни / яэгаки цукуру / соно яэгаки о

Дональд Л. Филиппы (1968) переводит песню на английский так:

Многоквартирный дворец И ДУМО

Из множества поднимающихся облаков -
Чтобы жить там с моей супругой. Строю
ли я дворец с множеством заборов:

Ах, этот многоэтажный дворец! [39]

Kojiki добавляет , что Сусаноо назначил отец КУСИНАДА-ХИМЭ в Ashinazuchi быть старостой своего нового жилища, даровав ему имя Inada-нет-Miyanushi-Suga-нет-Yatsumimi-нет-Ки (稲田宮主須賀之八耳神, «Мастер Дворца Инады, Восьмиухого Божества Шуги '). Со своей новой женой Кушинадахиме у Сусаноо родился ребенок по имени Яшимадзинуми-но-Ками (八 島 士 奴 美 神). Затем он взял другую жену по имени Каму-Оичихимэ (神 大 市 比 売), дочь Оямацуми , бога гор, и родил от нее двоих детей: Отоши-но-Ками (大年 神), бога урожая. , и Уканомитама-но-Ками (宇 迦 之 御 魂 神), бог земледелия. [40] [41]

Shoki главный рассказ «s примерно схожи: Сусаноо назначает Ashinazuchi и Tenazuchi хранителями его дворца и дает им название Inada-нет-Miyanushi. Ребенок , рожденный от Сусаноо и Kushiinadahime в этой версии определяется как Ōnamuchi-но-Ками (大己貴神, то Кодзики «s окунинуси ). [42]

Прожив таким образом некоторое время в Идзумо, Сусаноо, наконец, нашел свой путь в Не-но-Куни.

Посадка деревьев [ править ]

В одном из вариантов Сёки Сусаноо выдергивает волосы из разных частей своего тела и превращает их в разные деревья. Определив, как использовать каждый, он затем дает их трем своим детям - Исотакеру-но-Микото, Ояцухимэ-но-Микото (大 屋 津 姫 命) и Цумацухимэ-но-Микото (枛 津 姫 命) - для распространения в Японии. . Затем Сусаноо поселился в месте под названием Куманари-но-Таке (熊成峯), прежде чем отправиться в Не-но-Куни. [43]

В мифе о происхождении Сусаноо в Сосимори Исотакеру принес с собой семена из Такамагахары, которые он не решил сажать в Корее, а распространился по всей Японии, начиная с провинции Цукуси . В повествовании добавлено, что именно по этой причине Исотакеру называют Исаоши-но-Ками (有功 之 神, «Благородное божество»). [43]

Сусаноо и Онамудзи [ править ]

Онамудзи ( Окунинуши ) и Сусерибиме убегают из Не-но-Куни ( Натори Сюнсен )

В Кодзики , потомок Сусаноо в шестом поколении, Онамудзи-но-Ками (大 穴 牟 遅 神), оказывается в Не-но-Куни, чтобы спастись от своих злых старших братьев, которые неоднократно покушались на его жизнь. Там он встречает и влюбляется в дочь Сусаноо Сусерибиме (須 勢 理 毘 売). Узнав об их романе, Сусаноо подвергает Онамуджи четыре испытания:

  • Сусаноо, пригласив Онамудзи в свое жилище, уложил его спать в комнате, заполненной змеями. Сусерибиме помогла Онамудзи, подарив ему шарф, отталкивающий змей.
  • На следующую ночь Сусаноо уложил Онамудзи спать в другой комнате, полной многоножек и пчел. И снова Сусерибиме подарила Онамудзи шарф, который держал насекомых в страхе.
  • Сусаноо пустил стрелу в большую равнину и приказал Онамудзи принести ее. Пока Онамудзи искал стрелу, Сусаноо поджег поле. Полевая мышь показала Онамудзи, как прятаться от огня, и дала ему стрелу, которую он искал.
  • Сусаноо, обнаружив, что Онамудзи выжил, вызвал его обратно в свой дворец и заставил сорвать вшей и многоножек с его волос. Используя смесь красной глины и орехов, которую дал ему Сусерибиме, Онамудзи притворился, что жует и выплевывает насекомых, которых собирает.

После того, как Сусаноо уснул, Онамудзи привязал волосы Сусаноо к стропилам холла и заблокировал дверь огромным валуном. Взяв с собой свою новую жену Сусерибиме, а также меч, кото , лук и стрелы Сусаноо, Онамудзи сбежал из дворца. Кото задевали дерево , как два убегали; звук пробуждает Сусаноо, который, вздрогнув, сносит свой дворец вокруг себя. Затем Сусаноо преследовал их до склонов Йомоцу Хирасака (黄泉 比 良 坂, 'плоский склон Йоми'). Когда двое ушли, Сусаноо неохотно благословил Онамудзи, посоветовав ему сменить имя на Окунинуси-но-Ками (大 国 主 神, «Владыка Великой Земли»). Используя оружие, которое он получил от Сусаноо, Окунинуши побеждает своих братьев и становится бесспорным правителем Ашихара-но-Накацукуни. [44]

Сусаноо в Идзумо Фудоки [ править ]

Настенная живопись периода Муромати в святилище Яэгаки ( Мацуэ , префектура Симанэ ) с изображением Сусаноо

Фудоки провинции Идзумо (завершено 733 CE) записывает следующие этиологические легенды , которые показывают Сусаноо и его детей:

  • Поселок Ясуки (安 来 郷) в округе Оу (意 宇 郡) назван так после того, как Сусаноо посетил этот район и сказал: «Мой разум успокоился ( ясуку нари тамау )». [45] [46]
  • Городок Окуса (大 草 郷) в Оу был назван в честь сына Сусаноо по имени Аохата-Сакусахико-но-Микото (青 幡 佐 久 佐 比 古 命). [47] [48]
  • Поселок Ямагути (山口 郷) в районе Симанэ (島 根 郡) назван так в честь другого сына Сусаноо, Цуругихико-но-Микото (都 留 支 日子 命), который объявил эти входы на холмы ( ямагути ) своей территорией. . [49] [50]
  • Городок Катаэ (方 結 郷) в Симанэ получил свое название в честь Куниошивакэ-но-Микото (国 忍 別 命), сына Сусаноо, который сказал: «Земля, которой я управляю, находится в хорошем географическом состоянии ( кунигатаэ )». [49] [51]
  • Поселок Этамо (恵 曇 郡) в районе Акика (秋 鹿 郡) назван так в честь сына Сусаноо Ивасакахико-но-Микото (磐 坂 日子 命), который заметил сходство местности с расписным охранником (画, etomo ). [52] [53]
  • Городок Тада (多 太 郷) в районе Акика получил свое название в честь сына Сусаноо Цукихоко-Торухико-но-Микото (衝 杵 等 乎 留 比 古 命, также Цукики-Тоорухико) приехал туда и сказал: «Мое сердце стало яркий и правдивый ( тадаши ) ". [54] [55]
  • Поселок Яно (八 野 郷) в районе Кандо (神 門 郡) назван в честь дочери Сусаноо Яновакахимэ-но-Микото (八 野 若 日 女 命), которая жила в этом районе. 大namochi (大 穴 持 命, то есть ushkuninushi), также известный как Ame-no-Shita-Tsukurashishi-kami (所造 天下 大 神, «Великое Божество, Создатель всего Поднебесного »), который хотел жениться на ней, построил дом в этом месте. [56] [57]
  • Поселок Намеса (滑 狭 郷) в районе Кандо (神 門 郡) назван в честь гладкого камня (滑 磐石, намэси ива ) Амэ-но-Сита-Цукурасиси-Оками (Ōnamochi), замеченного во время посещения дочери Сусаноо Вакасусерихимэ-но- Микото (和加 須 世 理 比 売 命, Suseribime Кодзики ), который, как говорят, жил там. [58] [59]
  • Городок Суза (須 佐 郷) в районе Ииси (飯 石 郡) назван в честь Сусаноо, который сохранил свой дух в этом месте: [60]

Поселок Сузы. Это в 6,3 милях к западу от районного офиса. Бог Сусаново сказал: «Хотя эта земля небольшая, это хорошая земля для меня. Я бы предпочел, чтобы мое имя [ассоциировалось с этой землей], а не со скалами или деревьями». Сказав это, он оставил свой дух, чтобы оставаться в тишине в этом месте, и основал Великое рисовое поле в Сузах и Малое рисовое поле в Сузах. Вот почему он называется Сузы. В этом поселке есть налоговые амбары. [61]

  • Городок Сасэ (佐 世 郷) в районе Охара (大 原 郡), как говорят, получил свое название, когда Сусаноо танцевал там с листьями растения под названием сасе на голове. [62] [63]
  • Гора Мимуро (御 室 山, Мимуро-яма ) в городке Хи (斐伊 郷) в районе Охара, как говорят, была местом, где Сусаноо построил временное жилище (御 室, мимуро , букв. «Дворянская палата»), в котором он осталась на ночь. [62] [64]

Сусаноо, Муто Тендзин и Гозу Тэнно [ править ]

Гион Даймёдзин (Гозу Тэнно) из Буцудзуй

Синкретическое божество Gozu Тенно (牛頭天王, «Ox-Headed Царю Небесный»), первоначально поклонялись в Ясака в Киото и в других святынях , таких как Цусима Shrine в префектуре Айти, исторически сплавлены с Сусаноо. Первоначально божество, завезенное из-за границы (предполагалось, что это Индия и Корея), Гозу Тэнно широко почитался с периода Хэйан как бог эпидемий, который и вызывал болезни, и лечил их. [65] [66] [67] [68]

Гозу Тэнно стал ассоциироваться с другим божеством по имени Муто-но-Ками (武 塔 神) или Муто Тендзин (武 塔 天神), которое появляется в легенде о Сомин Сёрай (蘇 民 将来). Эта легенда повествует о том, что Муто, бог северных морей, отправился в долгое путешествие, чтобы ухаживать за дочерью бога южных морей. По дороге он искал квартиры у богатого человека, но получил отказ. Затем он пошел в дом бедного человека (иногда называемого братом богатого человека) по имени Сомин Сёрай, который дал ему пищу и кров. Спустя годы Муто вернулся и убил богатого человека и его семью, но пощадил дом Сомин Сёрая. В некоторых версиях этой истории Муто отплатил Сомину Сёраю за его гостеприимство, подарив дочери бедняка венок из сусуки (Miscanthus sinensis ), которую она должна носить, провозглашая: «[Я] потомок Сомин Сёрая» (蘇 民 将来 之 子孫 也, Somin Shōrai no shison nari ). Поступив так, она и ее потомки будут избавлены от эпидемии. [69] [70] [71] [72] В более поздних пересказах божество в этой истории, Муто, часто объединяется с Годзу Тэнно (который, как следует из его имени, родился с головой быка), хотя одна версия идентифицирует Гозу Тенно как сына Муто Тендзина. [69]

Самая ранняя известная версия этой легенды, найденная в Фудоки провинции Бинго (современная восточная префектура Хиросима ), составленная в период Нара (сохранившаяся в отрывке, цитируемом ученым и синтоистским священником Урабе Канекатой в Сяку Нихонги ), Муто явно назвал себя как Сусаноо. [72] Это предполагает, что Сусаноо и Муто Тендзин были объединены в период Нара, если не раньше. Источники, приравнивающие Гозу Тэнно к Сусаноо, впервые появляются только в период Камакура.(1185–1333), хотя одна теория предполагает, что эти три бога и различные другие божества, связанные с болезнями, уже были слабо объединены примерно в 9 веке, вероятно, примерно в 877 году, когда по Японии прокатилась крупная эпидемия. [69]

Анализ [ править ]

Сусаноо-но-Микото побеждает злых духов (1868)

Образ Сусаноо, который можно почерпнуть из различных текстов, довольно сложен и противоречив. В « Кодзики» и « Сёки» он изображается сначала как раздражительный молодой человек, затем как непредсказуемый, жестокий хам, который вызывает хаос и разрушение, прежде чем превратиться в убивающего монстров культурного героя, спустившись в мир людей, тогда как в «Идзумо Фудоки» , он просто местный бог, очевидно связанный с рисовыми полями, и почти ни одна из черт, связанных с ним в имперской мифологии, не упоминается. Из-за его многогранности у разных авторов были разные мнения относительно происхождения и оригинального характера Сусаноо.

В период Эд кокугак ученого Мотоори Норинаг , в его Кодзике-дене ( Комментарий к Кодзике ), характеризуется Сусаим как бог зла , в отличии от его старших братий и сестер Аматэраса и Tsukuyomi, как нечистый воздух земли мертвых все еще приклеенного к Идзанагам - х нос, из которого он родился, не был полностью очищен во время ритуального омовения Изанаги. [73] [74] Историк начала 20 века Цуда Сёкичи , который выдвинул спорную тогда теорию о том, что рассказы Кодзики не основаны на истории (как кокугаку периода Эдо и Государственный синтоизмИдеология считала их таковыми), но скорее пропагандистские мифы, придуманные для объяснения и узаконивания правления имперской династии (Ямато), также рассматривали Сусаноо как отрицательную фигуру, утверждая, что он был создан, чтобы служить мятежной противоположностью имперской прародительницы Аматэрасу. [74] Этнолог Обаяси Тарио , говоря с точки зрения сравнительной мифологии , высказал мнение, что рассказы о трех божествах в конечном итоге произошли от континентального ( юго-восточноазиатского ) мифа, в котором Солнце, Луна и Темная звезда являются братьями и сестрами, а Темная Звезда играет антагонистическую роль (ср. Раху и Кету из индуистской мифологии ); [75] [76]Таким образом, Обаяси также интерпретирует Сусаноо как плохого героя. [74]

Однако другие ученые считают, что Сусаноо изначально не воспринималось как отрицательное божество. Мифолог Мацумура Такео, например, полагал, что Идзумо Фудоки более точно отражает изначальный характер Сусаноо: мирный, простой ками рисовых полей. По мнению Мацумуры, характер Сусаноо был намеренно перевернут, когда он был привит в имперскую мифологию составителями Кодзики . Мацумото Нобухиро , в том же духе, интерпретировал Сусаноо как божество урожая. [77] Хотя Идзумо Фудокиутверждает, что поселок Суза в Идзумо назван в честь его божества Сусаноо, было высказано предположение, что на самом деле могло быть наоборот, и Сусаноо был назван в честь этого места, при этом его имя понимается в этом случае как означающее «Человек ( о ) Сузы ". [78]

Хотя и Мацумура, и Мацумото предпочитали связывать Сусаноо с рисовыми полями и урожаем, Мацумаэ Такеши выдвинул теорию о том, что Сусаноо изначально почиталось как божество-покровитель моряков. В отличие от других ученых, которые связывают Сусаноо с Идзумо, Мацумаэ вместо этого рассматривал провинцию Кии (современные префектуры Вакаяма и Мие ) как место рождения поклонения Сусаноо, указывая на то, что в Кии также было поселение под названием Суза (須 佐). (В Кодзики Онамудзи входит в царство Сусаноо, Не-но-Куни, через развилку дерева в Кии. [79]Мацумаэ предположил, что поклонение Сусаноо было перенесено в другие места Японии мореплавателями из Кии, земли, богатой лесом (само название провинции происходит от слова ки, означающего «дерево»). [80]

Сусаноо покоряет и заключает договор с различными духами болезней (датировано 1860 годом, копия оригинальной работы Кацусики Хокусая )

Несколько мифов, например о происхождении Сусаноо в Сосимори в Силле, похоже, предполагают связь между богом и Корейским полуостровом . Действительно, некоторые ученые выдвинули гипотезу о том, что божества, которые в конечном итоге были объединены с Сусаноо, Муто Тендзин и Гозу Тэнно, также могли иметь корейское происхождение, а имя Муто (武 塔, историческая орфография : мутау ) связано с Корейский слово mudang «шаманка,» бытие и «Gozu» объяснен как калька из «Soshimori», здесь истолкованы как происходит от корейского топонима значения «Быка ( так ) Head ( мари )». [81]Само имя «Сусаноо» интерпретировалось как связанное со средне-корейским титулом « сусунг» ( транслитерированным как 次 次 雄 или 慈 充), означающим «мастер» или «шаман», в частности, в отношении Намхэ , второго короля Силлы, в Самгук Сага . [6] Таким образом, предполагается, что Сусаноо изначально был иностранным богом (蕃 神banshin ), возможно, обожествленным шаманом, происхождение которого может быть прослежено до Кореи. [82]

Эмилия Гаделева (2000) видит в изначальном персонаже Сусаноо бога дождя - точнее, бога, связанного с дождем, - с его ассоциацией с урожаем и рядом других элементов из его мифов, в конечном итоге проистекающих из его связи с дождевой водой. Таким образом, он служит контрастом и параллелью Аматэрасу, богине солнца. Гаделева также признает иностранные элементы в характере бога, предполагая, что ритуалы и концепции вызывания дождя были принесены в Японию в древние времена с континента с фигурой корейского шамана ( susung), который волшебным образом контролировал обилие дождя, в конечном итоге трансформировавшись в японское Сусаноо, но в то же время подчеркивал, что Сусаноо не полностью иностранный импорт, но, должно быть, имел японские корни в своей основе. По мнению Гаделевой, хотя бог, безусловно, претерпел радикальные изменения после своего введения в цикл имперских мифов, персонаж Сусаноо с самого начала имел положительные и отрицательные черты, причем оба элемента проистекали из его ассоциации с дождем. Поскольку правильное количество дождевой воды было жизненно важным для обеспечения богатого урожая, бедствия, вызванные слишком большим или слишком низким количеством осадков (например, наводнения, засуха или эпидемии), должны были быть возложены на бога дождя за то, что он не выполнял свою работу должным образом. Это, по словам Гаделевой, лежит в основе случайного изображения Сусаноо в негативном свете. [83]

Сусаноо и Не-но-Куни [ править ]

В Кодзики и Нихон Сёки Сусаноо неоднократно ассоциируется с Не-но-Куни ( яп . 根 の 国; «Земля корней»). Хотя иногда кажется, что это более или менее идентично Йоми, Стране Мертвых ( Кодзики говорит о Не-но-Куни как о земле умершей матери Сусаноо, Идзанами, которая, как было сказано ранее в повествовании, стала правительницей Йоми, и называет склон, служащий на его выходе Йомоцу Хирасака, «Плоский склон Йоми»), может показаться, что изначально эти два места считались разными.

В то время как Мацумура Такео предположил, что Не-но-Куни первоначально имел в виду смутно запоминающуюся исконную родину японцев [73], Эмилия Гаделева вместо этого предлагает, чтобы эти два места, хотя и были похожи в том, что оба были подземными царствами, связанными с тьмой, отличались друг от друга. другое в том, что Ёми был связан со смертью, а Не-но-Куни, как подразумевается в мифе об Онамудзи, по-видимому, был связан с возрождением. Не-но-Куни, будучи страной возрождения, согласно теории Гаделевой, вот почему Сусаноо был связан с ней: Сусаноо, как бог, принесший дождь, а вместе с ним и урожай, был нужен в Не-но-Куни для обеспечения возрождение урожая. Однако со временем эти два места были перепутаны друг с другом, так что к тому времени Кодзики и Шокибыли написаны, что Не-но-Куни стала рассматриваться, как Ёми, как нечистое царство мертвых. Гаделева утверждает, что этот новый образ Не-но-Куни как места зла и нечистоты способствовал тому, что Сусаноо все больше ассоциировалось с бедствиями и насилием. [84]

Неистовство Сусаноо [ править ]

Сусаноо собирается содрать кожу с Небесного Коня (Натори Сюнсен)

Акты насилия Сусаноо после того, как он доказал свою искренность в ритуале укехи , были источником недоумения для многих ученых. В то время как авторы периода Эдо, такие как Мотоори Норинага и Хирата Ацутане, считали, что порядок событий запутался, и предлагали изменить последовательность повествования, чтобы разрушения Сусаноо происходили до, а не после его победы в укехи , Дональд Филиппи раскритиковал такие решения как «несостоятельный с текстовой точки зрения». [85] (Обратите внимание, что, как упоминалось выше, один из вариантов Шоки действительно помещает опустошение и изгнание Сусаноо перед выполнением ритуала укехи .)

Цуда Сёкичи видел в этой истории политическое значение: он интерпретировал Аматэрасу как символ императора, в то время как Сусаноо, по его мнению, символизировал различных мятежников, которые (безуспешно) восстали против двора Ямато. [86]

Эмилия Гаделева отмечает, что Сусаноо в этом месте повествования изображается аналогично герою Ямато Такеру (Оусу-но-Микото), в том смысле, что оба были грубыми молодыми людьми, одержимыми «доблестью и свирепостью» ( такэку-араки кокоро ); отсутствие контроля над своим жестоким темпераментом заставляет их совершать насильственные действия. Поэтому было необходимо направить их энергию в другое место: Усу-но-Микото был послан своим отцом, императором Кэйко , возглавить завоевательные экспедиции, в то время как Сусаноо был изгнан небесными богами. Это в конечном итоге привело к тому, что эти двое стали известны как герои. [87]

Молитва или норито, первоначально произносимая жреческим кланом Накатоми в присутствии двора во время ритуала Великого экзорцизма (大 祓, harae ) в последний день шестого месяца , более известного сегодня как harae no Kotoba (大 祓 詞, '' Слова Великого экзорцизма » [88] [89] перечисляют восемь« небесных грехов »( яп . 天 つ 罪, амацу-цуми ), большинство из которых имеют сельскохозяйственный характер:

  1. Разрушение хребтов
  2. Прикрытие канав
  3. Освобождение оросительных шлюзов
  4. Двойная посадка
  5. Настройка ставок
  6. Снятие шкур заживо
  7. Снятие шкур назад
  8. Дефекация

1, 2, 6, 7 и 8 совершены Сусаноо в Кодзики , а 3, 4, 5 приписываются ему в Сёки . В древнем японском обществе правонарушения, связанные с сельским хозяйством, считались столь же отвратительными, как и правонарушения, вызывающие ритуальную нечистоту. [90]

Одним из оскорбительных действий Сусаноо во время его неистовства было «снятие шкуры с ног » (逆 剥, сакахаги ) с Амэ-но-Фучикома ( яп . 天 の 斑 駒, «Небесно-пегий конь»). В связи с этим Уильям Джордж Астон заметил: «В индийских мифах среди небесных объектов изображены пегий или пятнистый олень или корова. Вероятно, эта идея подсказана появлением звезд». [91] Нелли Науманн (1982) тем временем интерпретировала пятнистую лошадь как лунный символ, при этом действие Сусаноо было эквивалентно пожиранию или убийству Луны. Для Науманна само снятие кожи с кожи, поскольку оно выполняется в обратном порядке, предназначено как магическое действие, которое привело к смерти. [92] Действительно, вКодзики, когда Сусаноо бросает содранную лошадь (или ее шкуру) в ткацкий цех Аматэрасу, одна из ткацких девушек поранилась и погибла. (В « Сёки» сама Аматэрасу встревожена и ранена.) Эмилия Гаделева тем временем связывает акт снятия шкуры и бросания с лошади Сусаноо с древними корейскими ритуалами вызывания дождя, которые включали в себя жертвоприношение животных . [93]

Боги наказывают Сусаноо за его буйство, отрезая ему бороду, ногти и ногти на ногах. Одна текстовая традиция , в которой соответствующий отрывок читается как «отрезать бороду и вызывая ногти рук и ног , чтобы быть извлечены » (亦切鬚及手足爪令而) предполагает , что это было что - то вдоль линий телесное наказание. Другая традиция, в которой этот отрывок читается как «отрезав ему бороду и ногти на руках и ногах, изгнала его » (亦 切 鬚 及 手足 爪 令而) тем временем предполагает, что это был акт очищения, в котором грехи и загрязнения, приставшие к Сусаноо, удаляются, тем самым превращая его из разрушителя жизни в дающего жизнь. [94] [95]

Семья [ править ]

Consorts [ править ]

Настенная живопись периода Муромати в святилище Яэгаки с изображением Кушинадахимэ

Супруги Сусаноо:

  • Кушинадахимэ (名 田 比 売), дочь Ашинадзути и Тенадзути, дети Оямацуми , сына Изанаги и старшего брата Сусаноо ( Кодзики , Нихон Сёки )
Также известен под следующими именами:
  • Кусиинадахимэ (奇 稲 田 姫, Nihon Shoki )
  • Инадахимэ (稲 田 媛, Шоки )
  • Маками-Фуру-Кушиинадахимэ (真 髪 触 奇 稲 田 媛, Шоки )
  • Кусиинада-Митойоманурахимэ-но-Микото (久 志 伊奈 太 美 等 与 麻 奴 良 比 売 命, Идзумо Фудоки )
  • Каму-Оичихимэ (神 大 市 比 売), еще одна дочь Оямацуми ( Кодзики )
  • Самирахимэ-но-Микото (佐 美 良 比 売 命), богиня, которой поклоняются в святилище Ясака, считается супругой Сусаноо [103]

Потомство [ править ]

Ребенок Сусаноо от Кушинадахимэ по-разному идентифицируется как Яшимадзинуми-но-Ками (八 島 士 奴 美 神) в Кодзики и как Онамучи-но-Ками (大 己 貴 神) в основном повествовании Нихон Сёки . (В Кодзики и в различных описаниях, содержащихся в Сёки , Онамучи / Онамудзи ( Окунинуши ) является потомком Сусаноо.)

Дети Сусаноо от Каму-Чичихиме:

  • Отоши-но-Ками (大年 神)
  • Уканомитама-но-Ками (宇 迦 之 御 魂 神)

Дети Сусаноо, рожденные без партнера-женщины или чья мать не установлена:

  • Богини Мунаката из Мунаката Тайши в Мунакате , префектура Фукуока
  • Такирибимэ-но-Микото (多 紀 理 毘 売 命)
Также известен как Tagorihime (田 心 姫)
  • Итикишимахимэ-но-Микото (市 寸 島 比 売 命)
Также известен как Окицусимахимэ (瀛 津 島 姫)
  • Тагицухимэ-но-Микото (多 岐 都比 売 命)
  • Сусерибиме-но-Микото (須 勢 理 毘 売 命)
Также известен как Вакасусерихимэ-но-Микото (和加 須 世 理 比 売 命) в Идзумо Фудоки
  • Исотакеру / Итакеру-но-Микото (五十 猛 命)
  • Yatsuhime-no-Mikoto (大 屋 津 姫 命)
  • Цумацухимэ-но-Микото (枛 津 姫 命)

Божества, идентифицированные как дети Сусаноо, найденные только в Идзумо Фудоки :

  • Куниошивакэ-но-Микото (国 忍 別 命)
  • Аохата-Сакусахико-но-Микото (青 幡 佐 草 日 古 命)
  • Ивасакахико-но-Микото (磐 坂 日子 命)
  • Цукихоко-Тоорухико-но-Микото (衝 桙 等 番 留 比 古 命)
  • Цуругихико-но-Микото (都 留 支 日子 命)
  • Яновакахимэ-но-Микото (八 野 若 日 女 命)

Не Эдо текст, то Вакан сансай дзуэ (和漢三才図会, лит «Иллюстрированное китайско-японская энциклопедия»), идентифицирует чудовищная богиня известен как Ама-но-Zako (天逆毎) в качестве потомков Сусаего.

Поклонение [ править ]

В дополнение к его связям с морем и бурями, из-за его мифической роли убийцы Ямата-но Ороти и его исторической связи с божествами эпидемий, такими как Гозу Тэнно, Сусаноо также почитается как бог, защищающий от несчастий и бедствий. особенно обращаются против болезней и недугов. [104] Поскольку его героический поступок помог ему завоевать руку Кушинадахимэ, он также считается покровителем любви и брака, например, в святилище Хикава в префектуре Сайтама (см. Ниже). [105] [106]

Святыни [ править ]

Храм Ясака в Киото , префектура Киото
Храм Хикава в Сайтаме , префектура Сайтама
Храм Сусаноо в Тикуго-Ёсии, Укиха , префектура Фукуока

Сусаноо поклоняются в ряде святынь по всей Японии, особенно в префектуре Симанэ (восточная часть которой является исторической провинцией Идзумо). Вот несколько ярких примеров:

  • Храм Суза (須 佐 神社) в Идзумо , префектура Симанэ
Перечисленный в Идзумо Фудоки как одна из пяти святынь в районе Ииси, которые были зарегистрированы в Департаменте божеств , эта святыня идентифицирована как место в бывшем городке Сузы, где Сусаноо решил сохранить свой дух. [61] [107] Святыня также была известна как Дзюсансё Даймёдзин (十三 所 大 明 神) и Суза но Омия (須 佐 大 宮 «Великая святыня Сузы») в период средневековья и раннего Нового времени. [108] [109] Жрецы храма, клан Сузы (или Инада) (須 佐 氏 / 稲 田氏), считались потомками Сусаноо через его сына Яшимасино-но-Микото (八 島 篠 命, Кодзики ) с Яшимадзинуми-но-Ками) [110] [111] или Окунинуши.[109] Помимо Сусаноо, его супруга Кушинадахиме и ее родители Ашинадзути и Тенадзути также почитаются здесь как вспомогательные божества. [111] [112]
  • Святилище Суга (須 我 神社) в Уннане , префектура Симанэ
Этот храм, который, как утверждается, стоит на месте дворца Сусаноо, построенного после победы над Ямата-но Ороти, хранит в себе Сусаноо, Кушинадахиме и их сына Суга-но-Юямануси-Минасарохико-Яшима-но-Микото (清 之 湯山 主 三名 狭漏 彦 八 島 野 命, то есть Яшимадзинуми-но-Ками). [113] Перечислены в Идзумо Фудоки как одна из шестнадцати святынь в районе Охара, не зарегистрированная в Департаменте божеств. [114]
  • Храм Яэгаки (八 重 垣 神社), в Мацуэ , префектура Симанэ
Посвященный Сусаноо, Кусинадахиме, Онамучи (Окунинуси) и Аохата-Сакусахико, святыня получила свое название от «восьмеричного забора» ( яэгаки ), упомянутого в песне Сусаноо. Легенда святыни утверждает, что Сусаноо спрятал Кушинадахиме в лесу на территории святыни, заключив ее в забор, когда он убил Ямата-но Ороти. [115] Отождествляется со святилищем Сакуса (佐 久 佐 社), упомянутым в Идзумо Фудоки . [116] [117]
  • Кумано Тайся (熊 野 大 社) в Мацуэ, префектура Симанэ
Считается итиномия провинции Идзумо рядом с Великим святилищем Идзумо . Не путать с храмовым комплексом Кумано Сандзан в префектуре Вакаяма . Его божество, известное под именем Идзанаги-но-Химанаго Кабуроги Кумано-но-Оками Кусимикену-но-Микото (伊 邪 那 伎 日 真 名子 加夫呂 伎 熊 野 大 神 櫛 御 野 命, «Возлюбленное дитя Идзанаги», Божественный Предок [и] Великое Божество Кумано, Кусимикену-но-Микото '), отождествляется с Сусаноо. [118] [119] Храм также считается в мифе местом, откуда возникло использование огня ; два древних огня инструменты , ручная дрель (燧 杵hikiri-kine ) и топка (燧 臼hikiri-usu) хранятся в святыне и используются на церемонии зажигания огня (鑚 火 祭Кириби-мацури или Санка-сай ), проводимой каждый октябрь. [120] [121]
  • Храм Суса (須 佐 神社) в Ариде , префектура Вакаяма

Следующие святыни изначально были связаны с Годзу Тэнно:

  • Храм Ясака (八 坂 神社) в Гион , Хигасияма , Киото , префектура Киото - Главный храм сети святынь Ясака
  • Храм Цусима (津 島 神社) в Цусиме , префектура Аити - Главный храм сети храмов Цусимы
  • Храм Хиромине (広 峰 神社) в Химедзи , префектура Хёго

Сеть святилищ Хикава, сосредоточенная в Сайтаме и Токио (историческая провинция Мусаси ), также имеет Сусаноо в качестве центра поклонения, часто наряду с Кушинадахиме.

  • Храм Хикава (氷川 神社) в Омии , Сайтама , префектура Сайтама
  • Храм Хикава в Кавагоэ , префектура Сайтама
  • Храм Хикава в Акасака , Минато , Токио

В японском исполнительском искусстве [ править ]

  • Ивами кагура - Ороти
  • Дзёрури - Nihon Furisode Hajime (日本振袖始) по Тикамацу Мондзаэмон

См. Также [ править ]

  • Провинция Идзумо
  • Идзанаги
  • Ама но Фучигома
  • Аматэрасу
  • Кусанаги
  • Гион Мацури

Примечания [ править ]

  1. ^ Женщина в Кодзики , мужчина в Сёки .

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Уэхара, Тоёаки (1983). «Синтоистский миф - значение, символизм и индивидуализация -» . Тенри Журнал религии . Издательство Университета Тенри (17–18): 195.
  2. ^ Джексон-Лауфер, Гуид Myrl (1995). Традиционные эпосы: литературный компаньон . Издательство Оксфордского университета. п. 556 .
  3. ^ Мацумото, Yoshinosuke (1999). Легенды Хоцума: Пути предков . Перевод: Драйвер, Андрей. Японский центр переводов. п. 92.
  4. ^ Славик, Александр (1984). Нихон Бунка но Косо (日本 文化 の 古 層) . Мираи-ша. п. 123.
  5. ^ Синто но Хон: Яойорозу но Камигами га Цудо Хикётеки Сайши но Сэкай (神道 の 本 : 百万 の 神 々 が つ う 秘 的 祭祀 の 世界) . Гаккен. 1992. С. 66–67. ISBN 978-4051060244.
  6. ^ а б Ли, Ки-Мун; Рэмси, С. Роберт (2011). История корейского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 75. ISBN 9781139494489.
  7. ^ Tanigawa, Ken'ichi (1980). Танигава Кеничи Тосакушу, том 2 (谷川 健 一 著作 集 第 2 巻) (на японском языке). Sanʾichi Shob. п. 161.
  8. ^ Gadeleva, Эмилия (2000). «Сусаноо: один из центральных богов японской мифологии». Обзор Японии Нитибункен: Бюллетень Международного исследовательского центра японоведов . Международный исследовательский центр японоведов. 12 : 168. DOI : 10,15055 / 00000288 .
  9. ^ Ebersole, Gary L., 1950- (1989). Ритуальная поэзия и политика смерти в ранней Японии . Принстон, Нью-Джерси ISBN 0691073384. OCLC  18560237 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  10. ^ Чемберлен (1882). Раздел XI - Обретение трех божеств; Прославленные дети августа.
  11. ^ Чемберлен (1882). Раздел XII. - Плач и плач его безудержной мужской августейшей натуры.
  12. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 18  - через Wikisource .
  13. ^ a b Астон, Уильям Джордж (1896 г.). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 20  - через Wikisource .
  14. ^ Чемберлен (1882). Раздел XIII - Августовская клятва.
  15. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 35  - через Wikisource .
  16. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 37  - через Wikisource .
  17. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 38  - через Wikisource .
  18. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 39  - через Wikisource .
  19. ^ Чемберлен (1882). Раздел XIV. - Августовская декларация о разделении детей мужского пола на август и на детей женского пола.
  20. ^ Чемберлен (1882). Раздел XV - Августовские разрушения его безудержной мужской августовской активности.
  21. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 79. ISBN 978-1400878000.
  22. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 40  - через Wikisource .
  23. ^ Чемберлен (1882). Раздел XVI - Дверь Небесного Обители в Скале.
  24. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 42  - через Wikisource .
  25. ^ a b Чемберлен (1882). Раздел XVII - Августовское изгнание его стремительного мужского августинства.
  26. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 45  - через Wikisource .
  27. ^ Перевод из Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. С. 85–86. ISBN 978-1400878000.Имена (переведенные на древнеяпонский в оригинале) были изменены на их современные эквиваленты.
  28. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 50  - через Wikisource .
  29. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 48  - через Wikisource .
  30. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 32  - через Wikisource .
  31. ^ Чемберлен (1882). Раздел XVIII - Восьмиглазый змей.
  32. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 52  - через Wikisource .
  33. ^ Перевод из Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. С. 89–90. ISBN 978-1400878000.Имена (переведенные на древнеяпонский в оригинале) были изменены на их современные эквиваленты.
  34. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 55  - через Wikisource .
  35. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 56  - через Wikisource .
  36. ^ a b c Астон, Уильям Джордж (1896 г.). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 57  - через Wikisource .
  37. ^ Сеско, Маркус (2012). Легенды и рассказы о японском мече 2 . Lulu.com. п. 23. ISBN 9781300293835.
  38. ^ a b Инбе, Хиронари; Като, Генчи; Хосино, Хикоширо (1925). Когошуй. Сборник древних историй . Зайдан-Ходзин-Мэйдзи-Сейтоку-Кинен-Гаккай (Японское общество Мэйдзи). п. 24.
  39. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 91. ISBN 978-1400878000.
  40. ^ Чемберлен (1882). Раздел XIX - Дворец Шуга.
  41. ^ Чемберлен (1882). Раздел XX. - Августовские предки Божества-Владыки-Великой Земли.
  42. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 54  - через Wikisource .
  43. ^ a b Астон, Уильям Джордж (1896 г.). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 58  - через Wikisource .
  44. ^ Чемберлен (1882). РАЗДЕЛ. XXIII. — Пустота-Далекая-Земля.
  45. ^ Курите, Hiroshi (1931).標註古風土記出雲(Hyōchū Kofudoki: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. п. 36.
  46. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 83.
  47. ^ Курите, Hiroshi (1931).標註古風土記出雲(Hyōchū Kofudoki: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. п. 44.
  48. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 85.
  49. ^ a b Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. п. 91.
  50. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 95.
  51. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 95–96.
  52. ^ Курите, Hiroshi (1931).標註古風土記出雲(Hyōchū Kofudoki: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 159–160.
  53. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Aoki, Michiko Y. Association for Asian Studies, Inc. 1997. pp. 109–110.
  54. ^ Курите, Hiroshi (1931).標註古風土記出雲(Hyōchū Kofudoki: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 160–161.
  55. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 110.
  56. ^ Курите, Hiroshi (1931).標註古風土記出雲(Hyōchū Kofudoki: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 266–267.
  57. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 133.
  58. ^ Курите, Hiroshi (1931).標註古風土記出雲(Hyōchū Kofudoki: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. п. 270.
  59. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 133–134.
  60. ^ Курите, Hiroshi (1931).標註古風土記出雲(Hyōchū Kofudoki: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 324–325.
  61. ^ a b Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. С. 140–141.
  62. ^ a b Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 347–348.
  63. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 151.
  64. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 154.
  65. ^ Yonei, Teruyoshi. «Гозу Тэнно» . Энциклопедия синтоизма . Университет Кокугакуин . Проверено 31 марта 2020 года .
  66. ^ Рамбелли, Фабио; Тиувен, Марк, ред. (2003). Будды и Ками в Японии: Хондзи Суйджаку как комбинаторная парадигма . Рутледж. стр.  38 -39.
  67. ^ "Gozu Tennou 牛頭 天王" . Японская система пользователей архитектуры и искусства (JAANUS) . Проверено 31 марта 2020 года .
  68. ^ "Гозу-Тэнно" . rodsshinto.com . Проверено 30 марта 2020 .
  69. ^ a b c Макмаллин, Нил (февраль 1988 г.). "Об умиротворении богов и умиротворении населения: дело Гиона" Культ Горю ". История религий . Издательство Чикагского университета. 27 (3): 270–293. DOI : 10.1086 / 463123 . JSTOR 1062279 . 
  70. ^ Японская почта . Яппан Меру Шинбунша. 11 марта 1878. С. 138–139.
  71. ^ Hardacre, Хелен (2017). Синтоизм: история . Издательство Оксфордского университета. п. 181. ISBN. 9780190621711.
  72. ^ a b Акимото, Кичиро, изд. (1958).日本 古典 文学大系 2 風土 記 (Nihon Koten Bungaku Taikei, 2: Fudoki) . Иванами Шотен. С. 488–489.
  73. ^ а б Филиппы (2015). п. 402.
  74. ^ a b c Гаделева (2000). С. 166-167.
  75. ^ Боннефой, Ив, изд. (1993). Азиатские мифологии . Издательство Чикагского университета. п. 151. ISBN. 9780226064567.
  76. Танигучи, Масахиро. «Происхождение церемоний императорского двора, связанных с солнцем - Расшифровка мифов Ама но Иваято» . Kokugakuin Media . Дата обращения 9 мая 2020 .
  77. ^ Gadeleva (2000). п. 167.
  78. ^ Gadeleva (2000). п. 182.
  79. ^ Чемберлен (1882). Раздел XXII - Гора Тема.
  80. ^ Gadeleva (2000). С. 167-168.
  81. ^ McMullin (1988). С. 266-267.
  82. ^ Gadeleva (2000). п. 168.
  83. ^ Gadeleva (2000). п. 190–194.
  84. ^ Gadeleva (2000). п. 194–196.
  85. Перейти ↑ Philippi (2015). п. 403.
  86. Перейти ↑ Philippi (2015). п. 80, сноска 5.
  87. ^ Gadeleva (2000). п. 173-174.
  88. ^ Namiki, Кадзуки. «Harae» . Энциклопедия синтоизма . Университет Кокугакуин . Дата обращения 10 мая 2020 .
  89. ^ Мотосава, Масафуми. «Норито» . Энциклопедия синтоизма . Университет Кокугакуин . Дата обращения 10 мая 2020 .
  90. Перейти ↑ Philippi (2015). С. 403-404.
  91. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пауль, Trench, Trübner & Co. стр. 40, сноска 185 - через Wikisource .
  92. ^ Науманн, Нелли (1982). " ' Сакахаги': 'Обратное снятие шкур с небесного пегого коня". Азиатские фольклористики . 41 (1): 14, 22–25. DOI : 10.2307 / 1178306 . JSTOR 1178306 . 
  93. ^ Gadeleva (2000). п. 190-191.
  94. ^ Науманн (1982). С. 29-30.
  95. Перейти ↑ Philippi (2015). п. 86, сноска 26-27.
  96. ^ https://mythopedia.com/japanese-mythology/gods/susanoo/
  97. ^ https://www.britannica.com/topic/Izanagi#ref48117
  98. ^ http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=132
  99. ^ http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=131
  100. ^ https://www.google.com/books/edition/Japan_Encyclopedia/p2QnPijAEmEC?hl=en&gbpv=1&dq=Ashinazuchi&pg=PA57&printsec=frontcover
  101. ^ http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=102
  102. ^ http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=146
  103. ^ "御 祭神" .八 坂 神社 (Официальный сайт святилища Ясака) . Проверено 30 марта 2020 .
  104. ^ «厄 除 け の 神 様 ー 素 嗚 (す さ の お の み こ と)» .厄 年 ・ 厄 除 け 厄 ド ト コ ム(на японском языке) . Дата обращения 8 мая 2020 .
  105. ^ «Храм бракосочетания Кавагоэ Хикава-дзиндзя» .川 越 水 先 案 内 板. Дата обращения 8 мая 2020 .
  106. ^ "Храм Хикава в Кавагоэ - 8 вещей, которые нужно сделать, чтобы улучшить вашу удачу в любви" . Матча - Японский туристический веб-журнал . Дата обращения 8 мая 2020 .
  107. ^ «История» . Официальный веб-сайт святилища Сузы . Проверено 30 марта 2020 .
  108. ^ "第十八 番 須 佐 神社" .出 雲 國 神 仏 霊 場 を 巡 (Идзумо-но-куни синбуцу рэйджо о мегуру таби) . 社 寺 縁 座 の 会 (Шаджи Энза но Кай) . Проверено 30 марта 2020 .
  109. ^ a b "須 佐 (稲 田) 氏 (Susa (Inada) -shi)" .家 紋 Мир - Мир КАМОН . Проверено 30 марта 2020 .
  110. ^ 飯 石 郡 誌 (Ииси-гун ши) (на японском). 飯 石 郡 役 所 (Ииси-гун якушо). 1918. с. 247.
  111. ^ a b 大 日本 神社 志 (Дай-Ниппон дзиндзя ши) . 大 日本 敬神 会 本部 (Дай-Ниппон Кэйсинкай Хонбу). 1933. с. 342.
  112. ^ «Посвященный Ками (божества или японские боги)» . Официальный сайт Shrine Shrine . Проверено 30 марта 2020 .
  113. ^ "第十六 番 須 我 神社" .出 雲 國 神 仏 霊 場 を 巡 (Идзумо-но-куни синбуцу рэйджо о мегуру таби) . 社 寺 縁 座 の 会 (Шаджи Энза но Кай) . Проверено 30 марта 2020 .
  114. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 153.
  115. ^ "八 重 垣 神社 に つ い て" . 【公式】 八 重 垣 神社 (официальный сайт святилища Яэгаки) . Проверено 30 марта 2020 .
  116. ^ Записи ветра и земли: перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Митико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 90.
  117. ^ «八 重 垣 神社 - 出 雲 国 造 家 (Yaegaki Jinja - Izumo-Kokuzō-ke)» .家 紋 World - World of KAMON . Проверено 30 марта 2020 .
  118. ^ "大 神 様 の お 話" .出 雲 國 一 之 宮 熊 野 大 社 (Официальный сайт Кумано Тайся) . Проверено 30 марта 2020 .
  119. ^ "Храм Кумано Тайся" .出 雲 國 一 之 宮 熊 野 大 社 (Официальный сайт Кумано Тайся) . Проверено 30 марта 2020 .
  120. ^ «熊 野 大 社 (Кумано Тайша)» .山陰 観 光 【神 々 の ふ る さ と 山陰】. Проверено 30 марта 2020 .
  121. ^ "燧 臼 ・ 燧 杵 - ひ き り う す ・ ひ き り ぎ ね -" .出 雲 國 一 之 宮 熊 野 大 社 (Официальный сайт Кумано Тайся) . Проверено 30 марта 2020 .

Библиография [ править ]

  • Аоки, Мичико Ю., тр. (1997). Записи ветра и земли: перевод фудоки с введением и комментариями . Ассоциация азиатских исследований, Inc. ISBN 978-0924304323 . 
  • Астон, Уильям Джордж, тр. (1896 г.). Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . 2 тт. Кеган Пол. 1972 г. Переиздание Tuttle.
  • Чемберлен, Василий Х., тр. (1919). Кодзики, Записи о древних предметах . 1981 Переиздание Tuttle.
  • Гаделева, Эмилия (2000). «Сусаноо: один из центральных богов японской мифологии». Обзор Японии Нитибункен: Бюллетень Международного исследовательского центра японоведов . Международный исследовательский центр японоведов. 12 (12): 168. DOI : 10,15055 / 00000288 . JSTOR  25791053 .
  • Макмаллин, Нил (февраль 1988 г.). "Об умиротворении богов и умиротворении населения: дело Гиона" Культ Горю ". История религий . Издательство Чикагского университета. 27 (3): 270–293. DOI : 10.1086 / 463123 . JSTOR  1062279 .
  • Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-1400878000 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Сусаноо , энциклопедия синтоизма
  • Сусано-О-но Микото , Кимберли Винкельманн, в Интернет-архиве по состоянию на 5 декабря 2008 г.
  • Организация Шаджи Энза но Кай
  • Официальный сайт святилища Суза (на японском языке)
  • Официальный сайт святилища Ясака (на японском языке)
  • Официальный сайт Кумано Тайся (на японском языке)
  • Официальный сайт святилища Хикава (Сайтама) (на японском языке)
  • Официальный сайт храма Акасака Хикава (на японском языке)
  • Анимационное изображение Сусаноо против Ямата-но Ороти