Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шведский алфавит ( Шведский : Svenska alfabetet ) является основным элементом латинской письменности , используемой для шведского языка . 29 букв этого алфавита представляют собой современный 26-буквенный основной латинский алфавит (от A до Z) плюс Å , Ä и Ö в указанном порядке. Он содержит 20 согласных и 9 гласных (aeiouy å ä ö). Латинский алфавит был принесен в Швецию вместе с массовой христианизацией населения, хотя руныпродолжали использоваться в течение первых веков христианства даже в церковных целях, несмотря на их традиционное отношение к нордическому язычеству. Руны подверглись частичной «латинизации» в средние века [1], когда латинский алфавит был полностью принят в качестве системы шведского письма, но руны все еще встречались, особенно в сельской местности, до 18 века и использовались в декоративных целях до середины 19 века. век. [1] Считается, что народная грамотность была выше (почти универсальна) при использовании исключительно рун, чем в первые века использования латинского алфавита.

Произношение названий букв (которое не обязательно совпадает со звуком, которое они представляют) выглядит следующим образом:

Письма [ править ]

Необычные буквы [ править ]

Буква Q встречается редко. Q было распространено в обычных словах до 1889 года, когда его замена на K была разрешена. С 1900 года в словарях перечислены только формы с буквой K. [ необходима цитата ] Некоторые собственные имена сохранили свою Q, несмотря на изменение общих слов: Qvist , Quist , Husqvarna , Quenby, Quinby, Quintus, Quirin и Quirinus. Другие варианты использования включают в себя некоторые заимствования, которые сохранили Q, например квир , квислинг , сквош и квилтинг ; студенческие термины, такие как gasque, и иностранные географические названия, такие как Катар .

Буква W встречается редко. До 19 века буква W была взаимозаменяема с буквой V (буква W использовалась во Fraktur , V - в Antiqua ). Официальные орфографические стандарты с 1801 года используют только V для общих слов. Многие фамилии сохранили W, несмотря на изменение общеупотребительных слов. [ необходима цитата ] Иностранные слова и имена приводят к использованию W, особенно в комбинациях с webb для (World Wide) сети . Шведская сортировка традиционно и официально рассматривала V и W как эквивалентные, чтобы пользователям не приходилось угадывать, написано ли искомое слово или имя буквой V или W. Эти две буквы часто объединялись в последовательности сортировки как если бы все они были V или все W, до 2006 года, когда 13-е изданиеSvenska Akademiens ordlista (Орфографический словарь Шведской академии) объявила об изменении. [2] [3] [4] [5] [6] W был выделен отдельный раздел в словаре, а правило сортировки W = V было объявлено устаревшим. [7] Это означает, что шведские книги, напечатанные до 2006 г., будут сгруппированы в индексе W и V, и большинство шведских программ, опубликованных до 2006 г., при сортировке текста будут рассматривать эти два символа как варианты одного символа.

Буква Z встречается редко, используется в именах и некоторых заимствованных словах, таких как зона (зона). Z исторически произносилось как / ц /. К 1700 году он объединился с / s /. В результате Z был заменен на S в 1700 году. Z вместо этого использовался в заимствованных словах для исторических / z /. Согласно Википедии о частоте букв , Z - вторая наименее используемая буква в шведском языке перед Q.

Буквы с диакритическими знаками [ править ]

Помимо основных двадцати шести букв, A – Z, шведский алфавит включает в себя Å , Ä и Ö в конце. В шведском языке это разные буквы, они отсортированы после Z, как показано выше. Поскольку они не отмечают грамматические вариации, как умляут в немецкой орфографии , или отдельные слоги, как диэрезис , называть их умляутами не совсем правильно , несмотря на отсутствие лучшего термина в английском языке. Umlauted ü распознается, но используется только в именах немецкого происхождения, а также в заимствованном слове müsli . В противном случае он рассматривается как вариант yи называется немецким y. В шведском языке y - гласный звук и произносится как таковой (/ y: / как в yta ). В нескольких неизмененных английских заимствованных словах y используется вместо согласного / j /, следуя правилам правописания английского языка, но это необычно.

Иностранные буквы [ править ]

Хотя á не входит в официальный алфавит, это шведское (старомодное) письмо. В национальных шведских личных именах также используются ü, è и другие.

Символы à (который используется только в нескольких редких неинтегрированных заимствованных словах, таких как à из французского) и é (используется в некоторых интегрированных заимствованных словах, таких как idé и armé , и в некоторых фамилиях, таких как Rosén или Löfvén ) рассматриваются просто как варианты a и e соответственно.

Для иностранных имен могут использоваться ç, ë, í, õ и многие другие, но обычно они преобразуются в c, e, i, o и т. Д.

Шведские газеты и журналы имеют тенденцию использовать только буквы, доступные на клавиатуре. à, ë, í и т. д. доступны на шведской клавиатуре с небольшими усилиями, но обычно не æ и ø (используются в датском и норвежском языках), поэтому их обычно заменяют на ae или ä и ö. Информационное агентство TT следует этому использованию, потому что некоторые газеты не имеют технической поддержки для æ и ø, [8] хотя есть рекомендация использовать æ и ø. Буква Æ использовалась в более ранних шведских системах письменности, когда в целом между скандинавскими языками было больше сходства.

В шведском регистре населения традиционно использовались только буквы a – z, å, ä, ö, ü, é, поэтому у иммигрантов с другими латинскими буквами в именах убирались диакритические знаки (и æ / ø преобразовывались в ä / ö) , хотя в последнее время было разрешено больше диакритических знаков. [9]

Разница между датским / норвежским и шведским алфавитом заключается в том, что датский / норвежский использует вариант Æ вместо Ä и вариант Ø вместо Ö. Кроме того, порядок сортировки этих трех букв отличается: Æ, Ø, Å.

Рукописный курсивный алфавит [ править ]

Шведский рукописный алфавит

Шведский традиционный рукописный алфавит такой же, как и обычный латинский скорописный алфавит, но буквы Ö и Ä пишутся путем соединения точек изогнутой линией ~, следовательно, выглядят как Õ и Ã. В текстовом почерке точки должны быть четко разделены, но писатели часто заменяют их линией: Ō, Ā.

Звуко-орфографические соответствия [ править ]

За короткими гласными следует два или более согласных; за долгими гласными следует единственная согласная, гласная или завершающая слово.

Комбинации ⟨rd rl rn rs rt⟩ произносятся [ ɖ ɭ ɳ ʂ ʈ ] соответственно. / Ʂ / фонема является очень распространенной вариацией вместо / ɧ / фонем (ниже).

Правописание sje -фонема / ɧ / [ править ]

Из-за того, что за последние столетия образовалось несколько фонетических комбинаций, написание шведского sje-sound очень эклектично. По некоторым оценкам, существует более 50 возможных вариантов написания звука, хотя эта цифра оспаривается. Гарлен (1988) дает список из 22 вариантов написания (⟨ch⟩, ⟨che⟩, ⟨g⟩, ⟨ge⟩, ⟨gi⟩, ⟨ige⟩, ⟨j⟩, ⟨je⟩, ⟨sc⟩, ⟨sch⟩ , ⟨Sh⟩, ⟨shi⟩, ⟨si⟩, ⟨sj⟩, ⟨sk⟩, ⟨skj⟩, ⟨ssi⟩, ⟨ssj⟩, ⟨stg⟩, ⟨sti⟩, ⟨stj⟩, ⟨ti⟩), но многие из них ограничиваются лишь несколькими словами, часто заимствованными, и все они могут соответствовать другим звукам или звуковым последовательностям. Некоторые варианты написания звука sje следующие:

  • ⟨Ch⟩ в большинстве французских заимствований, но в финальной позиции часто заменяет sch. Английские заимствования с таким написанием обычно используют tje -звук
  • ⟨G⟩ на словах в основном из французского, например generös (щедрый) и gentil (щедрый, шикарный, стильный)
  • ⟨Ge⟩ в основном в конце слова во многих французских заимствованиях, таких как гараж , престиж
  • ⟨Gi⟩, например, религиозные (религиозные)
  • ⟨J во французских заимствованиях, например jalusi ( окно с жалюзи )
  • ⟨Sc⟩ in fascinera (очаровывать)
  • ⟨Sch⟩ во всех позициях во многих немецких заимствованиях, например, schack («шахматы»)
  • ⟨Sh⟩ во всех позициях во многих английских заимствованиях
  • ⟨Sj⟩ в словах исконно шведского языка, перед гласными передних (e, i, y, ä, ö) и задних (a, o, u, å)
  • ⟨Sk⟩ в исконно шведских словах перед гласными переднего ряда e, i, y, ä, ö
  • ⟨Skj всего в пяти словах, четыре из которых перечислены во фразе I bara skjortan skjuter han skjutsen in i skjulet . (В только его рубашку он толкает на автомобиль в сарай .) Пятое слово skjuva (сдвиг). Он также используется в старом слове skjura ( евразийская сорока ) и диалектических производных от того же слова.
  • ⟨Stg только в трех словах: västgöte , östgöte , gästgiveri . Они встречаются нечасто и часто произносятся как / stj / . Все они составные слова: väst + göte (человек из Вестергётланда ) öst + göte (человек из Östergötland ) и gäst + giveri (гостиница)
  • ⟨Sti⟩ встречается только в топониме Kristianstad и в произношении имени Christian, когда оно используется в отношении датских королей.
  • ⟨Stj только в пяти словах, все перечисленные во фразе Det är lättare att stjäla en stjälk än att stjälpa en stjärna med stjärten . (Это легче украсть на стебелек , чем для опрокинуть на звезду с вашей задницей .)
  • ⟨-Tion, ⟨-sion⟩, ⟨-ssion⟩ (произносится / ɧon / ) во многих словах латинского происхождения; в некоторых из этих слов звуку sje предшествует a / t / (например, нация , rationell ), а также в некоторых образованиях прилагательных (pretentiös, Infktiös)
  • ⟨Xj⟩ для последовательности / kɧ / встречается только в топониме Växjö

См. Также [ править ]

  • Шведская орфография
  • Шведская фонология
  • Шведский диалектный алфавит
  • Датская орфография
  • Финская орфография
  • Немецкая орфография
  • Исландская орфография
  • Норвежская орфография
  • Руны (фуарк или футарк)
  • Шведский шрифт Брайля

Примечания [ править ]

  1. ^ a b «Рунические алфавиты / Руны / Футарк» . www.omniglot.com . Проверено 28 февраля 2020 года .
  2. ^ "Svenska Akademiens ordbok - Trettonde upplagan av SAOL" (на шведском языке). Шведская академия . Архивировано из оригинального 28 июня 2011 года . Проверено 21 июня 2011 года . Trettonde upplagan Infor slutligen något så ovanligt сома ytterligare ан självständig bokstav, nämligen ш (»dubbel-V») сома инте Langre sorteras в соответствии с enkelt об Utan - сом я MANGA Andra SPRAK, Aven Nordiska - blir ан bokstav мед Egen placering Efter bokstaven v .
  3. Svenska Akademien (10 апреля 2006 г.). Свен-Горан Мальмгрен (ред.). Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (на шведском языке). Стокгольм: Norstedts Akademiska Förlag. С. IX. ISBN 978-91-7227-419-8. Архивировано из оригинального 13 июня 2011 года . Проверено 21 июня 2011 года . Trettonde upplagan Infor slutligen något så ovanligt сома ytterligare ан självständig bokstav, nämligen ш (»dubbel-V») сома инте Langre sorteras в соответствии с enkelt об Utan - сом я MANGA Andra SPRAK, Aven Nordiska - blir ан bokstav мед Egen placering Efter bokstaven v .
  4. ^ Boldemann, Marcus (21 апреля 2006). "Alfabetet blir längre - växer med W" . Dagens Nyheter (на шведском языке). Архивировано 10 августа 2011 года . Проверено 21 июня 2011 года . Alfabetet består inte längre av 28 bokstäver, utan 29. Det betyder att ett stort antal läroböcker måste skrivas om. Att det blivit så här beror på att Svenska Akademiens ordlista (SAOL) i sin nya upplaga särskiljer W från enkelt V. Äntligen - för det är internationell praxis.
  5. ^ "Veckans språkråd" . Veckans språkråd 2006 v. 28 (на шведском языке). Совет шведского языка Språkrådet . 10 июля 2006 года. Архивировано 16 октября 2016 года . Проверено 21 июня 2011 года . Om särsortering av v och w slår igenom i fler sammanhang, t.ex. i ordböcker, innebär det att det svenska alfabetet kan sägas ha 29 bokstäver, inte som tidigare bara 28. Behöver man ange denna uppgift, bör man tills vidare ge en förklaring i stil med: "det svenska om 29 mankätetar har сом ан бокстав мед еген платс и альфабетет) ". Har man inte plats for sådana nyanserade tillägg, är det säkrast att uppge antalet до 29.
  6. ^ Aniansson, Ева (11 января 2010). "3 марта 2011 г. - бокал W '6 месяцев: УРА!" . Электронная почта: Тема: Bokstaven W (на шведском языке). linkli.st. Архивировано 21 октября 2011 года . Проверено 21 июня 2011 года .Den rimligaste 'födelsedagen' är nog 3 mars 2005. Då fattade nämligen Svenska Akademiens sitt beslut att föra in W som bokstav i alfabetet. Den direkta anledningen var, som du själv påpekar, att den kommande upplagan av SAOL skulle sära på V och W. Själva bokstaven har ju funnits i långliga tider, men det var alltså i SAOL13, som ut vårenäm den 2006, närm den 2006, som Akademiens ordlista för första gången hade W som 'en bokstav med egen placering efter bokstaven V'.
  7. ^ «W присоединяется к шведскому алфавиту» . Радио Швеции . Радио Сверигес. 24 апреля 2006 г.
  8. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 6 октября 2007 года . Проверено 11 сентября 2008 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  9. ^ http://www.ratsit.se Заархивировано 06.02.2016 в Wayback Machine, есть копия национального реестра населения и налогов, и там все диакритические знаки, включая, ç, ñ, ø, удалены, за исключением å, ä, ö, ü, é сохранены, за исключением нескольких человек. Например, есть 580 человек по имени Франсуа и 20 человек по имени Франсуа.

Ссылки [ править ]

  • Гарлен, Клаас (1988), Svenskans fonologi i kontrastiv och typologisk belysning , Lund: Studentlitteratur , ISBN 91-44-28151-X
  • Гранберри, Джулиан (1991), Essential Swedish Grammar , New York: Dover Publications , ISBN 0-486-26953-1, OCLC  23692877
  • Viberg, Åke; Баллардини, Керстин; Stjärnlöf, Sune (1991), Основы шведской грамматики , Чикаго: Паспортные книги, ISBN 0-8442-8539-0
  • Холмс, Филип; Hinchliffe, Ian (2000), Essential Swedish Grammar , Лондон, Нью-Йорк: Routledge, ISBN 0-415-16048-0