Сусаноо (ス サ ノ オ; историческая орфография :ス サ ノ ヲ, «Сусаново» ) - ками в японской мифологии . Младший брат Аматэрасу , богини солнца и мифической прародительницы японской императорской линии , он является многогранным божеством с противоречивыми характеристиками (как хорошими, так и плохими), в различных историях изображается либо как дикий, стремительный бог, связанный с морем. и штормы , как герой, убивший чудовищного змея, или как местное божество, связанное с урожаем и земледелием. Синкретические верования , возникшие послевведение в буддизм в Японии также видел Сусаноо становится сплавлены с божествами мор и болезни.
Сусаноо-но-Микото | |
---|---|
Бог моря, штормов, полей, урожая, брака и любви | |
Другие названия |
|
Японский | 須 佐 之 男 命, 素 戔 嗚 尊, 素 盞 嗚 尊, 須 佐 乃 袁 尊, 須 佐 能 乎 命 |
Главный культовый центр |
|
Тексты | |
Персональная информация | |
Родители |
|
Братья и сестры | |
Консорт |
|
Дети |
|
Сусаноо, наряду с Аматэрасу и земным ками Окунинуси (также Оонамучи), который, в зависимости от источника, изображается как сын или потомок Сусаноо, является одним из центральных божеств японского императорского мифологического цикла, записанного в Кодзики ( ок. 712 г. н.э.) и Нихон Сёки (720 г. н.э.). В одном из отчетов географического справочника ( Фудоки ), заказанного императорским двором в тот же период, когда были написаны эти тексты, в провинции Идзумо (современная префектура Симанэ ) на западе Японии, также содержится ряд коротких легенд о Сусаноо или его детях, предполагающих связь между богом и этим регионом. Кроме того, несколько других мифов также намекают на связь между Сусаноо и Корейским полуостровом .
Имя
Имя Сусаноо по-разному приводится в Кодзики как «Такехая-Сусаноо-но-Микото» (建 速 須 佐 之 男 命) , «Хая-Сусаноо-но-Микото» (速 須 佐 之 男 命) или просто как «Сусаноо- но-Микото ' (須 佐 之 男 命) . Тем временем в « Нихон Сёки» его называют «Сусаноо-но-Микото» (素 戔 嗚 尊) , «Каму-Сусаноо-но-Микото» (神 素 戔 嗚 尊) , «Хайя-Сусаноо-но-Микото» (速 素戔 嗚 尊) и «Такэ-Сусаноо-но-Микото» (武 素 戔 嗚 尊) . Фудоки из провинции Идзумо оказывает свое имя и как 'Каму-Сусаноо-но-Микото' (神須佐能袁命) и 'Сусаноо-но-Микото' (須佐能乎命) . В этих текстах к его имени добавлены следующие почетные префиксы: take- (建 / 武, «храбрый») , haya- (速, «быстрый») и kamu- (神, «божественный») .
Суза имени Сусаноо по- разному объясняется как являются производными от любого из следующих слов:
- Глагол « сусабу» или « сусаму» означает «быть стремительным», «быть жестоким» или «сходить с ума» [1] [2] [3] [4]
- Глагол сушуму , «продвигаться» [1]
- Поселок Суза (須 佐 郷) в районе Ииси , провинция Идзумо (современная префектура Симанэ ) [5]
- Слово, родственное среднекорейскому «сусунг» , что означает «мастер» или «шаман» [6] [7] [8]
Мифология
Отцовство
Кодзики ( с. 712 CE) и Nihon Shoki (720 CE) оба согласны в их описании Сусаноо как сына бога Идзанаги и младший брат Аматэрасу , богиня солнца , и Tsukuyomi , бога луна . Однако обстоятельства рождения этих трех божеств, известных под общим названием «Три драгоценных ребенка» (三 貴子, Михашира-но-Узуномико, Санкиси ) , различаются в зависимости от источника.
- В Кодзики , Аматэрасу, Цукуёми и Сусаноо появились, когда Изанаги искупался в реке, чтобы очиститься после посещения Йоми , подземного мира, в неудачной попытке спасти свою покойную жену Идзанами. Аматэрасу родился, когда Идзанаги промыл левый глаз, Цукуёми родился, когда он промыл правый глаз, а Сусаноо родился, когда он промыл нос. Затем Изанаги назначает Аматэрасу править Такамагахара (高 天 原, «Равнина Высоких Небес») , Цукуёми - ночью и Сусаноо - морями. Сусаноо, который скучал по своей матери, продолжал плакать и выть, пока его борода не отрастила, отчего засохли горы и высохли реки. Затем разгневанный Идзанаги «изгнал его божественным изгнанием». [9] [10] [11]
- В основном нарративе Нихон Сёки Идзанаги и Идзанами возникли после создания Японского архипелага ; у них родились (в следующем порядке) Аматэрасу, Цукуёми, «ребенок-пиявка» Хируко и Сусаноо. Аматэрасу и Цукуёми были отправлены на небеса, чтобы управлять им, в то время как Хируко, который даже в возрасте трех лет не мог стоять в вертикальном положении, был помещен в « Небесную камфорно-камфорную лодку » (天 磐 櫲 A 船, Амэ-но- Ивакусуфуне ) и пустился в путь. Сусаноо, чьи вопли опустошили землю, был изгнан и отправлен в преисподнюю ( Не-но-Куни ). [12] (В Кодзики , Хируко - самое первое потомство пары, рожденное до того, как были созданы острова Японии и другие божества; там он попадает на плаву на лодке из тростника .)
- Вариант легенды, записанный в Сёки, гласит, что Изанаги породил Аматэрасу, держа бронзовое зеркало в левой руке, Цукуёми, держа другое зеркало в правой руке, и Сусаноо, повернув голову и глядя в сторону. Сусаноо, как говорят, изгнан Изанаги из-за его деструктивного характера. [13]
- В третьем варианте Сёки Идзанаги и Идзанами порождают Аматэрасу, Цукуёми, Хируко и Сусаноо, как и в основном повествовании. В этой версии указано, что лодка из камня и камфары, на которую была помещена Хируко, стала четвертым потомством пары. Пятый ребенок, бог огня Кагуцучи , стал причиной смерти Идзанами (как в Кодзики ). Как и в других версиях, Сусаноо, который «имел злую натуру и всегда любил вопли и гнев», здесь изгнан своими родителями. [13]
Сусаноо и Аматэрасу
Перед уходом Сусаноо он поднимается на Такамагахара, желая попрощаться со своей сестрой Аматэрасу. Когда он это сделал, горы и реки содрогнулись, а земля затряслась. Аматэрасу, с подозрением относясь к его мотивам, вышла на встречу с ним в мужской одежде и в доспехах, но когда Сусаноо предложил испытание клятвой ( укехи ), чтобы доказать его искренность, она согласилась. В ритуале оба бога жевали и выплевывали предмет, который нес другой (в некоторых вариантах, предмет, которым они владели).
- В основном рассказе Кодзики и Нихон Сёки говорится, что Аматэрасу сломал десятипролетный меч Сусаноо (十 拳 剣 / 十 握 剣, totsuka no tsurugi ) на три части, прогрыз их, а затем выплюнул. Так родились три богини - Такирибиме (Тагорихимэ), Итикишимахиме и Тагицухимэ. Затем Сусаноо взял нитки бусинок магатама, которые Аматэрасу вплел в ее волосы и запястья, также жевал бусинки и выплюнул их. Затем возникли пять мужских божеств - Амэ-но-Осихомими, Амэ-но-Хохи, Амацухиконе, Икуцухиконе и Кумано-но-Кусуби. [14] [15]
- Вариант счет в Нихон Shoki имеет Аматэрас жевать три разные меч она переносила с ней - десять-пролетным мечом, девять-пролетный меч (九握剣, kokonotsuka нет Tsurugi ) , и восемь-пролетного меч (八握剣, яцука но цуруги ) - в то время как Сусаноо жевал ожерелье магатама, которое висело у него на шее. [16]
- В другом варианте в Сёки Сусаноо встречается с ками по имени Хаакарутама (羽 明 玉) на пути к небесам. Это божество подарило ему бусы магатама, используемые в ритуале. В этой версии Аматэрасу порождает трех богинь после жевания бусинок магатама, полученных Сусаноо ранее, а Сусаноо порождает пять богов, откусив лезвие меча Аматэрасу. [17]
- В третьем варианте Аматэрасу жует три разных меча, чтобы зачать трех богинь, как в первом варианте. Сусаноо, в свою очередь, породил шесть мужских божеств после того, как он жевал бусинки магатама на пучках волос и ожерелье и плевал ими себе на руки, предплечья и ноги. [18]
Аматэрасу заявляет, что мужские божества принадлежали ей, потому что они родились из ее ожерелья, и что три богини принадлежали Сусаноо. [19] Сусаноо, объявив, что он выиграл испытание, поскольку он произвел божества требуемого пола, [а] тем самым обозначив чистоту своих намерений, «бушевал победой» и продолжил сеять хаос, уничтожив рисовые поля своей сестры, испражняться во дворце и содрать кожу с «небесно-пегого коня» (天 斑 駒, аме-но-фучикома ), которого он затем швырнул в ткацкий станок Аматэрасу, убив одну из ее ткацких девушек. [20] [21] [22] Разъяренная Аматэрасу в ответ спряталась в Ама-но-Ивато («Пещера Небесных Скал»), погрузив небо и землю в полную тьму. Боги во главе с Омоиканэ-но-Ками (思 金 神) в конце концов убеждают ее выйти из пещеры, возвращая свет миру. [23] [24] В наказание за свои проступки Сусаноо был изгнан из Такамагахары: [25] [26]
В это время восемьсот мириад божеств, собравшихся вместе, наложили на Хая-Сусаноо-но-Микото штраф в размере тысячи столов восстановительных даров, а также, отрезав ему бороду и ногти на руках и ногах, изгнали его. и изгнал его божественным изгнанием. [27]
- Четвертый вариант истории в Сёки меняет порядок двух событий. В этой версии говорится, что Сусаноо и Аматэрасу владели по три рисовых поля; Поля Аматэрасу были плодородными, а поля Сусаноо были сухими и бесплодными. Движимый ревностью, Сусаноо разрушает рисовые поля своей сестры, заставляя ее прятаться в Ама-но-Ивато, а его изгоняют с небес (как указано выше). Во время изгнания Сусаноо в шляпе и соломенном плаще искал убежища от проливных дождей, но другие боги отказались дать ему жилье. Затем он снова возносится на небеса, чтобы попрощаться с Аматэрасу.
После этого Соса-но-но-Микото сказал: «Все боги изгнали меня, и теперь я собираюсь уйти навсегда. Почему бы мне не увидеть мою старшую сестру лицом к лицу? и почему я беру на себя ответственность уйти без лишних слов? Итак, он снова вознесся на Небеса, потревожив Небеса и потревожив Землю. Теперь, видя это, Аме но Узуме сообщил об этом Богине Солнца. Богиня Солнца сказала: «У моего младшего брата нет доброго намерения приехать. Конечно, потому, что он хочет лишить меня моего королевства. Хотя я женщина, почему я должен уменьшаться в размерах? » Итак, она оделась в воинскую одежду и т. Д., И т. Д.
После этого Соса но го но Микото поклялась ей и сказала: «Если я снова возродился, лелея злые чувства, то дети, которых я сейчас произведу путем жевания драгоценностей, непременно будут быть женщинами, и в этом случае они должны быть отправлены в Центральную Землю Рид-Равнины. Но если мои намерения чисты, я произведу на свет детей мужского пола, и в этом случае их нужно заставить править Небесами. Та же клятва распространяется и на детей, рожденных моей старшей сестрой ». [28]
Затем двое выполняют ритуал укехи ; Сусаноо создает шесть мужских божеств из бусинок магатама на своих узлах волос. Заявив, что его намерения действительно чисты, Сусаноо передает шесть богов на попечение Аматэрасу и уходит. [29]
Кодзики | Нихон Сёки (основной текст) | Нихон Сёки (вариант 1) | Нихон Сёки (вариант 2) | Нихон Сёки (вариант 3) | Нихон Сёки (вариант 4) | |
---|---|---|---|---|---|---|
Богини (по порядку) | 1. Такирибиме-но-Микото (多 紀 理 毘 売 命) 2. Итикишимахимэ-но-Микото (市 寸 島 比 売 命) 3. Тагицухимэ-но-Микото (多 岐 都比 売 命) | 1. Тагорихимэ (田 心 姫) 2. Тагицухимэ (湍 津 姫) 3. Итикишимахимэ (市 杵 嶋 姫) | 1. Окицусимахимэ (瀛 津 島 姫) 2. Тагицухимэ 3. Тагорихимэ | 1. Итикишимэхимэ-но-Микото 2. Тагорихимэ-но-Микото 3. Тагицухимэ-но-Микото | 1. Окисусимахимэ-но-Микото, он же Итикишимахимэ-но-Микото 2. Тагицухимэ-но-Микото 3. Тагирихимэ-но-Микото (田 霧 姫 命) | - |
Родился, когда Аматэрасу | Сломал десятипролетный меч Сусаноо на три части и прогрыз их | Сломал десятипролетный меч Сусаноо на три части и прогрыз их | 1. Съел ее меч с десятью размахами 2. Съел ее меч с девятью размахами 3. Съел ее меч с восемью размахами. | 1. Откусил верхнюю часть бусинок магатама Сусаноо 2. Откусил среднюю часть бус 3. Откусил нижнюю часть бусин. | 1. Съел ее меч с десятью размахами 2. Съел ее меч с девятью размахами 4. Съел ее меч с восемью размахами. | Съел ее десятипролетный меч |
Боги (по порядку) | 1. Масакацу-Акацу-Качихаяхи-Амэ-но-Осихомими-но-Микото (正 勝 吾 勝 天 天 之 忍 穂 耳) 2. Амэ-но-Хохи-но-Микото (天 之 菩 卑 能 命) 3. Амацухиконе-но-Микото (天津 日子 根 命) 4. Икуцухиконе-но-Микото (活 津 日子 根 命) 5. Кумано-но-Кусуби-но-Микото (熊 野 久 須 毘 命) | 1. Масака-Акацу-Качихаяхи-Амэ-но-Осихомими-но-Микото (正 哉 吾 勝 日 天 忍 穂 耳) 2. Амэ-но-Хохи-но-Микото (天 穂 日 命) 3. Амацухиконе -но-Микото (天津 彦 根 命) 4. Икуцухиконе-но-Микото (活 津 彦 根 命) 5. Кумано-но-Кусухи-но-Микото (熊 野 櫲 樟 日 命) | 1. Масака-Акацу-Качихаяхи-Амэ-но-Осихоне-но-Микото (正 哉 吾 勝 勝 速 天 忍 骨 尊) 2. Амацухиконе-но-Микото 3. Икуцухиконе-но-Микото 4. Аме-но-Хохи -но-Микото 5. Кумано-но-Осихоми-но-Микото (熊 野 忍 蹈 命) | 1. Аме-но-Хохи-но-Микото 2. Масака-Акацу-Качихаяхи-Амэ-но-Осихоне-но-Микото 3. Амацухиконе-но-Микото 4. Икуцухиконе-но-Микото 5. Кумано-но-Кусухи- no-Mikoto | 1. Качихаяхи-Аме-но-Осихомими-но-Микото (勝 速 日 天 忍 穂 耳 尊) 2. Аме-но-Хохи-но-Микото 3. Амацухиконе-но-Микото 4. Икуцухиконе-но-Микото 5. Хи-но-Хаяхи-но-Микото (熯 之 速 日 命) 6. Кумано-но-Осихоми-но-Микото, он же Кумано-но-Осикума-но-Микото (熊 野 忍 蹈 命, 熊 野 忍 隅 命) | 1. Масака-Акацу-Качихаяхи-Амэ-но-Осихоне-но-Микото (正 哉 吾 勝 勝 速 天 忍 穂 根 尊) 2. Амэ-но-Хохи-но-Микото 3. Амацухиконе-но-Микото 4. Икуметсухиконе-но-Микото (活 目 津 彥 根 命) 5. Хихаяхи-но-Микото (熯 速 日 命) 6. Кумано-но-Осуми-но-Микото (熊 野 大角 命) |
Родился, когда Сусаноо | 1. Жевал нити бусинок магатама, вплетенных в левый пучок волос Аматэрасу 2. Жевал бусинки, вплетенные в правый пучок волос Аматэрасу 3. Жевал бусинки на лозе, закрепляющей ее волосы 4. Жевал бусинки, обернутые вокруг левого запястья Аматэрасу 5. Жевал бусинки. бусины обернуты вокруг правого запястья Аматэрасу | Жевал нити бусинок магатама, вплетенных в волосы и запястья Аматэрасу. | Жевал свое ожерелье из бусинок магатама | Откусил конец меча Аматэрасу | 1. Жевал бусинки магатама, вплетенные в его левый пучок волос, и плюнул их на ладонь левой руки 2. Жевал бусинки, вплетенные в его правый пучок волос, и плюнул их на ладонь правой руки 3. Жевал бусинки своего ожерелье и положил их на его левое предплечье 4. Положил бусинки на его правое предплечье 5. Положил бусинки на левую ногу 6. Положил бусинки на правую ногу | 1. Жевал бусинки магатама, вплетенные в пучок его правых волос, и клал их на ладонь левой руки. 2. Жевал бусинки, вплетенные в пучок его правых волос, и клал их на ладонь правой руки. |
Сусаноо и Эгетсухимэ
Kojiki рассказывает , что во время его изгнания, Сусаноо попросил богиню еды, Ōgetsuhime-нет-Ки (大気都比売神), чтобы дать ему что - нибудь поесть. Узнав, что богиня добывает пищу из своего рта, носа и прямой кишки, Сусаноо с отвращением убило ее, в результате чего из ее мертвого тела вырастают различные культуры, растения и семена. [25] Этого рассказа нет в « Нихон сёки» , где похожая история рассказывается о Цукуёми и богине Укэмоти . [30]
Убийство Ямата-но Ороти
После изгнания Сусаноо спустился с небес в Ашихара-но-Накацукуни (葦 原 中国, «Центральная земля тростниковых равнин», то есть земная земля Японии), в землю Идзумо , где он встретил пожилую пару по имени Ашинадзути. (足 名 椎 / 脚 摩 乳) и Тенадзути (手 名 椎 / 手 摩 乳), которые сказали ему, что семь из их восьми дочерей были съедены чудовищным змеем, известным как Ямата но Ороти (八 俣 遠 呂 智 /八 岐 大蛇, «восьмизубый змей»), и приближалось время их восьмого, Кушинадахимэ (櫛名 田 比 売; также называемого Кушиинадахиме, Инадахиме или Маками-Фуру-Кушиинадахиме в Шоки ).
Сочувствуя их тяжелому положению, Сусаноо спрятал Кушинадахиме, превратив ее в гребень ( куши ), который он поместил в свои волосы. Затем он напоил змея сильным сакэ, а затем убил его, пока тот лежал в пьяном ступоре. Из змеиного хвоста Сусаноо обнаружил меч Амэ-но-Муракумо-но-Цуруги (天 天 雲 剣, «Меч собирающихся небесных облаков»), также известный как Кусанаги-но-Цуруги (草 薙 剣, «Режущий траву» Меч "), который он затем преподнес Аматэрасу в качестве примирительного подарка. [31] [32]
[Сусаноо-но-Микото] сказал Ашинадзути и Тенадзути-но-Ками:
«Сделайте густое вино восьмикратной варки; постройте забор и сделайте восемь дверей в заборе. У каждой двери свяжите вместе восемь платформ и на каждой из этих платформ поставьте винную бочку. Наполните каждую бочку густым вином. восьмикратное заваривание и подождите. "
Они сделали приготовления, как он сказал, и пока они ждали, восьмихвостый дракон действительно явился, как и сказал [старик].
Положив по голове в каждую из бочек, он выпил вино; затем, напившись, он лег и заснул.
Затем Хая-Сусаноо-но-Микото обнажил меч длиной в десять рук, который носил на боку, и разрубил дракона на куски, так что река Хи потекла кровью.
Когда он разрезал средний хвост [дракона], лезвие его меча сломалось. Думая об этом, он пронзил своим мечом еще глубже, пока не появился большой острый меч.
Он вынул этот меч и, посчитав его необычным, сообщил [об этом] и представил [меч] Аматэрасу-Омиками.Это меч Куса-наги . [33]
Позже Аматэрасу завещала меч Ниниги , своему внуку от Амэ-но-Осихомими, вместе с зеркалом Ята но Кагами и драгоценным камнем Ясакани но Магатама . Этот священный меч, зеркало и драгоценный камень вместе стали тремя императорскими регалиями Японии .
В то время как в большинстве источников говорится о спуске Сусаноо в верховьях реки Хи в Идзумо (肥 河 / 簸 之 川, Хи-но-Кава , отождествляемой с рекой Хии в современной префектуре Симанэ ), а Кодзики указывает, что это место является местом называется Ториками (鳥 髮, отождествляется с горой Сенцу в восточной части Симанэ), в одном варианте Сёки вместо этого Сусаноо спускается в верховья реки Е (可愛 之 川, E-no-kawa ) в провинции Аки (идентифицировано с рекой Гонокава в современной префектуре Хиросима ). Здесь родителям Кушинадахиме даны имена Ашинадзу-Тенадзу (脚 摩 手 摩) и Инада-но-Миянуши-Суса-но-Яцумими (稲 田 宮主 簀 狭 之 八 箇 耳); здесь Кушинадахиме еще не родился, когда Сусаноо убил Ямата-но Ороти. [34]
Меч Сусаноо десять-пролетный используется , чтобы убить YAMATA не Orochi, неназванный в Кодзики и тому Шоки «основной текст с, по - разному названы в Shoki » вариантах s как Orochi-нет-Aramasa (蛇之麁正, «Грубый [ и] Истинный [Клинок] Змея »), [35] Ороти-но-Карасаби-но-Цуруги (蛇 韓 鋤 之 剣,« Корейский ( Кара ) Меч Змея »или« Сияющий Меч Змея ») , [36] [37] и Амэ-но-Хекири-но-Цуруги (天 蝿 斫 剣, «Небесный резак», а также Амэ-но-Хахакири «Небесный змей ( ха-ха ) резак»). [36] [38] В Кого Сюи это называется Амэ-но-Хабакири (天羽 々 斬, также Амэ-но-Хахакири). [38] Считается, что этот меч первоначально хранился в святилище Исоноками Фуцумитама в провинции Бидзен (современная префектура Окаяма ), прежде чем он был перенесен в святилище Исоноками в провинции Ямато (современная префектура Нара ).
Сусаноо в Сосимори
Вариант рассказа в Сёки повествует о том, что после того, как Сусаноо был изгнан из-за его плохого поведения, он спустился с небес в сопровождении сына по имени Исотакеру-но-Микото (五十 猛 called) в место под названием «Сошимори» (曽 尸 茂 梨). ) в стране Сираги ( корейское королевство Силла ) перед отправлением в Идзумо. Не любя это место, они пересекли море на лодке из глины, пока не достигли пика Ториками (鳥 上 之 峯, Torikami no mine ) в верховьях реки Хи в Идзумо. [36]
Дворец Шуги
После убийства Ямата-но Ороти Сусаноо искал подходящее место в Идзумо для жизни. Прибыв в место под названием Суга (須 賀 / 清), он заявил: «Придя сюда, мое сердце освежится ( сугасугаси )». Затем он построил там дворец и написал песню :
Манъёгана ( Кодзики ): 夜 久 毛 多 都 伊豆 夜 幣 賀 岐 都 麻 碁 夜 幣 賀 岐 都 能 夜 幣 賀 岐 袁
Старые японцы : якумо 1 тату / идумо 1 япе 1 гаки 1 / тумаго 2 ми 2 ни / япэ 1 гаки 1 тукуру / со 2 но 2 япе 1 гаки 1 wo
Современный японский : якумо тацу / идзумо яэгаки / цумагоми ни / яэгаки цукуру / соно яэгаки о
Дональд Л. Филиппи (1968) переводит песню на английский так:
Многоквартирный дворец И ДУМО
Из множества восходящих облаков -
Чтобы жить там с моей супругой. Строю
ли я дворец с множеством заборов:Ах, этот обнесенный забором дворец! [39]
Kojiki добавляет , что Сусаноо назначил отец КУСИНАДА-ХИМЭ в Ashinazuchi быть старостой своего нового жилища, даровав ему имя Inada-нет-Miyanushi-Suga-нет-Yatsumimi-нет-Ки (稲田宮主須賀之八耳神, «Мастер Дворца Инады, Восьмиухого Божества Шуги '). Со своей новой женой Кушинадахиме у Сусаноо родился ребенок по имени Яшимадзинуми-но-Ками (八 島 士 奴 美 神). Затем он взял другую жену по имени Каму-Оичихимэ (神 大 市 比 売), дочь Оямацуми , бога гор, и родил от нее двоих детей: Отоши-но-Ками (大年 神), бога урожая. , и Уканомитама-но-Ками (宇 迦 之 御 魂 神), бог земледелия. [40] [41]
Shoki главный рассказ «s примерно схожи: Сусаноо назначает Ashinazuchi и Tenazuchi хранителями его дворца и дает им название Inada-нет-Miyanushi. Ребенок , рожденный от Сусаноо и Kushiinadahime в этой версии определяется как Ōnamuchi-но-Ками (大己貴神, то Кодзики «s окунинуси ). [42]
Прожив таким образом некоторое время в Идзумо, Сусаноо наконец нашел свой путь в Не-но-Куни.
Сажать деревья
В одном из вариантов Шоки Сусаноо выдергивает волосы из разных частей своего тела и превращает их в разные деревья. Определив использование каждого из них, он затем дает их трем своим детям - Исотакеру-но-Микото, Ояцухимэ-но-Микото (大 屋 津 姫 命) и Цумацухимэ-но-Микото (枛 津 姫 命) - для распространения в Японии. . Затем Сусаноо поселился в месте под названием Куманари-но-Таке (熊成峯), прежде чем отправиться в Не-но-Куни. [43]
В мифе о происхождении Сусаноо в Сосимори Исотакеру принес с собой семена из Такамагахары, которые он не решил сажать в Корее, а распространился по всей Японии, начиная с провинции Цукуши . В повествовании добавлено, что именно по этой причине Исотакеру называют Исаоши-но-Ками (有功 之 神, «Благородное божество»). [43]
Сусаноо и Онамудзи
В Кодзики потомок Сусаноо в шестом поколении, Онамудзи-но-Ками (大 穴 牟 遅 神), оказывается в Не-но-Куни, чтобы спастись от своих злых старших братьев, которые неоднократно покушались на его жизнь. Там он встречает и влюбляется в дочь Сусаноо Сусерибиме (須 勢 理 毘 売). Узнав об их романе, Сусаноо подвергает Онамудзи четыре испытания:
- Сусаноо, пригласив Онамудзи в свое жилище, уложил его спать в комнате, заполненной змеями. Сусерибиме помогла Онамудзи, подарив ему шарф, отталкивающий змей.
- На следующую ночь Сусаноо уложил Онамудзи спать в другой комнате, полной многоножек и пчел. И снова Сусерибиме подарила Онамудзи шарф, который держал насекомых в страхе.
- Сусаноо выпустил стрелу в большую равнину и приказал Онамудзи принести ее. Пока Онамудзи искал стрелу, Сусаноо поджег поле. Полевая мышь показала Онамудзи, как прятаться от огня, и дала ему стрелу, которую он искал.
- Сусаноо, обнаружив, что Онамудзи выжил, вызвал его обратно в свой дворец и заставил сорвать вшей и многоножек с его волос. Используя смесь красной глины и орехов, которую дал ему Сусерибиме, Онамудзи притворился, что жует и выплевывает насекомых, которых собирает.
После того, как Сусаноо уснул, Онамудзи привязал волосы Сусаноо к стропилам холла и заблокировал дверь огромным валуном. Взяв с собой свою новую жену Сусерибиме, а также меч, кото , лук и стрелы Сусаноо, Онамудзи сбежал из дворца. Кото задевали дерево , как два убегали; звук пробуждает Сусаноо, который, вздрогнув, сносит свой дворец вокруг себя. Затем Сусаноо преследовал их до склонов Йомоцу Хирасака (黄泉 比 良 坂, «Плоский склон Йоми »). Когда двое ушли, Сусаноо неохотно благословил Онамудзи, посоветовав ему сменить имя на Окунинуси-но-Ками (大 国 主 神, «Повелитель Великой Земли»). Используя оружие, которое он получил от Сусаноо, Окунинуши побеждает своих братьев и становится бесспорным правителем Ашихара-но-Накацукуни. [44]
Сусаноо в Идзумо Фудоки
Фудоки провинции Идзумо (завершено 733 CE) записывает следующие этиологические легенды , которые показывают Сусаноо и его детей:
- Поселок Ясуки (安 来 郷) в округе Оу (意 宇 郡) назван так после того, как Сусаноо посетил этот район и сказал: «Мой разум успокоился ( ясуку нари тамау )». [45] [46]
- Городок Окуса (大 草 郷) в Оу, как говорят, был назван в честь сына Сусаноо по имени Аохата-Сакусахико-но-Микото (青 幡 佐 久 佐 比 比 命). [47] [48]
- Поселок Ямагути (山口 郷) в районе Симанэ (島 根 郡) назван так в честь другого сына Сусаноо, Цуругихико-но-Микото (都 留 支 日子 命), который объявил эти входы на холмы ( ямагути ) своей территорией. . [49] [50]
- Городок Катаэ (方 結 郷) в Симанэ получил свое название в честь Куниошивакэ-но-Микото (国 忍 別 命), сына Сусаноо, который сказал: «Земля, которой я управляю, находится в хорошем географическом состоянии ( кунигатаэ )». [49] [51]
- Поселок Этао (恵 曇 郡) в районе Акика (秋 鹿 郡) назван так в честь сына Сусаноо Ивасакахико-но-Микото (磐 坂 日子 命), который отметил сходство местности с расписным охранником (画鞆, etomo ). [52] [53]
- Городок Тада (多 太 郷) в районе Акика получил свое название в честь сына Сусаноо Цукихоко-Торухико-но-Микото (衝 杵 等 乎 留 比 古 命, также Цукики-Тоорухико) приехал туда и сказал: «Мое сердце стало яркий и правдивый ( тадаши ) ". [54] [55]
- Поселок Яно (八 野 郷) в районе Кандо (神 門 郡) назван в честь дочери Сусаноо Яновакахимэ-но-Микото (八 野 若 日 女 命), которая жила в этом районе. 大namochi (大 穴 持 命, то есть kuninushi), также известный как Ame-no-Shita-Tsukurashishi-kami (所造 天下 大 神, «Великое Божество, Создатель всего Поднебесного »), который хотел жениться на ней, построил дом в этом месте. [56] [57]
- Поселок Намеса (滑 狭 郷) в районе Кандо (神 門 郡) назван в честь гладкого камня (滑 磐石, намэси ива ) Амэ-но-Сита-Цукурасиси-Оками (Ōnamochi), замеченного во время посещения дочери Сусаноо Вакасусерихимэ-но- Микото (和加 須 世 理 比 売 命, Suseribime Кодзики ), который, как говорят, жил там. [58] [59]
- Городок Суза (須 佐 郷) в районе Ииси (飯 石 郡) назван в честь Сусаноо, который сохранил свой дух в этом месте: [60]
Поселок Сузы. Это в 6,3 милях к западу от районного офиса. Бог Сусаново сказал: «Хотя эта земля небольшая, это хорошая земля для меня. Я бы предпочел, чтобы мое имя [ассоциировалось с этой землей], а не со скалами или деревьями». Сказав это, он оставил свой дух, чтобы оставаться в тишине в этом месте, и основал Великое рисовое поле в Сузах и Малое рисовое поле в Сузах. Вот почему он называется Сузы. В этом поселке есть налоговые амбары. [61]
- Городок Сасэ (佐 世 郷) в районе Охара (大 原 郡), как говорят, получил свое название, когда Сусаноо танцевал там с листьями растения под названием сасе на голове. [62] [63]
- Гора Мимуро (御 室 山, Мимуро-яма ) в городке Хи (斐伊 郷) в районе Охара, как говорят, была местом, где Сусаноо построил временное жилище (御 室, мимуро , букв. «Дворянская палата»), в котором он осталась на ночь. [62] [64]
Сусаноо, Муто Тендзин и Гозу Тэнно
Синкретическое божество Gozu Тенно (牛頭天王, «Ox-Headed Царю Небесный»), первоначально поклонялись в Ясака в Киото и в других святынях , таких как Цусима Shrine в префектуре Айти, исторически сплавлены с Сусаноо. Первоначально божество, завезенное из-за границы (предполагалось, что это Индия и Корея, как возможное происхождение), Гозу Тэнно со времен Хэйан широко почитался как бог моровой язвы, который и вызывал болезни, и лечил их. [65] [66] [67] [68]
Гозу Тэнно стал ассоциироваться с другим божеством по имени Муто-но-Ками (武 塔 神) или Муто Тендзин (武 塔 天神), которое появляется в легенде о Сомин Сёрай (蘇 民 将来). Эта легенда повествует о том, что Муто, бог северных морей, отправился в долгое путешествие, чтобы ухаживать за дочерью бога южных морей. По дороге он искал жилье у богатого человека, но получил отказ. Затем он пошел в дом бедного человека (иногда называемого братом богатого человека) по имени Сомин Сёрай, который дал ему пищу и кров. Спустя годы Муто вернулся и убил богатого человека и его семью, но пощадил дом Сомин Сёрая. В некоторых версиях этой истории Муто отплатил Сомину Сёраю за его гостеприимство, подарив дочери бедняка венок из тростника сусуки ( Miscanthus sinensis ), который она должна носить, объявляя: «[Я] потомок Сомин Сёрая» (蘇 民)将来 之 子孫 也, Сомин Сёрай но шисон нари ). Поступив так, она и ее потомки будут избавлены от эпидемии. [69] [70] [71] [72] В более поздних пересказах божество в этой истории, Муто, часто объединяется с Гозу Тэнно (который, как следует из его имени, родился с головой быка), хотя одна версия идентифицирует Гозу Тенно как сына Муто Тендзина. [69]
Самая ранняя известная версия этой легенды, найденная в Фудоки провинции Бинго (современная восточная префектура Хиросима ), составленная в период Нара (сохранившаяся в отрывке, цитируемом ученым и синтоистским священником Урабе Канекатой в Сяку Нихонги ), Муто явно назвал себя как Сусаноо. [72] Это говорит о том, что Сусаноо и Муто Тенджин были объединены в период Нара, если не раньше. Источники, которые отождествляют Гозу Тэнно с Сусаноо, впервые появляются только в период Камакура (1185–1333 гг.), Хотя одна теория предполагает, что эти три бога и различные другие божества, связанные с болезнями, уже слабо объединились примерно в 9 веке, вероятно, примерно в 877 году, когда по Японии прокатилась крупная эпидемия. [69]
Анализ
Образ Сусаноо, который можно почерпнуть из различных текстов, довольно сложен и противоречив. В « Кодзики» и « Сёки» он изображается сначала как раздражительный молодой человек, затем как непредсказуемый, жестокий хам, который вызывает хаос и разрушение, прежде чем превратиться в убивающего монстров культурного героя, спустившись в мир людей, в то время как в «Идзумо Фудоки» , он просто местный бог, очевидно связанный с рисовыми полями, при этом почти ни одна из черт, связанных с ним в имперских мифологиях, не упоминается. Из-за его многогранности у разных авторов были разные мнения относительно происхождения и оригинального характера Сусаноо.
В период Эд кокугак ученого Мотоори Норинаг , в его Кодзике-дене ( Комментарий к Кодзике ), характеризуется Сусаим как бог зла , в отличии от его старших братий и сестер Аматэраса и Tsukuyomi, как нечистый воздух земли мертвых все еще приклеенного к Идзанагам - х нос, из которого он родился и не был полностью очищен во время ритуального омовения Изанаги. [73] [74] Историк начала 20-го века Цуда Сёкичи , который выдвинул спорную тогда теорию о том, что рассказы Кодзики были основаны не на истории (как полагали кокугаку периода Эдо и идеология государственного синтоизма ), а скорее на пропагандистском подходе. мифы, придуманные, чтобы объяснить и узаконить правление имперской династии (Ямато), также рассматривали Сусаноо как отрицательную фигуру, утверждая, что он был создан, чтобы служить мятежной противоположностью имперской прародительницы Аматэрасу. [74] Этнолог Обаяси Тарио , выступая с точки зрения сравнительной мифологии , высказал мнение, что истории о трех божествах в конечном итоге произошли от континентального ( юго-восточноазиатского ) мифа, в котором Солнце, Луна и Темная звезда являются братьями и сестрами, а Темная Звезда играет антагонистическую роль (ср. Раху и Кету из индуистской мифологии ); [75] [76] Обаяси, таким образом, также интерпретирует Сусаноо как плохого героя. [74]
Однако другие ученые считают, что Сусаноо изначально не воспринималось как отрицательное божество. Мифолог Мацумура Такео, например, полагал, что Идзумо Фудоки более точно отражает изначальный характер Сусаноо: мирный, простой ками рисовых полей. По мнению Мацумуры, характер Сусаноо был намеренно перевернут, когда он был привит в имперскую мифологию составителями Кодзики . Мацумото Нобухиро , в том же духе, интерпретировал Сусаноо как божество урожая. [77] Хотя Идзумо Фудоки утверждает, что поселок Суза в Идзумо назван в честь его божества Сусаноо, было высказано предположение, что на самом деле могло быть наоборот, и Сусаноо был назван в честь места, и его имя понимается в этом падеж, означающий «Человек ( о ) Сузы». [78]
Хотя и Мацумура, и Мацумото предпочитали связывать Сусаноо с рисовыми полями и урожаем, Мацумаэ Такеши выдвинул теорию о том, что Сусаноо изначально почиталось как божество-покровитель моряков. В отличие от других ученых, которые связывают Сусаноо с Идзумо, Мацумаэ вместо этого рассматривал провинцию Кии (современные префектуры Вакаяма и Миэ ) как место рождения поклонения Сусаноо, указывая на то, что в Кии также было поселение под названием Суза (須 佐). (В Кодзики Оонамудзи входит в царство Сусаноо, Не-но-Куни, через развилку дерева в Кии. [79] ) Мацумаэ предположил, что поклонение Сусаноо было перенесено в другие места в Японии мореплавателями из Кии. земля, богатая древесиной (само название провинции происходит от слова ки, означающего «дерево»). [80]
Несколько мифов, например, о происхождении Сусаноо в Сосимори в Силле, похоже, предполагают связь между богом и Корейским полуостровом . Действительно, некоторые ученые выдвинули гипотезу, что божества, которые в конечном итоге были объединены с Сусаноо, Муто Тендзин и Гозу Тэнно, также могли иметь корейское происхождение, а имя Муто (武 塔, историческая орфография : мутау ) связано с Корейский слово mudang «шаманка,» бытие и «Gozu» объяснен как калька из «Soshimori», здесь истолкованы как происходит от корейского топонима значения «Быка ( так ) Head ( мари )». [81] Само имя «Сусаноо» было интерпретировано как связанное со средне-корейским титулом « сусунг» ( транслитерированным как 次 次 雄 или 慈 充), что означает «мастер» или «шаман», в частности, применительно к Намхэ , второму королю Силла в Самгук Саги . [6] Таким образом, предполагается, что Сусаноо изначально был иностранным богом (蕃 神, баншин ), возможно, обожествленным шаманом, происхождение которого может быть прослежено до Кореи. [82]
Эмилия Гаделева (2000) видит в оригинальном персонаже Сусаноо бога дождя - точнее, бога, связанного с дождем, - с его ассоциацией с урожаем и рядом других элементов из его мифов, в конечном итоге проистекающих из его связи с дождевой водой. Таким образом, он служит контрастом и параллелью Аматэрасу, богине солнца. Гаделева также признает иностранные элементы в характере бога, предполагая, что ритуалы и концепции вызывания дождя были принесены в Японию в древние времена с континента, а фигура корейского шамана ( сусунг ), который магическим образом контролировал обилие дождя, в конечном итоге превратилась в японскую. Сусаноо, но в то же время подчеркивает, что Сусаноо не является полностью иностранным импортом, но, должно быть, имел японские корни в своей основе. По мнению Гаделевой, хотя бог, безусловно, претерпел радикальные изменения после своего включения в цикл имперских мифов, персонаж Сусаноо с самого начала обладал положительными и отрицательными чертами, причем оба элемента проистекали из его ассоциации с дождем. Поскольку правильное количество дождевой воды было жизненно важным для обеспечения обильного урожая, бедствия, вызванные слишком большим или слишком малым количеством осадков (например, наводнения, засуха или эпидемии), должны были быть возложены на бога дождя за то, что он не выполнял свою работу должным образом. Это, по словам Гаделевой, лежит в основе случайного изображения Сусаноо в негативном свете. [83]
Сусаноо и Не-но-Куни
В Кодзики и Нихон Сёки Сусаноо неоднократно ассоциируется с Не-но-Куни ( яп . 根 の 国; «Земля корней»). Хотя иногда кажется, что он более или менее идентичен Ёми, Стране мертвых ( Кодзики говорит о Не-но-Куни как о земле умершей матери Сусаноо, Идзанами, которая, как было сказано ранее в повествовании, стала правительницей Йоми, и называет склон, служащий на его выходе, Йомоцу Хирасака, «Плоский склон Йоми»), может показаться, что изначально эти два места считались разными местами.
В то время как Мацумура Такео предположил, что Не-но-Куни изначально имел в виду смутно запоминающуюся исконную родину японцев [73], Эмилия Гаделева вместо этого предлагает, чтобы эти два места, хотя и были похожи в том, что оба были подземными царствами, связанными с тьмой, отличались друг от друга. другое в том, что Ёми был связан со смертью, а Не-но-Куни, как подразумевается в мифе об Онамудзи, по-видимому, был связан с возрождением. Не-но-Куни, будучи страной возрождения, согласно теории Гаделевой, вот почему Сусаноо был связан с ней: Сусаноо, как бог, который принес дождь, а вместе с ним и урожай, был нужен в Не-но-Куни для обеспечения возрождение урожая. Однако со временем эти два места были перепутаны друг с другом, так что к тому времени, когда были написаны Кодзики и Сёки, Не-но-Куни стал рассматриваться, как Ёми, как нечистое царство мертвых. Гаделева утверждает, что этот новый образ Не-но-Куни как места зла и нечистоты способствовал тому, что Сусаноо все больше и больше ассоциировалось с бедствиями и насилием. [84]
Неистовство Сусаноо
Акты насилия Сусаноо после того, как он доказал свою искренность в ритуале укехи , были источником недоумения для многих ученых. В то время как авторы периода Эдо, такие как Мотоори Норинага и Хирата Ацутане, считали, что порядок событий запутался, и предлагали изменить последовательность повествования, чтобы разрушения Сусаноо происходили до, а не после его победы в укехи , Дональд Филиппи раскритиковал такие решения как «несостоятельный с текстовой точки зрения». [85] (Обратите внимание, что, как упоминалось выше, один из вариантов Шоки действительно помещает опустошение и изгнание Сусаноо перед выполнением ритуала укехи .)
Цуда Сёкичи видел в этой истории политическое значение: он интерпретировал Аматэрасу как символ императора, в то время как Сусаноо, по его мнению, символизировал различных повстанцев, которые (безуспешно) восстали против двора Ямато. [86]
Эмилия Гаделева замечает, что Сусаноо в этом месте повествования изображается аналогично герою Ямато Такеру (Усу-но-Микото), поскольку оба были грубыми молодыми людьми, одержимыми «доблестью и свирепостью» ( такэку-араки кокоро ); отсутствие контроля над своим жестоким темпераментом заставляет их совершать насильственные действия. Поэтому было необходимо направить их энергию в другое место: Усу-но-Микото был послан своим отцом, императором Кейко , возглавить завоевательные экспедиции, в то время как Сусаноо был изгнан небесными богами. Это в конечном итоге привело к тому, что эти двое стали героическими фигурами. [87]
Молитва или норито, первоначально произносимая жреческим кланом Накатоми в присутствии двора во время ритуала Великого экзорцизма (大 祓, Ōharae ) в последний день шестого месяца , более известного сегодня как harae no Kotoba (大 祓 詞, '' Слова Великого экзорцизма » [88] [89] перечисляют восемь« небесных грехов »( яп . 天 つ 罪, амацу-цуми ), большинство из которых имеют сельскохозяйственный характер:
- Разрушение хребтов
- Прикрытие канав
- Освобождение оросительных шлюзов
- Двойная посадка
- Настройка ставок
- Снятие шкуры заживо
- Снятие шкур назад
- Дефекация
1, 2, 6, 7 и 8 совершены Сусаноо в Кодзики , а 3, 4, 5 приписываются ему в Сёки . В древнем японском обществе правонарушения, связанные с сельским хозяйством, считались столь же отвратительными, как и правонарушения, вызывающие ритуальную нечистоту. [90]
Одним из оскорбительных действий Сусаноо во время его буйства было «снятие шкуры с ног » (逆 剥, сакахаги ) с Амэ-но-Фучикома ( яп . 天 の 斑 駒, «Небесно-пегий конь»). В связи с этим Уильям Джордж Астон заметил: «В индийском мифе среди небесных объектов есть пегий или пятнистый олень или корова. Вероятно, эта идея подсказана появлением звезд». [91] Нелли Науманн (1982) тем временем интерпретировала пятнистую лошадь как лунный символ, а действие Сусаноо было эквивалентно пожиранию или убийству Луны. Для Науманна само снятие шкуры, поскольку оно выполняется в обратном направлении, задумано как магическое действие, которое привело к смерти. [92] Действительно, в « Кодзики», когда Сусаноо бросает содранную лошадь (или ее шкуру) в ткацкий цех Аматэрасу, одна из ткацких девушек поранилась и погибла. (В Сёки сама Аматэрасу встревожена и ранена.) Эмилия Гаделева тем временем связывает акт снятия шкуры и бросания с лошади Сусаноо с древними корейскими ритуалами вызывания дождя, которые включали в себя жертвоприношение животных . [93]
Боги наказывают Сусаноо за его буйство, отрезая ему бороду, ногти и ногти на ногах. Одна текстовая традиция , в которой соответствующий отрывок читается как «отрезать бороду и вызывая ногти рук и ног , чтобы быть извлечены » (亦切鬚及手足爪令拔而) предполагает , что это было что - то вдоль линий телесное наказание. Другая традиция, в которой этот отрывок читается как «отрезав ему бороду и ногти на руках и ногах, изгнала его » (亦 切 鬚 及 手足 爪 令祓而), тем временем предполагает, что это был акт очищения, в котором грехи и загрязнения, приставшие к Сусаноо, удаляются, тем самым превращая его из разрушителя жизни в дающего жизнь. [94] [95]
Семья
Генеалогическое древо Сусаноо (на основе Кодзики ) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Супруги
Супруги Сусаноо:
- Кушинадахимэ (櫛名 田 比 売), дочь Ашинадзути и Тенадзути, дети Оямацуми , сына Идзанаги и старшего брата Сусаноо ( Кодзики , Нихон Сёки )
- Также известен под следующими именами:
- Кусиинадахимэ (奇 稲 田 姫, Nihon Shoki )
- Инадахимэ (稲 田 媛, Шоки )
- Маками-Фуру-Кушиинадахимэ (真 髪 触 奇 稲 田 媛, Шоки )
- Кусиинада-Митойоманурахимэ-но-Микото (久 志 伊奈 太 美 等 与 麻 奴 良 比 売 命, Идзумо Фудоки )
- Каму-Оичихимэ (神 大 市 比 売), еще одна дочь Оямацуми ( Кодзики )
- Самирахимэ-но-Микото (佐 美 良 比 売 命), богиня, которой поклонялись в святилище Ясака, считалась супругой Сусаноо [103]
Потомство
Ребенок Сусаноо от Кушинадахимэ по-разному идентифицируется как Яшимадзинуми-но-Ками (八 島 士 奴 美 神) в Кодзики и как Онамучи-но-Ками (大 己 貴 神) в основном повествовании Нихон Сёки . (В Кодзики и в различных описаниях, содержащихся в Сёки , Онамучи / Онамудзи ( Окунинуши ) вместо этого является потомком Сусаноо.)
Дети Сусаноо от Каму-Чичихиме:
- Отоши-но-Ками (大年 神)
- Уканомитама-но-Ками (宇 迦 之 御 魂 神)
Дети Сусаноо, рожденные без партнерши или чья мать не установлена:
- Богини Мунаката из Мунаката Тайши в Мунакате , префектура Фукуока
- Такирибимэ-но-Микото (多 紀 理 毘 売 命)
- Также известен как Tagorihime (田 心 姫)
- Итикишимахимэ-но-Микото (市 寸 島 比 売 命)
- Также известен как Окицусимахимэ (瀛 津 島 姫)
- Тагицухимэ-но-Микото (多 岐 都比 売 命)
- Сусерибиме-но-Микото (須 勢 理 毘 売 命)
- Также известен как Вакасусерихимэ-но-Микото (和加 須 世 理 比 売 命) в Идзумо Фудоки
- Исотакеру / Итакеру-но-Микото (五十 猛 命)
- Ōyatsuhime-no-Mikoto (大 屋 津 姫 命)
- Цумацухимэ-но-Микото (枛 津 姫 命)
Божества, идентифицированные как дети Сусаноо, найденные только в Идзумо Фудоки :
- Куниошивакэ-но-Микото (国 忍 別 命)
- Аохата-Сакусахико-но-Микото (青 幡 佐 草 日 古 命)
- Ивасакахико-но-Микото (磐 坂 日子 命)
- Цукихоко-Тоорухико-но-Микото (衝 桙 等 番 留 比 古 命)
- Цуругихико-но-Микото (都 留 支 日子 命)
- Яновакахимэ-но-Микото (八 野 若 日 女 命)
Не Эдо текст, то Вакан сансай дзуэ (和漢三才図会, лит «Иллюстрированное китайско-японская энциклопедия»), идентифицирует чудовищная богиня известен как Ама-но-Zako (天逆毎) в качестве потомков Сусаего.
Поклонение
В дополнение к его связям с морем и бурями, из-за его мифической роли убийцы Ямата-но Ороти и его исторической связи с божествами эпидемий, такими как Гозу Тэнно, Сусаноо также почитается как бог, защищающий от несчастий и бедствий. особенно обращаются против болезней и недугов. [104] Поскольку его героический поступок помог ему завоевать руку Кушинадахимэ, он также считается покровителем любви и брака, например, в святилище Хикава в префектуре Сайтама (см. Ниже). [105] [106]
Святыни
Сусаноо поклоняются в ряде святынь по всей Японии, особенно в префектуре Симанэ (восточная часть которой является исторической провинцией Идзумо). Вот несколько ярких примеров:
- Храм Суза (須 佐 神社) в Идзумо , префектура Симанэ
- Перечисленный в Идзумо Фудоки как одна из пяти святынь в районе Ииси, которые были зарегистрированы в Департаменте божеств , эта святыня идентифицирована как место в бывшем городке Суза, где Сусаноо решил сохранить свой дух. [61] [107] Святыня также была известна как Дзюсансё Даймёдзин (十三 所 大 明 神) и Суза но Омия (須 佐 大 宮 «Великая святыня Сузы») в период средневековья и раннего Нового времени. [108] [109] Жрецы храма, клан Сузы (или Инада) (須 佐 氏 / 稲 田氏), считались потомками Сусаноо через его сына Яшимасино-но-Микото (八 島 篠 命, Кодзики ) с Яшимадзинуми-но-Ками) [110] [111] или Окунинуши. [109] Помимо Сусаноо, его супруга Кушинадахиме и ее родители Ашинадзути и Тенадзути также почитаются здесь как вспомогательные божества. [111] [112]
- Храм Суга (須 我 神社) в Уннане , префектура Симанэ
- Этот храм, который, как утверждается, стоит на месте дворца Сусаноо, построенного после победы над Ямата-но Ороти, хранит Сусаноо, Кушинадахиме и их сына Суга-но-Юямануси-Минасарохико-Яшима-но-Микото (清 之 湯山 主 三名 狭漏 彦 八 島 野 命, то есть Яшимадзинуми-но-Ками). [113] Перечислены в Идзумо Фудоки как одна из шестнадцати святынь в районе Охара, не зарегистрированная в Департаменте божеств. [114]
- Храм Яэгаки (八 重 垣 神社) в Мацуэ , префектура Симанэ
- Посвященный Сусаноо, Кушинадахимэ, Онамучи (Окунинуси) и Аохата-Сакусахико, святыня получила свое название от «восьмеричного забора» ( яэгаки ), упомянутого в песне Сусаноо. Легенда святыни утверждает, что Сусаноо спрятал Кушинадахиме в лесу на территории святыни, заключив ее в забор, когда он убил Ямата-но Ороти. [115] Отождествляется со святилищем Сакуса (佐 久 佐 社), упомянутым в Идзумо Фудоки . [116] [117]
- Кумано Тайся (熊 野 大 社) в Мацуэ, префектура Симанэ
- Считается итиномия провинции Идзумо рядом с Великим святилищем Идзумо . Не путать с храмовым комплексом Кумано Сандзан в префектуре Вакаяма . Его божество, известное под именем «Идзанаги-но-Химанаго Кабуроги Кумано-но-Оками Кусимикену-но-Микото» (伊 邪 那 伎 日 真 名子 加夫呂 伎 熊 大 大 神 櫛 御 野, «Любимое дитя Идзанаги», Божественный Предок [и] Великое Божество Кумано, Кусимикену-но-Микото '), отождествляется с Сусаноо. [118] [119] Храм также считается в мифе местом, где возникло использование огня ; два древних огня инструменты , ручная дрель (燧 杵 hikiri-kine ) и передняя доска (燧 臼 hikiri-usu ) хранятся в храме и используются на церемонии зажигания огня (鑚 火 祭 Kiribi-matsuri или Sanka-sai ), проводимой каждый октябрь. [120] [121]
- Храм Суза (須 佐 神社) в Ариде , префектура Вакаяма
Следующие святыни изначально были связаны с Годзу Тэнно:
- Храм Ясака (八 坂 神社) в Гион , Хигасияма , Киото , префектура Киото - Главный храм сети святынь Ясака
- Святилище Цусима (津 島 神社) в Цусиме , префектура Аити - Главный храм сети святилищ Цусимы
- Храм Хиромине (広 峰 神社) в Химедзи , префектура Хёго
Сеть святилищ Хикава, сосредоточенная в Сайтаме и Токио (историческая провинция Мусаси ), также имеет Сусаноо в качестве центра поклонения, часто наряду с Кушинадахиме.
- Храм Хикава (氷川 神社) в Омии , Сайтама , префектура Сайтама
- Храм Хикава в Кавагоэ , префектура Сайтама
- Храм Хикава в Акасака , Минато , Токио
В японском исполнительском искусстве
- Ивами кагура - Ороти
- Дзёрури - Nihon Furisode Hajime (日本振袖始) по Тикамацу Мондзаэмон
Смотрите также
- Провинция Идзумо
- Идзанаги
- Ама но Фучигома
- Аматэрасу
- Кусанаги
- Гион Мацури
Заметки
- ↑ Самка в Кодзики , самец в Сёки .
Рекомендации
- ^ а б Уэхара, Тоёаки (1983). «Синтоистский миф - значение, символизм и индивидуализация -» . Тенри Журнал религии . Издательство Университета Тенри (17–18): 195.
- ^ Джексон-Лауфер, Гуида Мирл (1995). Традиционные эпосы: литературный компаньон . Издательство Оксфордского университета. п. 556 .
- ^ Мацумото, Ёсиноске (1999). Легенды Хоцума: Пути предков . Перевод: Драйвер, Андрей. Японский центр переводов. п. 92.
- ^ Славик, Александр (1984). Нихон Бунка но Косо (日本 文化 の 古 層) . Мираи-ша. п. 123.
- ^ Синто но Хон: Яойородзу но Камигами га Цудо Хикётеки Сайши но Секай (神道 の 本 : 八 の 神 々 が ど う 秘 教 的 祭祀 の 世界) . Гаккен. 1992. С. 66–67. ISBN 978-4051060244.
- ^ а б Ли, Ки-Мун; Рэмси, С. Роберт (2011). История корейского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 75. ISBN 9781139494489.
- ^ Танигава, Кеничи (1980). Танигава Кэнъити Тёсакушу, том 2 (谷川 健 一 著作 集 第 2 巻) (на японском языке). Sanʾichi Shob. п. 161.
- ^ Гаделева, Эмилия (2000). «Сусаноо: один из центральных богов японской мифологии». Nichibunken Japan Review: Бюллетень Международного исследовательского центра японоведов . Международный исследовательский центр японоведов. 12 : 168. DOI : 10,15055 / 00000288 .
- ^ Эберсол, Гэри Л., 1950- (1989). Ритуальная поэзия и политика смерти в ранней Японии . Принстон, Нью-Джерси ISBN 0691073384. OCLC 18560237 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XI - Обретение трех божеств; Прославленные дети августа.
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XII. - Плач и рыдания его безудержной мужской августейшей натуры.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ а б Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XIII - Августовская клятва.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XIV. - Августовская декларация о разделении детей мужского пола на август и на детей женского пола.
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XV - Августовские разрушения его безудержной мужской августовской активности.
- ^ Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 79. ISBN 978-1400878000.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XVI - Дверь Небесного Обители в Скале.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ a b Чемберлен (1882). Раздел XVII - Августовское изгнание его стремительного мужского августинства.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Перевод из Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. С. 85–86. ISBN 978-1400878000.Имена (переведенные на древнеяпонский в оригинале) были изменены на их современные эквиваленты.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XVIII - Восьмиглазый змей.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Перевод из Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. С. 89–90. ISBN 978-1400878000.Имена (переведенные на древнеяпонский в оригинале) были изменены на их современные эквиваленты.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ а б в Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Сеско, Маркус (2012). Легенды и истории вокруг японского меча 2 . Lulu.com. п. 23. ISBN 9781300293835.
- ^ а б Инбе, Хиронари; Като, Генчи; Хосино, Хикоширо (1925). Когошуй. Источники из древних историй . Зайдан-Ходзин-Мэйдзи-Сейтоку-Кинен-Гаккай (Японское общество Мэйдзи). п. 24.
- ^ Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 91. ISBN 978-1400878000.
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XIX - Дворец Шуга.
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XX. - Августейшие предки Божества-Мастера-Великой Земли.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ а б Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. - через Wikisource .
- ^ Чемберлен (1882). РАЗДЕЛ. XXIII. — Пустота-Дальняя Земля.
- ^ Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. п. 36.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 83.
- ^ Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. п. 44.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 85.
- ^ а б Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. п. 91.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 95.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. С. 95–96.
- ^ Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 159–160.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. С. 109–110.
- ^ Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 160–161.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 110.
- ^ Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 266–267.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 133.
- ^ Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. п. 270.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 133–134.
- ^ Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 324–325.
- ^ а б Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. С. 140–141.
- ^ а б Курита, Хироши (1931).標註 古風 土 記 出 雲 (Хёчу Кофудоки: Идзумо) . Ō-Oyakama Shoten. С. 347–348.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 151.
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 154.
- ^ Ёнэй, Теруёси. «Гозу Тэнно» . Энциклопедия синтоизма . Университет Кокугакуин . Проверено 31 марта 2020 года .
- ^ Рамбелли, Фабио; Тиувен, Марк, ред. (2003). Будды и Ками в Японии: Хондзи Суйджаку как комбинаторная парадигма . Рутледж. стр. 38 -39.
- ^ "Gozu Tennou 牛頭 天王" . Японская система пользователей архитектуры и искусства (JAANUS) . Проверено 31 марта 2020 года .
- ^ «Гозу-Тэнно» . rodsshinto.com . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ а б в Макмаллин, Нил (февраль 1988 г.). "Об умиротворении богов и умиротворении населения: дело Гиона" Культ Горю ". История религий . Издательство Чикагского университета. 27 (3): 270–293. DOI : 10.1086 / 463123 . JSTOR 1062279 .
- ^ Почта Японии . Яппан Меру Шинбунша. 11 марта 1878. С. 138–139.
- ^ Хардакр, Хелен (2017). Синтоизм: история . Издательство Оксфордского университета. п. 181. ISBN. 9780190621711.
- ^ а б Акимото, Кичиро, изд. (1958).日本 古典 文学大系 2 風土 記 (Nihon Koten Bungaku Taikei, 2: Fudoki) . Иванами Шотен. С. 488–489.
- ^ а б Филиппы (2015). п. 402.
- ^ a b c Гаделева (2000). С. 166-167.
- ^ Боннефой, Ив, изд. (1993). Азиатские мифологии . Издательство Чикагского университета. п. 151. ISBN. 9780226064567.
- ^ Танигучи, Масахиро. «Происхождение церемоний императорского двора, связанных с солнцем - Расшифровка мифов Ама но Иваято» . Kokugakuin Media . Дата обращения 9 мая 2020 .
- ^ Gadeleva (2000). п. 167.
- ^ Gadeleva (2000). п. 182.
- ^ Чемберлен (1882). Раздел XXII - Гора Тема.
- ^ Gadeleva (2000). С. 167-168.
- ^ McMullin (1988). С. 266-267.
- ^ Gadeleva (2000). п. 168.
- ^ Gadeleva (2000). п. 190–194.
- ^ Gadeleva (2000). п. 194–196.
- Перейти ↑ Philippi (2015). п. 403.
- Перейти ↑ Philippi (2015). п. 80, сноска 5.
- ^ Gadeleva (2000). п. 173-174.
- ^ Намики, Казуко. «Harae» . Энциклопедия синтоизма . Университет Кокугакуин . Дата обращения 10 мая 2020 .
- ^ Мотосава, Масафуми. «Норито» . Энциклопедия синтоизма . Университет Кокугакуин . Дата обращения 10 мая 2020 .
- Перейти ↑ Philippi (2015). С. 403-404.
- ^ Астон, Уильям Джордж (1896). . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. 40, сноска 185 - через Wikisource .
- ^ Науманн, Нелли (1982). " ' Сакахаги': 'Обратное снятие кожи с небесного пегого коня". Азиатские фольклористики . 41 (1): 14, 22–25. DOI : 10.2307 / 1178306 . JSTOR 1178306 .
- ^ Gadeleva (2000). п. 190–191.
- ^ Науманн (1982). С. 29-30.
- Перейти ↑ Philippi (2015). п. 86, сноска 26-27.
- ^ https://mythopedia.com/japanese-mythology/gods/susanoo/
- ^ https://www.britannica.com/topic/Izanagi#ref48117
- ^ http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=132
- ^ http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=131
- ^ https://www.google.com/books/edition/Japan_Encyclopedia/p2QnPijAEmEC?hl=en&gbpv=1&dq=Ashinazuchi&pg=PA57&printsec=frontcover
- ^ http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=102
- ^ http://eos.kokugakuin.ac.jp/modules/xwords/entry.php?entryID=146
- ^ «御 祭神» .八 坂 神社 (Официальный сайт святилища Ясака) . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ «厄 除 け の 神 様 ー 戔 嗚 尊 (す さ の お の み こ と)» .厄 年 ・ 厄 除 け 厄 払 ッ コ ム(на японском языке) . Дата обращения 8 мая 2020 .
- ^ «Храм бракосочетания Кавагоэ Хикава-дзиндзя» .川 越 水 先 案 内 板. Дата обращения 8 мая 2020 .
- ^ «Храм Хикава в Кавагоэ - 8 вещей, которые нужно сделать, чтобы улучшить свою удачу в любви» . Матча - Японский туристический веб-журнал . Дата обращения 8 мая 2020 .
- ^ «История» . Официальный сайт святилища Сузы . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ «第十八 番 須 佐 神社» .出 雲 國 神 仏 霊 場 を 巡 る 旅 (Идзумо-но-куни синбуцу рейджо о мегуру таби) . 社 寺 縁 座 の 会 (Шаджи Энза но Кай) . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ а б «須 佐 (稲 田) 氏 (Susa (Inada) -shi)» .家 紋 Мир - Мир КАМОН . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ 飯 石 郡 誌 (Ииси-гун ши) (на японском). 飯 石 郡 役 所 (Ииси-гун якушо). 1918. с. 247.
- ^ а б 大 日本 神社 志 (Дай-Ниппон дзиндзя ши) . 大 日本 敬神 会 本部 (Дай-Ниппон Кэйсинкай Хонбу). 1933. с. 342.
- ^ «Посвященный Ками (божества или японские боги)» . Официальный сайт святилища Шуга . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ «第十六 番 須 我 神社» .出 雲 國 神 仏 霊 場 を 巡 る 旅 (Идзумо-но-куни синбуцу рейджо о мегуру таби) . 社 寺 縁 座 の 会 (Шаджи Энза но Кай) . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 153.
- ^ «八 重 垣 神社 に つ い て» . 【公式】 八 重 垣 神社 (Официальный сайт святилища Яэгаки) . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Перевод Аоки, Мичико Ю. Ассоциация азиатских исследований, Inc. 1997. стр. 90.
- ^ «八 重 垣 神社 - 出 雲 国 造 家 (Yaegaki Jinja - Izumo-Kokuz-ke)» .家 紋 World - World of KAMON . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ "大 神 様 の お 話" .出 雲 國 一 之 宮 熊 野 大 社 (Официальный сайт Кумано Тайся) . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ "Храм Кумано Тайся" .出 雲 國 一 之 宮 熊 野 大 社 (Официальный сайт Кумано Тайся) . Проверено 30 марта 2020 .
- ^ «熊 野 大 社 (Кумано Тайша)» .山陰 観 光 【神 々 の ふ る さ と 山陰】. Проверено 30 марта 2020 .
- ^ "燧 臼 ・ 燧 杵 - ひ き り う す ・ ひ き り ぎ ね -" .出 雲 國 一 之 宮 熊 大 社 (Официальный сайт Кумано Тайся) . Проверено 30 марта 2020 .
Библиография
- Аоки, Мичико Ю., тр. (1997). Записи Ветра и Земли: Перевод Фудоки, с введением и комментариями . Ассоциация азиатских исследований, Inc. ISBN 978-0924304323 .
- Астон, Уильям Джордж, тр. (1896 г.). Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . 2 тт. Кеган Пол. 1972 г. Переиздание Tuttle.
- Чемберлен, Василий Х., тр. (1919). Кодзики, Записи о древних предметах . 1981 Переиздание Tuttle.
- Гаделева, Эмилия (2000). «Сусаноо: один из центральных богов японской мифологии». Nichibunken Japan Review: Бюллетень Международного исследовательского центра японоведов . Международный исследовательский центр японоведов. 12 (12): 168. DOI : 10,15055 / 00000288 . JSTOR 25791053 .
- Макмаллин, Нил (февраль 1988 г.). "Об умиротворении богов и умиротворении населения: дело Гиона" Культ Горю ". История религий . Издательство Чикагского университета. 27 (3): 270–293. DOI : 10.1086 / 463123 . JSTOR 1062279 .
- Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-1400878000 .
Внешние ссылки
- Сусаноо , энциклопедия синтоизма
- Сусано-О-но Микото , Кимберли Винкельманн, в Интернет-архиве по состоянию на 5 декабря 2008 г.
- Организация Шаджи Энза но Кай
- Официальный сайт святилища Суза (на японском языке)
- Официальный сайт святилища Ясака (на японском языке)
- Официальный сайт Кумано Тайся (на японском языке)
- Официальный сайт святилища Хикава (Сайтама) (на японском языке)
- Официальный сайт святилища Акасака Хикава (на японском языке)
- Анимационное изображение Сусаноо против Ямата-но Ороти