Гимн Фарерских островов ( Danish : Du эр мит skøneste земель , «Ты прекраснейшая земля моего»), официально имеют право MITT alfagra земли , является национальным гимном из Фарерских островов . Слова гимна, написанные в 1906 году, написаны Симоном ав Скарджи (1872-1942), а мелодия - Петуром Альбергом (1885-1940).
Английский: Гимн Фарерских островов | |
---|---|
Государственный гимн Фарерских островов | |
Текст песни | Símun av Skarði |
Музыка | Петур Альберг |
Усыновленный | 1938 г. |
Фарерские острова
- Земля Митт Альфагра
- Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn!
- á vetri so randhvítt, á sumri við logn,
- tú tekur meg at tær so tætt í tín favn.
- Tit oyggjar so mætar, Guð signi tað navn,
- сумма менн тыккум гову, та тейр тыккум соу.
- Ja, Guð signi Føroyar, земля mítt!
- Hin roðin, sum skínur á sumri í líð,
- hin ódnin, sum týnir mangt lív vetrartíð,
- ог myrkrið, сумма fjalir mær bjartasta mál,
- og ljósið, sum spælir mær sigur í sál:
- alt streingir, ið tóna, sum vága og vóna,
- например, Verji Føroyar, земля mítt.
- Например, nígi tí niður í bøn til tín, Guð:
- Hin heilagi friður mær falli í lut!
- Lat sál mína tváa sær í tíni dýrd!
- So torir hon vága - av Gudi væl skírd -
- at bera tað merkið, sum eyðkennir verkið,
- ið varðveitir Føroyar, mítt land!
Датский
- Mit skønneste land
- О, Færø så fager, min dyreste skat!
- Når vinterstorm brager, i lun sommernat
- du drager derude mig hjem i din favn.
- I øer så prude, Gud signe det navn,
- som fædrene gav jer, da de fandt bag hav jer.
- Ja, Gud signe Færø, mit land.
- Hin solglans, som svæver om sommergrøn lid,
- ог Стормен, Сом Крувер Мангт Лив Винтертид,
- og mørket, som dølger mig fjeldryg og tind,
- og lyset, som bølger og hvisker i sind:
- Alt strenge, som klinger og lønligt mig tvinger
- at værge dig, Færø, mit land.
- Mit knæ vil jeg bøje i bøn til dig, Gud:
- Din fred, o du høje, парень, принеси миг, бутон!
- Min sjl vil sig sænke i dit nådebad,
- så tør den vel tænke - frimodig og glad -.
- at frembære mærket, som vidner om vrket,
- der tjerner dig, Færø, mit land!
английский
- Моя прекраснейшая земля
- Моя земля, о прекраснейшая, самое дорогое владение,
- Зимой заснеженный, летом штиль,
- Ты привлекаешь меня к себе, обнимая меня;
- Острова очень почитаемы, да благословит Бог имя
- Которые люди дали тебе, когда увидели тебя.
- Да благословит Бог Фарерские острова, моя земля.
- Яркий отблеск, который светит летом в штиль;
- Сильный шторм, уносящий зимой много жизней;
- И тьма, затуманивающая мои самые светлые цели,
- И солнечный свет, который играет победу в моей душе,
- Все струны в гармонии, которые доверяют и ожидают
- Что я буду охранять Фарерские острова, мою землю.
- Поэтому я преклоняю колени в молитве к Тебе, Боже;
- Этот святой мир возложи на меня,
- Пусть моя душа очистится в твоей славе,
- Чтобы он рискнул, Бог хорошо защищен,
- Нести знамя, символизирующее работу,
- Это охраняет тебя, о Фарерские острова, моя земля.
Литература
- У. Б. Локвуд: Введение в современные Фарерские острова , Торсхавн, 1977 [1]