Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Латинский алфавит [ править ]

Я заметил, что в разделе «Грамматика» этой статьи весь греческий язык транслитерирован в латинский алфавит . Я действительно считаю, что следует использовать греческий алфавит ; есть мысли по этому поводу? Не думаю, что мне было бы удобно выполнять транслитерацию, поскольку греческий койне - это тип греческого языка, к которому я привык. - Бенджамин  ( разговор ) 03:22, 2 ноября 2005 г. (UTC)

Аблативный падеж [ править ]

Разве в древнегреческом нет такого аблатива, как латинский? Если нет, как бы они использовали такие предлоги, как «in», «for», «by» и «with?» Кристофер 04:51, 6 ноября 2005 г. (UTC)

Нет, аблятивный падеж используется в разных падежах. Предлоги принимают винительный, дательный или родительный падеж в зависимости от предлога. Вместо аблативного абсолюта, как в латыни, есть родительный абсолют. И т.д. 69.5.132.235 03:50, 8 ноября 2005 г. (UTC)
Разве слово «of» не использовалось с родительным падежом, «to / for» - с дательным, а предлог - с винительным падежом, поскольку он обозначает объект предложения? Где вписываются «в», «по» и «с»? Кроме того, из любопытства, как переводится абсолют genitve? Кристофер 03:41, 9 ноября 2005 г. (UTC)
Это очень грубое приближение. Но на самом деле большинство древнегреческих предлогов можно использовать во всех трех падежах, и в каждом случае они имеют разный набор значений. Septentrionalis 04:02, 9 ноября 2005 г. (UTC)

В AG есть фрагменты местного падежа IE, который также является одним из источников латинского аблатива; но ни в каком другом смысле слова «аблатив». Septentrionalis 04:02, 9 ноября 2005 г. (UTC)

А такие фрагменты кейсов, как θεν, φι, δε и т. Д.? В Микенах -φι был почти обычным явлением языка Бруно Грипп 23:28, 22 августа 2006 г. (UTC)

Я должен подтвердить свою копию Smyth, однако -φι- - это непродуктивное инструментальное окончание (сравните латинский дательный падеж множественного числа / аблативный падеж множественного числа с окончанием -ibus ).
Следует отметить, что древнегреческий аблатив слился с родительным падежом , как и предложные функции (поэтому, когда вы выражаете идею, такую ​​как движение от, вы используете родительный падеж - понятие движения, обычно зарезервированное для аблатива в других ИЕ. языков). Эхтернахт 12:54, 3 сентября 2006 г. (UTC)
Фактически, φι, по-видимому, является обычной чертой микенского греческого языка и часто присутствует в гомеровском, лесбийском и «твердом» дорическом языке Алкмана, яйцо. σὺν ὄχεσφι, Μῶσα ὠρανόφι. Это важная особенность греческого языка, конечно, не с чердака, и я не знаю, следует ли в этой статье упоминать эти суффиксы или нет.

Будет добавлено кем-то [ править ]

Лексические детали: обсуждение (с примерами) заимствований на древнегреческий язык (например, с персидского и т. Д.); и обсуждение с примерами (предположительно) доиндоевропейских / неиндоевропейских слов в лексиконе и т. д. Пролистал статью и не заметил упомянутых тем. Александр 007 09:37, 7 ноября 2005 г. (UTC)

Не-IE, доэллинская лексика присутствует в значительной части аттического словаря (включая большинство топонимов) и считается частью греческого языка. Это следует упомянуть в протогреческом , чтобы указать на переход к микенскому греческому . Что касается заимствованных слов на древнегреческий из персидского, я никогда не слышал об этом. У вас есть примеры? Мискин 19:00, 8 ноября 2005 г. (UTC)

Я не согласен. Протогреческий язык не подтвержден, поэтому лексические элементы (например, сами слова) не могут быть перечислены здесь, кроме как в полностью гипотетическом смысле. И если данное слово не засвидетельствовано на микенском языке, опять же, это не подходящее место для такого лексического элемента. Многие не-ИЕ греческие слова еще не засвидетельствованы в микенском языке. Что касается заимствований - я сказал, что такие как персидские , а не только персидские, хотя есть и несколько персидских. С персидского: magos , который после заимствования стал частью регулярного словаря и стал иметь общее значение «волшебник» или «чародей» (см. Персей); с египетского: барис , плоскодонная лодка. Из какого-то семитского языка: kamēlos , «верблюд». Многое другое.Александр 007 19:16, 8 ноября 2005 (UTC)

Я не хочу, чтобы кто-либо составлял исчерпывающий список, но обсуждение с приведенным рядом примеров кажется прекрасным. Александр 007 19:41, 8 ноября 2005 (UTC)

Доэллинский словарь, ассимилированный микенским и древнегреческим, никем не рассматривается как «заимствование». Однако я согласен с тем, что это должно быть упомянуто как в микенских, так и в древнегреческих статьях как важный фактор перехода от протогреческого языка. Протогреческий язык на самом деле не имеет подтвержденного словарного запаса, но в большинстве случаев лингвисты могут отличить древний или микенский словарь, который не происходит от него. "Mag-os" имеет корень PIE, и я не знаю, можно ли считать его заимствованным из персидского языка. Случай с «камелосом» и различными семитскими заимствованиями следует в какой-то момент прямо упомянуть, но я бы не стал отдавать им наивысший приоритет. Miskin 13:18, 10 ноября 2005 г. (UTC)

Истинный. Магос восходит к корню ПИРОГА. Но это восходит к PIE * magh- , «иметь власть». Согласно моей таблице звуковых изменений с PIE на протогреческий, PIE gh стал звуком ци в греческом языке. И действительно , Doric machos («устройство, лекарство, средство») и Attic mechos (ид.) Восходят к PIE * magh-os <PIE * magh- . Магос происходит от того же корня, но единогласно считается происходящим от персидского магуша . Другой анк. Gk. Персидское заимствование - ангарос , что в общем означает «курьер». Родственное греческое слово - ангелос .Александр 007 13:32, 10 ноября 2005 г. (UTC)

Могли бы использовать больше пояснений и иллюстраций грамматических терминов; а также отношение древнегреческого к другим языкам Европы. Сколько форм имеет один греческий глагол? Я прочитал 5000. Германизация древнегреческого произношения в XIX веке. Немецкие ученые все еще распространены в современных интерпретациях? Джеймс Геркулес Саттон 20:12, 4 февраля 2012 г. (UTC) - предшествующий беззнаковый комментарий, добавленный Джеймсом Саттоном ( обсуждение • вклад )

Система согласных [ править ]

Переход от взрывчатых веществ с придыханием к щелочным произошел во время, охваченное греческим койне . Следовательно, система согласных древнегреческого языка не может быть приравнена к системе согласных в современном греческом . Для полного обсуждения см. Обсуждение: Древнегреческое произношение . Андреас 21:30, 10 ноября 2005 г. (UTC)

Карагунис и другие лингвисты и классики говорят, что фрикативные формы тета, фи и хи всегда были фрикативными со времен первых греческих надписей. Карагунис представил множество доказательств того, что фрикативы были фрикативными как на греческом, так и на латинском языках, когда греки колонизировали Италию в 8 веке до нашей эры, поэтому вы не можете утверждать, что эразмианское произношение является классическим или древнегреческим произношением, и вы не можете установить дату для это как 5 век. - Thrax 16:10, 11 ноября 2005 г. (UTC)
Thrax: Пожалуйста, не начинайте все это обсуждение снова. Ваши аргументы уже подробно обсуждались в « Обсуждении: древнегреческое произношение» . Андреас 00:05, 12 ноября 2005 г. (UTC)


Древнегреческие правила подчинения и значение глаголов [ править ]

Я прошу помочь очистить эту часть статьи, любой, кто разбирается в греческом синтаксисе, приветствуется. Philx Philx 14:07, 14 ноября 2005 г. (UTC)

Раздел о правилах и аспектах подчинения представляет собой небольшую проблему для относительно короткой статьи в энциклопедии. Тем не менее, я предлагаю лечение в трех подразделах:

  • Общий обзор греческих времен и настроений, в котором перечислены времена и наклонения и дано удовлетворительное определение аспекта.
  • Обработка основных употреблений времен и наклонений в основных предложениях с примерами. Эти примеры прояснят, что мы подразумеваем под аспектом.
  • Обработка использования времени и наклонения в придаточных предложениях, где главный глагол находится в
    • первичное время, или
    • вторичное время (здесь происходят все забавные вещи).

Сделать это должным образом будет непросто ... Яннос 21:50, 4 декабря 2005 г. (UTC)

hellenikos [ править ]

Меня озадачивает слово Ελληνικός . Неужели так древние греки называли свой язык? Мне кажется, это прилагательное, а почему мужской? Не лучше ли сказать ʽΕλληνική γλώττα ? Во всяком случае, это название греческого языка в целом, а не только этап в истории греческого языка, соответствующий классической античности . Нужен источник. Андреас 22:15, 31 декабря 2005 г. (UTC)

Геродот, писавший на новоионическом диалекте, последовательно называет греческий язык Hellēnōn glōssan или, реже, Hellada glōssan или Hellada . Между прочим, каково намерение записать, как древние греки относились к своему языку? Вероятно, это будет список терминов. Александр 007 00:27, 1 января 2006 г. (UTC)

Я думал, что для всех было вопиющим, что мы использовали экзонимы для описания стадий развития греческого языка (и любого другого языка в этом отношении). Если бы мы хотели называть статьи названиями на языках оригинала, у нас не было бы особого выбора:

  • Древнегреческий и койне: Ελληνική
  • Византийский и новогреческий: Ρωμαϊκή

И, очевидно, это было бы неточно. Как сказал Андреас, «Ελληνικός» совершенно неверно, потому что это прилагательное мужского рода, а существительное, к которому оно относится, относится к женскому роду (γλώσσα = язык). «Ελληνική γλώττα» (греческий язык) также неточно, потому что это очень общий термин, написанный на чердаке . Простое «Ελληνική» уже используется в статье на греческом языке , и его также можно спутать с греческим койне . Hellēnōn glōssan - это просто существительное Hellēn в родительном падеже множественного числа , за которым следует Ionic glossa в винительном падеже единственного числа , что означает «греческий язык». Hellada Glossan (Греческий язык) сам по себе ничего не значит, он, вероятно, связан с дательным падежом в остальной части предложения. Я думаю, что лучше всего было бы использовать заглавные буквы «ΕΛΛΗΝΙΚΗ» или постклассический греческий термин «Αρχαία Ελληνική» (древнегреческий), а еще лучше - ничего. Miskin 19:54, 2 января 2006 г. (UTC)

«Я думал, что для всех было вопиющим, что мы использовали экзонимы для описания стадий развития греческого языка (и любого другого языка в этом отношении)» - у меня действительно был правильный вопрос: хотим ли мы включить автоним ( s) для языка в статье (конечно, не по выбору пользователя: Thorri , что так же странно, как использование Romaikos для обозначения латинского языка). Я не думаю, что санскрит (классический санскрит, современный древнегреческому , хотя на нем все еще говорят) является экзонимом. Похоже на автоним (см. Санскрит # History). Другими словами, если мы найдем авторитетные источники, это не будет противоречить практике Wiki, если мы найдем автоним или автоним для слова «Древний греческий», но это может не добавить к статье ничего особенного. Александр 007 02:31, 3 января 2006 г. (UTC)

Пришло время разделить эту статью? [ редактировать ]

Я думаю, что эта статья становится несбалансированной и слишком длинной. Могу я предложить перенести грамматические разделы в новую статью « Древнегреческая грамматика» ? - rossb 23:12, 16 января 2006 г. (UTC)

Согласовано с Андреасом, 23:27, 16 января 2006 г. (UTC)
  • Разделить Текущая статья становится слишком длинной. Многие разделы содержат слишком много деталей. - Макракис, 23:31, 16 января 2006 г. (UTC)
  • Тоже раскол . Особенно раздел грамматики слишком подробен для статьи на обычном языке. Цезарион 00:21, 17 января 2006 г. (UTC)
    Выполнено. Разделы перенесены на древнегреческую грамматику . Цезарий 10:26, 17 января 2006 г. (UTC)

Классификация [ править ]

Текущая классификация (вероятно, взята из любительской лингвистики этнолога) следующая:

  • IE
    • Чердак
      • Древнегреческий

Неужели я единственный, кто замечает, что здесь не так? Miskin 01:57, 7 февраля 2006 г. (UTC)

Полагаю, что так. Как бы то ни было, древнегреческий язык был разделен на один из собственных диалектов, я исправляю это. Miskin 15:51, 14 февраля 2006 г. (UTC)

То же самое и с Attic-Ionic. Чердак не является подразделением Ionic. Не только это, но и большой северо-западный грек должен быть западным греком. Я собираюсь его изменить, как только у меня будет минутка. Автор стремился к формулировке Британской энциклопедии; отсюда «самый стандартный». Дайте мне несколько часов, и я все исправлю. Дэйв 13:09, 18 октября 2006 г. (UTC)

Самая стандартная формулировка [ править ]

Такая терминология подразумевает, что автор достаточно опытен в предмете, чтобы знать, что является наиболее стандартным и есть ли он. Это должен быть опубликованный профессор, проработавший в этой области несколько лет. Без обид, но я сомневаюсь, что это так, автор. Я бы сказал, что для такого рода языка потребуется ссылка, даже больше, чем одна. Статья о греческих диалектах немного сложнее, и в ней нет этой проблемы. Если у вас есть ссылка, я бы с удовольствием ее увидел, так как Attic обычно не считается диалектом ионного языка. В противном случае, возможно, вы могли бы сделать язык немного менее похожим на красный флаг и более подходящим для статьи о греческих диалектах? Большое спасибо. Бонжур, Дэйв 12:39, 12 октября 2006 г. (UTC)

Википедия на древнегреческом [ править ]

Кто-нибудь заинтересован в создании Википедии на древнегреческом языке? - Ravenous75 12:00, 23 мая 2006 г. (UTC)

Ах да, эту мысль несколько раз высказывали разные люди. Проверьте мета: Запросы на новые языки и мета: Запросы на новые языки / Древний, если вы хотите опубликовать свой запрос. Чтобы собрать участников, посмотрите, у какого пользователя есть окно grc babel на своих страницах (см. Категория: User grc ), и спросите некоторых из них). Сообщение в латинском деревенском насосе ( la: Vicipaedia: Taberna, если я прав), вероятно, также было бы очень плодотворным. В частности, nl: User: Gpvos выступает за создание Википедии на древнегреческом языке, он наверняка согласится. Наверное, не буду: мой греческий, к сожалению, намного хуже, чем латынь. С уважением, Штайнбах (Цезарион) 12:21, 23 мая 2006 г. (UTC)

Спасибо Steinbach, полезная информация! - Ravenous75 12:58, 23 мая 2006 г. (UTC)

Гораздо полезнее было бы начать с grc.wikisource: на данный момент у нас есть только исходные тексты в переводе (насколько я знаю), что довольно позорно. - Nema Fakei 13:41, 24 мая 2006 г. (UTC)
Исходные тексты на древнегреческом языке (вместе с современным греческим) находятся в: el: wiksource, см. Wikisource: el: Κατηγορία: Αρχαία_και_Κλασική_γραμματεία , см. Также wikisource: el: ΙΛΙΑΣ . Категории есть в Modern Geek и еще не очень хорошо организованы (: ΙΛΙΑΣ не входит в полезную категорию), поэтому там еще предстоит проделать некоторую работу. П д т е с (Т) 14:03, 24 мая 2006 (UTC)    
Ах. Я тоже только что отправил запрос . Хм. Что ж, я бы все равно поспорил, чтобы переместить их, но это обсуждение на другой странице. - Nema Fakei 15:54, 24 мая 2006 г. (UTC)

Определение «профи» [ править ]

Я пытаюсь получить подтверждение определения слова «профи» (я думаю, пи, ро, омикрон, сигма). Один источник, который я считаю очень надежным, сообщил мне, что это слово означает «к», «к» или «собираться». Почти в каждом другом переводе это слово встречается как «с». Я не верю, что «профи» можно использовать как «с» в винительном или родительном падеже, и я совершенно уверен, что у него нет другого склонения. Большинство людей переводят «профи» как «с» из-за библейского отрывка «В начале было Слово, и Слово было у Бога ...» Если бы кто-то, у кого нет богословской необходимости защищать, мог пролить свет на эту проблему, я был бы очень благодарный.

προσ? (неподписанный комментарий от 150.101.158.203, 2006-10-13T02: 15: 16)

Спасибо за проявленный интерес, но страницы обсуждения Википедии не подходят для подобных запросов. - Макракис, 02:39, 13 октября 2006 г. (UTC)

Смотря какой случай. Профи могут иметь множество разных значений в зависимости от контекста и от случая.

Следует включить микенский греческий [ править ]

Я чуть не изменил эту статью прямо сейчас, но заметил, что это было коллективное усилие, поэтому решил сначала обратить на это ваше внимание. Прежде всего позвольте мне сказать, как мне приятно на мгновение оказаться среди вас. Теперь к делу.

Микенский греческий язык исключается как древнегреческий. Это не правильно.

  • Во-первых, это не отражает общего использования. Классификация микенского греческого языка как диалекта древнегреческого, безусловно, подтверждает это.
  • Во-вторых, оригинальным предложением является отделение предполагаемого «древнегреческого» от микенского греческого. Никто из моих знакомых так не поступает. Это похоже на быстрое, но неправильное решение проблемы пространства вики или чьего-то поспешного нововведения. Обычно ученые пытаются поместить микенский язык в число последующих диалектов и местных культур.
  • И нет никаких событий, оправдывающих такой раскол. Мифология изображает культурное продолжение, а литература классического периода утверждает продолжение. Нет ничего лучше славянских нашествий и смешения культур, которые положили конец древнегреческому и положили начало языку, который должен был стать современным. Верно. Славяне поселились на Пелопоннесе. После 1200 г. до н.э. произошла некоторая замена населения, но греки говорили на одном диалекте древнегреческого языка, а греки - на другом.
  • В-третьих, смешивание микенского греческого с протогреческим не логично. Протогреческий язык полностью реконструктивен, его происхождение неизвестно, и между протогреческим и микенским греческим должен быть большой промежуток времени.
  • Наконец, есть проблема с именованием. Если микенский язык не древний, что бы это было? Видите ли, вы попадаете в воды переписывания истории эллинского языка, и здесь не место для этого. Микенский - это диалект древнегреческого. Более того, остальная часть Википедии трактует это именно так.

Эту ситуацию можно исправить, изменив всего несколько предложений, что я и собирался сделать. Нам нужно отбросить идею о том, что микенский язык - это нечто существенно иное, и вернуть его к древнегреческому. Итак, будет микенский исторический период, ок. 1400–1200 и линейное письмо B считается письменным греческим, хотя это только деловые записи. Это не приведет к увеличению длины статьи, потому что у микенского греческого языка есть свой собственный артикль, как и в линейном письме Б.

Большое спасибо за ваше ухо. Дэйв 22:41, 15 октября 2006 г. (UTC)

Я взял на себя смелость переместить эти комментарии в отдельный раздел в зависимости от их важности. Следует обсудить вопрос, включает ли термин «древнегреческий язык» микенский язык. Здесь следует процитировать некоторые источники. Если есть консенсус, это не может быть «исправлено всего лишь несколькими изменениями предложений». Эта статья была бы переименована в «Классический греческий», «Древнегреческий» должна была стать страницей разночтений, а в шаблон «История греческого языка» нужно было внести соответствующие изменения. П д т е с (Т) 00:07, 16 октября 2006 (UTC)    

Синтаксис? [ редактировать ]

Кто-нибудь знает что-нибудь о древнегреческом синтаксисе? У нас ничего нет. Мы даже не знаем, СОВ или СВО. Кто-то должен что-то знать. Посыльный 10:36, 2 ноября 2006 г. (UTC)

Это упрощенное обобщение, но в типичном греческом предложении (если есть такой зверь), например в латыни, глагол или словесная фраза ставится в конце. Хотя, если бы это было так просто. Это не просто СОВ, хотя, например, начало Апола. 17а, OSV. Какое бы впечатление, афиняне, произвели на вас мои обвинители, я не знаю. Буквальный порядок: что вы почувствовали / впечатлили мои обвинители, я не знаю. Это простой синтаксис по сравнению с остальной частью диалога, особенно с учетом прерываний и возвратов в аргументах Сократа. Поскольку это язык с сильным изменением, подлежащее часто встречается внутри глагола (в данном случае «я знаю» - это одно слово, ойда). Как и в латыни, склонения и спряжения определяют синтаксис, а не порядок слов. Zeusnoos 16:32, 2 ноября 2006 г. (UTC)

Есть ли у нас тег или поле для использования, показывающее .... [ править ]

Есть ли у нас какой-нибудь тег, показывающий, что я интересуюсь историей Древней Греции, как этот (

). ??

Определение «древнегреческого» периода [ править ]

Откуда взялось это определение древнегреческого без койне?

В лингвистическом отношении койне определенно является тем же языком , что и Гомер. Это разные, взаимно понятные (по крайней мере, письменно) диалекты одного и того же языка, у которого есть название.

Это имя древнегреческий . Гомеровский / Эпический , Классический / Классический Аттический и Койне / Библейский - диалектические его подразделения.

Микенский и средневековый - новогреческий - это отдельные языки в греческой языковой семье, которые не являются взаимно понятными с древнегреческим. - Предыдущий беззнаковый комментарий был добавлен 75.7.2.42 ( обсуждение • вклад ).

Что ж, вопрос несколько спорный. Во многих отношениях койне ближе к современному греческому - и определенно к византийскому греческому - чем к классическому греческому, поэтому его обычно считают своим периодом. Но я согласен, что словосочетание «древнегреческий» неоднозначно. Возможно, эту статью следует переименовать во что-то вроде «классический греческий», хотя на самом деле речь идет о греческом как гомеровской, так и классической эпохи, но не о греческом койне , у которого есть собственная обширная статья. - Делириум, 09:14, 27 января 2007 г. (UTC)
Это просто ложь. Койне всегда входит в категорию «древнегреческого» - и основан на классическом греческом языке и очень похож (в своей письменной образованной форме). Стандартные подразделения: Древний, Средневековый, Современный. 2-е тысячелетие Греческое (включая по-разному «протогреческий», «доисторический греческий», «микенский») не имеет четких условных обозначений и категоризации. Я исправляю определение «древнегреческий» во вводном абзаце, чтобы включить в него койне, но утверждаю, что в этой статье рассматриваются только более ранние фазы и ссылаюсь на статью о койне.

Орфография [ править ]

Якобы в древнегреческом не было межсловного разделения ? Это не упоминается в статье, и если это правда, существующие транслитерации вводят в заблуждение. Возможно, стоит упомянуть и о других интересных аспектах отрографии. - Беланд 19:50, 6 февраля 2007 г. (UTC)

Совершенно верно. Древний греческий язык был написан без знаков препинания, пробелов, акцентов, знаков дыхания или прописной / малой буквы до гораздо более позднего периода (кстати, то же самое верно для большинства языков до Средневековья). Текст образца IV века до н.э. выглядел бы так:
 ΟΤΙΜΕΝΥΜΕΙΣΩΑΝΔΡΕΣΑΘΗΝΑΙΟΙΜΕΜΟΝΘΑΤΕΥΠΟΤΩΝΕΜΩΝΚΑΤΗΓΟΡΩΝΟΥΚΟΙΔΑΕΓΩΔΟΥΝΚΑΙΑΘΤΟΣΥΠΑΥΤΩΝ ...
Я добавил краткий раздел по орфографии с указанием на основную статью. - Macrakis 20:49, 6 февраля 2007 г. (UTC)

Синтаксис [ править ]

Я сделал несколько предложений по обработке синтаксиса в целом и причастий и частиц в частности в Talk: Ancient Greek grammar # Partic (ip) les . Некоторое обсуждение синтаксиса, пусть краткое, здесь тоже было бы полезно, как мне кажется: это сделало бы язык более интересным. - NigelG (или Ndsg) | Обсуждение 09:55, 13 апреля 2007 г. (UTC)

протогреческий - это историческая форма греческого языка, а не классификация греческого языка. [ редактировать ]

Классификация - это не то же самое, что история. Протогреческого языка не существовало в то время, когда был жив Древний Греческий. Птицы - не динозавры .  Андреас  (T) 14:08, 15 апреля 2007 г. (UTC)

Что означает «Деймос»? [ редактировать ]

Здравствуйте, это просьба астронома, ищущего помощи с Деймосом (луной) . Эта статья о спутнике Марса , называемом «Деймос» (Δείμος), названном в честь персонажа из «Илиады». В статье это название переводится как «страх» и «паника». Но, похоже, они означают совершенно разные вещи («страх» означает страх, что что-то плохое может случиться в ближайшее время, а «паника» означает страх чего-то плохого, что происходит прямо сейчас!) Что более точно? Буду признателен за любой совет, также будет полезен надежный источник. Куча щебня 15:31, 28 мая 2007 г. (UTC)

Древний и современный греческий [ править ]

В этой статье не рассматриваются сходства и различия между древнегреческим и современным греком. Насколько они похожи - довольно частый вопрос. Сам я ничего не знаю о греческом (избавлю вас от клише из Шекспира), но рекомендую эксперту включить ответ в эту статью. - Mwalcoff, 06:27, 9 августа 2007 г. (UTC)

Это обсуждается на греческом языке # Evolution from Ancient to New Greek .  Андреас  (T) 12:20, 9 августа 2007 г. (UTC)
Спасибо - это начало, хотя оно не отвечает на вопрос, насколько похожи древний и современный греческий язык и могут ли современные греки понимать Софокла так же, как современные англоговорящие люди могут (отчасти) понимать Шекспира. - Мвалькофф, 23:00, 9 августа 2007 г. (UTC)
Я даю вам объяснение здесь, хотя это более или менее оригинальное исследование : современные греки не могут понять Софокла, но могут понять большую часть Нового Завета, хотя это и на греческом языке койне . Большинство греков произносят свои молитвы на новозаветном греческом языке. Греки также цитировали древнегреческие высказывания , такие как « Γνῶθι σεαυτυν ». Большая часть научной лексики новогреческого языка заимствована непосредственно из древнегреческого.  Андреас  (T) 02:26, ​​10 августа 2007 (UTC)
Спасибо. Похоже, древнегреческий похож на древнеанглийский, но греческий койне для носителей английского языка похож на ранний современный английский. - Мвалькофф 23:33, 10 августа 2007 г. (UTC)

Запрос "Актера" должен быть переведен на древнегреческий язык [ править ]

Привет. Я просто добавил цитату вводного абзаца статьи на актере , который ссылается на hypokrites . Первоначальная цитата гласит: «Греческое слово для обозначения актера - гипокриты ( гипокриномаи )». Не мог бы кто-нибудь здесь перевести это в классический алфавит и поместить в статью. Большое спасибо, DionysosProteus 20:47, 21 августа 2007 г. (UTC)

Дополнение и дублирование [ править ]

Их следует перенести в древнегреческую грамматику .  Андреас  (T) 19:35, 28 августа 2007 г. (UTC)

Следующее обсуждение представляет собой архивное обсуждение предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. В этот раздел не следует вносить никаких дополнительных изменений.

Результатом предложения стало отсутствие смысла в переезде. Андрея 11:14, 14 сентября 2007 г. (UTC)

Запрошенный ход [ править ]

Должна ли эта статья быть на самом деле под названием « Древнегреческий язык» , чтобы соответствовать соглашению, используемому в статьях на других языках, таких как французский или немецкий язык ? Роберт К.С. 19:18, 6 сентября 2007 г. (UTC)

Я поддерживаю этот шаг ради соответствия. - Tλε Rαnδom Eδιτor ( tαlk ) 23:18, 6 сентября 2007 г. (UTC)
Допустим, учитывая, что придатки на других языках используются для распознавания двусмысленности, и это не статья о языке, это статья о временном периоде языка. Регинмунд 23:32, 6 сентября 2007 г. (UTC)
Он имеет информационное окно языка, и его разделы включают "фонологию", "морфологию", "образец текста" ... Роберт KS 00:14, 7 сентября 2007 г. (UTC)
Да, но это потому, что он отличался от знания, и читателям может быть любопытно, в чем разница. Регинмунд 05:33, 7 сентября 2007 г. (UTC)
Итак, статья о языке или нет? Роберт К.С. 16:48, 7 сентября 2007 г. (UTC)
Речь идет о фазе языка. Языковая статья находится здесь Reginmund 07:42, 9 сентября 2007 г. (UTC)
  • Возражать на Reginmund, хотя мы , конечно , должны иметь редирект. Излишнее устранение неоднозначности. Septentrionalis PMAnderson 19:02, 7 сентября 2007 г. (UTC)
Против. В отличие от термина «греческий», которым может быть язык или человек, «древнегреческий» недвусмысленен; Я сомневаюсь , что кто - то думает , что это относится к на древнегреческий, больше , чем « древневерхненемецком » будет относиться к восьмидесятилетнему из Бонна , который ставит рефрижераторный в его сепиолите. - Сиг Свин | ОТПРАВИТЬ - БОЛЕЕ 05:11, 8 сентября 2007 г. (UTC)
Предположим , мы уже обсуждали это раньше. Fut.Perf. ☼ 09:54, 10 сентября 2007 г. (UTC)
  • Поддержка размещения прикосновения к древнегреческому языку для ссылки на греков из древности, Древней Греции , древнего периода греческой истории, языковой фазы, обозначенной как древнегреческий , и т. Д. 132.205.44.5 22:17, 12 сентября 2007 г. (UTC)
Приведенное выше обсуждение сохраняется как архив предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на этой странице обсуждения. В этот раздел не следует вносить никаких дополнительных изменений.

Распространение [ править ]

распространение греческого языка хотите его использовать? Мегистиас ( разговор ) 22:24, 21 февраля 2008 (UTC)
Почему это было удалено? Его был получен. diff Megistias ( обсуждение ) 16:23, 8 марта 2008 г. (UTC)

Имя в информационном окне [ править ]

В информационном окне указывается название языка на греческом языке: «αρχαία ελληνικά».

Итак, действительно ли это название древнегреческого языка в древнегреческом?

Прежде всего, это делали древнегреческие люди относятся к их языку как « Древний греческий»? Скорее всего, они называли его просто «греческий» или, возможно, « современный греческий». Так почему там слово «αρχαία»?

Во-вторых, «ελληνικά» в переводе с греческого означает «греческий», а не древнегреческий! —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 212.247.11.156 ( обсуждение ) 19:04, 12 июня 2008 г. (UTC)


Изображение неверное [ редактировать ]

Изображение , сопровождавшая статью было совершенно неправильно. Он показывает Македонию как варварскую землю, и это в 400 году до нашей эры ??? Халкидики ??? Греческие города Фракии ??? Этот образ должен был сойти. Надеюсь, кто-нибудь предложит лучший вариант.

GK1973 ( разговорное ) 20:43, 31 августа 2008 (UTC)

Подпись неверна; он должен представлять дату до завоевания Лемноса Афинами. У тех, кто хочет редактировать войну за Македонию, есть своя собственная змеиная яма, в которой можно поиграть; иди сделай это там. Septentrionalis PMAnderson 22:14, 2 сентября 2008 г. (UTC)

Это не имеет ничего общего с македонско-греческой войной аргументов. Тем не менее, Халкидики нет, и, конечно, Македония не входит. Даже если по какой-то причине вы принадлежите к меньшинству, поддерживающему то, что македонцы не говорили тогда по-гречески, города Халкидики говорили. Потидея, Стагира и т. Д. Уже были основаны. А как насчет Самофракии? Он был колонизирован самянами в 8 веке до нашей эры. Византия? Эпидамн (современный Диррахий)? Так что вместо того, чтобы просто ругать меня, вам лучше изучить все мои возражения ... И, конечно, не забывайте, что изображение должно было показывать распространение греческих диалектов за 400 г. до н.э., и, конечно же, это все еще неверно. просто не измените его на 800 г. до н.э., хорошо? Просто найди правильный ...

GK1973 ( разговорное ) 22:49, 2 сентября 2008 г. (UTC)

  • Я не знаю, почему вы утверждаете, что эта карта была предназначена для 400 г. до н.э .; это не говорит об этом.
  • Фактически, если посмотреть на него, это ясно показывает, что, поскольку он исключает всю историческую волну колонизации (в отличие от гипотетической и мифической колонизации Малой Азии), он произошел намного раньше. Тем не менее, он имеет хороший источник и хорошо показывает историческое разделение диалектов (а в материковой Греции это разделение не менялось радикально на протяжении веков, пока диалекты не превратились в койне во времена Римской империи).
  • Точно так же следует отметить, что это полностью исключает Сицилию.
  • В качестве альтернативы, мы могли бы сделать заголовок чем-то вроде «Греческие диалекты материковой Греции и Эгейского моря».
  • Объяснять распространение диалектов без карты безнадежно. Septentrionalis PMAnderson 22:27, 3 сентября 2008 г. (UTC)
  • Утверждение, что Самофракия была заселена из Самоса, является спорным. «Колонизация Самофракии» А. Дж. Грэхема ( Hesperia , 2002) защищает эту точку зрения, но даже он говорит, что нынешняя точка зрения состоит в том, что колонисты были эолийцами; что более важно, он считает, что колонизация произошла не в традиционную дату, а в первую половину шестого века. Septentrionalis PMAnderson 22:35, 3 сентября 2008 г. (UTC)
  • Я не знаю, для чего предназначалась эта карта .. Все, что я знаю, это то, что сначала на ней было 400 г. до н.э., затем 600 и теперь 700 г. до н.э. ... Теперь ... то, что она может "прямо" предполагать, должно быть ясно в соответствующей подписи .
  • Я также не знаю, есть ли у него хороший источник, поскольку он создан пользователем Wiki, который утверждает, что он основан на какой-то другой работе. Было бы очень интересно иметь ссылку на исходную карту, чтобы мы могли судить о ее источнике и ее достоверности. К сожалению, у меня нет исходной книги.
    • Тогда вы нарушите фундаментальный принцип Википедии: будьте добросовестны . Поскольку карта сильно напоминает другие карты греческих диалектов, например, в « Сравнительной грамматике греческого и латыни» Бака , я не сомневаюсь в ее точности. Septentrionalis PMAnderson 01:37, 4 сентября 2008 г. (UTC)
  • Я не согласен с тем, что в рассказах о колонизации побережья Малой Азии эллинскими племенами есть что-то мифическое, и я не буду вступать в разговор о койне, поскольку это не главное. Мы явно говорим о времени задолго до появления койне.
    • Да ладно, историческая природа ионической миграции? Можете ли вы найти ссылку на эту позицию из любого рецензируемого источника в прошлом веке? Septentrionalis PMAnderson 01:37, 4 сентября 2008 г. (UTC)


  • Крайне важно определиться с веком, к которому относится эта карта. Я также согласен с тем, что следует отметить, что независимо от периода времени, который эта карта должна изображать, Сицилию и Великую Грецию, если исключены другие греческие колонии, если мы придем к выводу, что она действительно отображает период, когда эти колонии существовали. . Конечно, это не проблема для земель, не показанных на этой карте. Вопрос в том, что происходит с землями, показанными на этой карте? Ведь «материковая Греция и Эгейское море» явно включает Македонию и Халкидики, а также части Фракии. Теперь ... если эта карта изображает распространение греческих диалектов в 9 веке, тогда это могло бы быть более близко к истине, поскольку в то время греческая колонизация находилась в зачаточном состоянии, а Македония (по крайней мере, аргеадские македонцы) включены в состав карта,поскольку маловероятно, что Аргеады продвинулись дальше на север. Но в этом случае (и в любом случае просто посмотрите на карту) надпись «Македония» на карте должна исчезнуть. То, что здесь изображено как Македония, регион, явно (согласно карте) исключенный из грекоязычного мира, НЕ могло быть Македонией до 4 века до н.э., и это явно неприемлемо. Если бы Македония не упоминалась, то мы могли бы заявить, что карта была датирована 9 веком до нашей эры, и все было бы исторически приемлемо, но сейчас ... наша карта может быть датирована только 4 веком, временем, когда Македония (независимо от того, кто ее сделал) этой карты, подразумеваемой под ним) несомненно говорил по-гречески.надпись на карте должна быть удалена. То, что здесь изображено как Македония, регион, явно (согласно карте) исключенный из грекоязычного мира, НЕ могло быть Македонией до 4 века до н.э., и это явно неприемлемо. Если бы Македония не упоминалась, то мы могли бы заявить, что карта была датирована 9 веком до нашей эры, и все было бы исторически приемлемо, но сейчас ... наша карта может быть датирована только 4 веком, временем, когда Македония (независимо от того, кто ее сделал) этой карты, подразумеваемой под ним) несомненно говорил по-гречески.надпись на карте должна быть удалена. То, что здесь изображено как Македония, регион, явно (согласно карте) исключенный из грекоязычного мира, НЕ могло быть Македонией до 4 века до н.э., и это явно неприемлемо. Если бы Македония не упоминалась, то мы могли бы заявить, что карта была датирована 9 веком до нашей эры, и все было бы исторически приемлемо, но сейчас ... наша карта может быть датирована только 4 веком, временем, когда Македония (независимо от того, кто ее сделал) этой карты, подразумеваемой под ним) несомненно говорил по-гречески.тогда мы могли бы сказать, что карта была примерно 9 веком до нашей эры, и все было бы исторически приемлемо, но теперь ... наша карта может быть датирована только 4 веком, временем, когда Македония (что бы ни имел в виду создатель этой карты) несомненно, говорил по-гречески.тогда мы могли бы сказать, что карта была примерно 9 веком до нашей эры, и все было бы исторически приемлемо, но теперь ... наша карта может быть датирована только 4 веком, временем, когда Македония (что бы ни имел в виду создатель этой карты) несомненно, говорил по-гречески.
        • Его дата принципиально не важна; четыре диалекта не изменились в пределах материковой Греции, и процесс колонизации отличался по характеру от того, каким мог быть процесс формирования племен: в этом масштабе колонии Греции будут отображаться как плед. Если македонский был диалектом греческого языка, то уж точно не был ни одним из этих четырех; и этот вопрос до сих пор остается дискуссионным. Septentrionalis PMAnderson 01:37, 4 сентября 2008 г. (UTC)


  • Я действительно согласен, что карта нужна. Но эта карта и неправильная, и оскорбительная. Правдивость и научность - вот что важно, а не продвижение политических интересов какого-то парня, даже если это непреднамеренно и случайно. Мы уже согласились с тем, что эта карта могла быть достаточно близким знаком для распространения диалектов в 9 веке, но название «Македония» должно исчезнуть. Я не хочу вдаваться в еще одну дискуссию о том, говорили ли македонцы на греческом диалекте или нет, но эта карта окончательно утверждает, что они этого не делали, а также заявляет, что это карта 4-го века для всех, кто знает, каковы исторические пределы Македонии. прошли через время. Что касается Самофракии, существуют теории, как и по любому другому историческому вопросу. Что мы должны соблюдать,это общий научный консенсус, а не побочные теории (хотя, конечно, их можно было бы упомянуть), и это, как правило, применимо ко всем другим аспектам этого или любого другого вопроса.
  • Итак ... снова ... пожалуйста ... давайте найдем другую карту или свяжемся с создателем карты и попросим его внести некоторые изменения. Я не буду удалять его несколько дней, чтобы мы могли найти что-то более подтвержденное.

GK1973 ( разговор ) 00:33, 4 сентября 2008 г. (UTC)

Привет, Пмандерсон попросил меня взглянуть на это. Я не думаю, что есть проблема с картой - похожая карта найдена у Джонатана М. Холла, « Этническая идентичность в греческой древности» (Кембридж, 1997), стр. 154. Вы можете найти подобную карту почти в любом тексте по истории Греции; это совершенно стандартно. Я не считаю возражения GK1973 убедительными и не вижу причин для замены карты. - Ахиллеус ( разговор ) 02:21, 4 сентября 2008 г. (UTC)

Хорошо .. тогда скажи мне ..
  • какой период времени он изображает? Что Холл говорит в своем образе?
  • если Македония была там, где в подписи сказано в то время.
И если бы вы могли предоставить ссылку или что-то на этом изображении, на котором это изображение основано, я был бы также признателен. GK1973 ( разговор ) 11:31, 4 сентября 2008 г. (UTC)
Холл и другие источники, использующие аналогичную карту, не указывают период времени. Дело не в том, чтобы показать диалектную карту в какой-то момент времени, а в том, чтобы показать распределение диалектных групп на материковой части Греции, на островах и в Малой Азии. Очевидно, что не принимается во внимание ни колонизация, ни эллинизация Македонии. На карте Холла не указаны названия каких-либо географических регионов, поэтому нет Македонии, но также нет Фракии, Ионии и т. Д. И т. Д. Это хорошо для специальной работы, но для энциклопедии, предназначенной для широкого читателя, это, вероятно, лучше Чтобы обозначить географию, мы не можем предположить, что все знакомы с регионом.
Позвольте мне еще раз подчеркнуть , что это абсолютно стандартная карта, и вы можете найти те , как ему во многих научных монографий, учебников колледжа, и т.д. Я не вижу ничего спорного об этом. - Ахиллеус ( разговор ) 12:18, 4 сентября 2008 г. (UTC)

Я согласен с тем, что Македония должна быть представлена ​​отдельно от регионов, которые, безусловно, не говорят по-гречески. Текущая карта, намеренно или случайно, похоже, поддерживает одну сторону дискуссии. · ΩΨ · ( обсуждение ) 12:26, ​​4 сентября 2008 г. (UTC)

Итак .. Ахиллеус, по вашему мнению, просто не приводите какой-либо период времени и даже не комментируйте эти факты? Почему бы просто не удалить Македонию (поскольку Македония тогда не существовала в этой части мира, карту можно смело датировать 4 веком до нашей эры, поскольку Македония, как показано, включает даже завоевания Филиппа II) и сказать «9 век»? А что касается «эллинизации Македонии», вы, конечно, также знаете, что есть некоторые аргументы против этого, которые, я подчеркиваю, не будут иметь никакого значения, если мы просто удалим название с карты. Название королевства, которого не было даже там, где оно изображено. Ой! И одна небольшая ошибка: «Милет» надо поменять на «Милетос».

GK1973 ( разговор ) 12:47, 4 сентября 2008 г. (UTC)

Дальше будет Миллиет . Я имею в виду, что Фалес в конце концов был великим турецким философом ... · ΩΨ · ( разговор ) 13:04, 4 сентября 2008 (UTC)
У меня нет мнения о карте (я любитель классиков и, признаюсь, я ничего не знаю о том, стандартные ли такие карты, как утверждает Ахиллеус, или нет). Я только что заметил, что перед противодействием редактирования подпись карты говорила «400 г. до н.э.». Теперь там написано «700 г. до н.э.». Было ли лучше посчитать хронологию? Кто решает и как насчет того, какой период древности изображена на этой карте? - Яннисмароу ( обсуждение ) 13:10, 4 сентября 2008 г. (UTC)
Дело в том, что это диалекты той области, где греческий язык (по крайней мере, четыре обычно признанных диалекта греческого языка) использовался на протяжении исторического времени. В этой области распространение диалекта практически не изменилось. Ареал разговорного греческого языка расширился с колонизацией примерно с 700 г. до н.э. до эллинистической эпохи, а в некоторых местах и ​​позже. Но колонии отличались от метрополии, главным образом тем, что две соседние колонии вполне могли быть основаны разными городами и, следовательно, на разных диалектах, поэтому диалектная карта, простирающаяся на колонии, сначала была бы пуантилистским массивом точек, а в конечном итоге стала бы размытие Койне. Septentrionalis PMAnderson 16:28, 4 сентября 2008 г. (UTC)

Хорошо, это я нарисовал карту. Вчера вечером у меня было время лишь очень коротко взглянуть на оригинал книги, над которой я работал. Он отрезан на севере примерно на уровне Салоников и Дарданелл, а это означает, что большая часть македонского и фракийского побережья даже не показана на нем, что, очевидно, означает, что он не показал бы его цветным. Почему автор решил это сделать, я не знаю (и я не проверял оригинальную статью Халла, о которой говорил Хоррокс). Это также означает, что легенда «Македония» была моим дополнением; в то время мне не приходило в голову, что по этому поводу возникнет проблема, никаких возражений против ее изменения. Я не могу сейчас узнать о Самофракии; его упущение могло быть технической оплошностью с моей стороны; Придется еще раз взглянуть.Я недавно получил другую книгу с картой похожего характера, изКембриджская энциклопедия древних языков . На этой карте включена македонская / фракийская прибрежная зона, но кроме этого я не проводил тщательного сравнения деталей. (Опять же, македонский язык явно исключен и показан как негреческий.) У меня не возникнет проблем с внесением исправлений в карту на основе секунды, если временные рамки окажутся совместимыми. Если у кого-нибудь есть другие, более качественные исходные карты, дайте мне знать. Fut.Perf. ☼ 13:25, 4 сентября 2008 г. (UTC)

Большое спасибо. На мой взгляд, изображение языкового распределения в 9 веке до нашей эры не потребовало бы никаких изменений, кроме пропуска названия «Македония», поскольку его просто не было, и исправления Милета на Милет, поэтому мы избежим любых нежелательных проблем с хорошо известные дебаты. Еще раз спасибо за оперативность.

GK1973 ( разговор ) 13:52, 4 сентября 2008 г. (UTC)

Милет был бы улучшением. Septentrionalis PMAnderson 16:28, 4 сентября 2008 г. (UTC)
Согласовано. Это имя на английском. · ΩΨ · ( обсуждение ) 16:38, 4 сентября 2008 (UTC)
  • И Родос ; если он использует Эфес и Эпидавр , как я, вероятно, Пергам . Пергамон - это германизм. Septentrionalis PMAnderson 17:02, 4 сентября 2008 г. (UTC)

Просто примечание: Гиоргос Цимас был достаточно любезен, чтобы выкопать ссылки на карты в книгах Google. [1] . [2] , [3] , номер один - это оригинал, от которого мой косвенно получен (статья Холла, которая цитировалась в моем непосредственном источнике, Horrocks); номер два - еще одна адаптация той же модели. Номер три слишком низкокачественный для нас (и используется в контексте, где такие детали не имеют особого значения). Еще немного разговора между мной и Гиоргосом на моей странице обсуждения. Fut.Perf. ☼ 13:35, 5 сентября 2008 г. (UTC)

Сейчас работаем над исправленной версией. Выложу здесь что-нибудь для обзора позже. Fut.Perf. ☼ 14:26, 6 сентября 2008 г. (UTC)

Разговорный македонский язык был отдельным диалектом греческого языка, который был тесно связан с дорическим греческим и произошел от него. Незадолго до завоеваний Александра Македонского и зарождения койне-греческого языка аттический был принят в качестве официального диалекта государства. Вот почему все письменности, оставленные македонцами, были написаны на чердаке.

LightningLighting ( разговор ) 21:23, 18 мая 2019 (UTC)

Проверьте древние македонцы в Википедии

LightningLighting ( разговор ) 13:40, 20 мая 2019 (UTC)

Новая версия [ править ]

Пожалуйста ознакомтесь. Fut.Perf. ☼ 17:31, 6 сентября 2008 г. (UTC)

Древнегреческие диалекты («первое тысячелетие до нашей эры») по Вударду (2008: 51)
  NW Греческий
  Ахейский
  дорический
  Аркадо-Кипрский
  Эолийский
  Ионический
  Чердак

И, поскольку Вудард также показывает Италию:

Возможно, потребуются некоторые исправления в названиях и позициях городов. (Не показано на исходной карте Вударда, их пришлось собирать из всевозможных источников Wiki.) Fut.Perf. ☼ 23:10, 6 сентября 2008 г. (UTC)

Придирки к орфографии:

  • Сицилия .
  • Леонтини .
  • Каллиполис .
  • Регий
  • Коркира (или Корфу )
  • Элида в Греции; и если Мессена подходит как название региона, это сделало бы разделение Пелопоннеса более ясным.
  • Наверное, Casmenae , но я не узнаю ни имени, ни Pixous .
  • Вы рассматривали Неаполь ? (Конечно, есть причины в обоих направлениях, так что пока вы думаете об этом, я доволен. Вы не модернизируете где-либо еще, кроме Мессаны .) Septentrionalis PMAnderson 17:42, 7 сентября 2008 г. (UTC)

Следует ли добавить в подписи примечание о том, что колонии действительно различаются? Если мне не изменяет память, например, в Халкидиках были неионические колонии. Но это может быть скрыто примечанием в тексте, в котором говорится, что никакая карта не может быть настолько сложной, как реальная диалектная ситуация.

Возможные упущения:

  • Эрикс - не колонизированный, но наша статья EB 1911 отражает, что он был эллинизирован, и до Александра.
  • Эпидамн .

С некоторыми упущениями (Марсель, Ольбия, Наукратис) нам просто придется смириться; создание карты Средиземного моря сделало бы ее бесполезной для этой цели. Septentrionalis PMAnderson 17:42, 7 сентября 2008 г. (UTC)


Хорошая карта, как всегда. Пара вопросов от несведущего: в чем разница между «ахейским» и северо-западным греческим языком? на каком основании северо-западный греческий язык расположен так далеко на севере современной Албании? 3rdAlcove ( разговор ) 17:50, 7 сентября 2008 г. (UTC)

  • Я проверю (мы должны сказать об этом больше, чем мы), но IIRC ахейский диалект является восточно-греческим диалектом, который, хотя и не в такой степени, как ионический, не имеет отношения к северо-западным грекам.
  • Эпир действительно простирался до современной Албании, и хаонцы говорили по-гречески. Septentrionalis PMAnderson 18:16, 7 сентября 2008 г. (UTC)
Я тоже немного запутался в этом. Вудард говорит в легенде к своей карте, что ахейцы были «вероятно северо-западными греками». Почему «наверное» так плохо засвидетельствовано? Все остальные карты, которые я видел, включают его в NW. Если он такой же, как NW Greek, зачем ему дополнительный цвет? Но затем в основной части своей статьи он, кажется, вообще не упоминает ахейский язык (или он спрятан где-то в мелком шрифте, где я его еще не нашел). Что касается распространения в Албанию, да, эта карта уже простирается на намного дальше, чем предыдущий. Fut.Perf. ☼ 18:21, 7 сентября 2008 г. (UTC)
Проблема с Ахеей и Эпиром та же: практически нет доказательств (см. « Греческие диалекты Бака», стр. 10). Практически весь письменный материал в Ахайе принадлежит Ахейскому союзу, который использовал дорический код Коринфа и Сикиона. Бак также считает естественным предположить, что на самом деле речь была северо-западной греческой, но мы не можем этого знать. Точно так же в надписях в Эпире и Акарнании всегда использовался коринфский алфавит, предположительно заимствованный из таких колоний, как Коркира, и к тому времени, когда будет достаточно материала, чтобы сказать, на каком диалекте он написан, они упорядочили его до коринфского. Таким образом, мы не знаем, что хаонцы говорили на северо-западе греческого языка, хотя это весьма вероятно. Мы также не знаем их северных границ.
Одна проблема во всем этом заключается в том, что ахейцы также использовались некоторыми людьми в качестве этапа в эволюции восточных греков (предположительно, как ахейцы Гомера). Будь осторожен. Septentrionalis PMAnderson 14:30, 8 сентября 2008 г. (UTC)
А, хорошо, спасибо за разъяснения. Теперь это имеет смысл. Учитывая, что все другие источники, похоже, группируют ахейские острова просто под Северо-Западом, и текст нашей статьи делает то же самое, как вы думаете, нам следует объединить их и на карте? Fut.Perf. ☼ 16:02, 9 сентября 2008 г. (UTC)
заштрихованный коричневый, того же оттенка, что и северо-западный греческий, может подойти обоим; но он должен был покрыть почти все к северо-западу от Локриса. Но если мы перейдем к такому уровню детализации, мы столкнемся с такими проблемами, как: Амбрация - коринфская колония и говорит на дорическом. Septentrionalis PMAnderson 18:36, 9 сентября 2008 г. (UTC)
Хорошо, что я только сегодня научился делать заштрихованные области в Inkscape. Может быть, хорошая идея, я подумаю. Fut.Perf. ☼ 18:42, 9 сентября 2008 г. (UTC)

Намного лучше ... но тем не менее, если мы хотим, чтобы Македония была в картине, то ее следует либо назвать «македонской» грекоязычной землей, либо, если вы думаете, что консенсус и определенное языковое определение Македонии после 6-го или 5-го века До н.э. создайте заштрихованную область, которая будет называться «Македонский (см ...) - Аттик после 5 века до нашей эры». Поскольку это все еще вызовет нежелательные и ненужные проблемы. Если нам нужны цитаты лингвистов и историков, я могу предоставить многие (многие из них уже представлены в статье), но я думаю, что все мы знаем, что это хорошо поддерживается. Пожалуйста, FPaS, вы проделали замечательную работу, и я благодарю вас за оперативность и качество работы, не позволяйте этому перерасти в еще одну ненужную дискуссию. Та же неопределенность в отношении «македонского диалекта» существует и в отношении большинства греческих субдиалектов.Я также составляю список диалектов, на которых говорят в разных городах и районах, и когда-нибудь в ближайшем будущем приведу его здесь, хотя я понимаю, что отображение всего этого на карте не поможет. Может быть, мы могли бы использовать это как список или что-то в этом роде. А что касается цитирования карты, может быть, теперь следует читать «на основе ..»? Заранее спасибо.

GK1973 ( разговор ) 22:01, 10 сентября 2008 г. (UTC)

Извините, но ни один из известных мне научных исследований древнегреческих диалектов не рассматривает македонский язык как часть своей предметной области. Работы, которые я использовал в качестве моделей, включая Вударда, явно исключают это. (Конечно, предполагается, что карта представляет основные разговорные разновидности, а не только начертанные письменные коине.) Fut.Perf. ☼ 08:08, 11 сентября 2008 г. (UTC)
Ради интереса и для контекста, на каких языках говорят в негреческих (светло-желтых) частях карты? Синобу ( разговор ) 11:39, 11 сентября 2008 г. (UTC)
Основными языками на севере были иллирийский (северо-запад) и фракийский (северо-восточный). Кроме того, легендарный древний македонский язык , о котором никто не знает, что это за животное (или был ли это вообще единый язык, если на то пошло). В Малой Азии были бы различные языки IE, такие как фригийский , лидийский и другие анатолийские языки . Fut.Perf. ☼ 11:59, 11 сентября 2008 г. (UTC)
Спасибо, Fut.Perf.! У вас есть фон, чтобы сделать то же самое с итальянской картой? Синобу ( разговор ) 08:13, 3 декабря 2008 (UTC)

... Какие???? «ни одно из известных мне академических исследований древнегреческих диалектов не рассматривает македонский язык как часть своей предметной области» ?? Итак, по вашему мнению, господствующее академическое мнение состоит в том, что македонцы не были грекоязычным народом ... Хорошо ... тогда я соберу источники, и мы вернемся к этому ...

GK1973 ( разговор ) 14:11, 11 сентября 2008 (UTC)

Господствующее академическое мнение не что они не греческий язык. По общему мнению, мы не знаем и никогда не узнаем . Это действительно очень прочный консенсус, и он явно представлен как состояние искусства во всех недавних обзорах, которые я видел. В любом случае эти авторы никогда не удосужились нанести его на диалектные карты. Пока мы говорим о картах, я могу работать только с теми моделями, которые у меня есть. Я не собираюсь фальсифицировать свои источники, добавляя на карту то, чего они не делают. Fut.Perf. ☼ 15:14, 11 сентября 2008 г. (UTC)
И, кстати, больше не надо компилировать исходники. Мы видели эти компиляции миллион раз. Это не новая проблема. Fut.Perf. ☼ 15:24, 11 сентября 2008 г. (UTC)

Поразмыслив, вот мое компромиссное решение: в следующей исправленной версии я заменю географические названия («Иллирия», «Македония», «Фракия») соответствующими языковыми названиями («иллирийский», «македонский», «фракийский» "), напечатайте название" Македонский "цветом, отличным от явно негреческих, и в легенде на {{ греческих диалектах }} (теперь это шаблон благодаря Дбахманну) мы можем включить запись легенды, говорящую" Македонский (статус неизвестный)". Я думаю, что это достаточно точно, и я могу даже указать этот «статус неизвестен» одному и тому же источнику, Вударду, так что у нас нет ИЛИ проблемы с отклонением от наших источников. Справедливый? Fut.Perf. ☼ 07:22, 12 сентября 2008 г. (UTC)

Это все, о чем кто-либо когда-либо просил, простое заявление о признании того факта, что македонец не был в одной лиге с иллирийцем или фракийцем. Но если это предлагает грек, его заклеймят «одержимым» националистом. · ΩΨ · 07:47, 12 сентября 2008 г. (UTC)

Именно то, о чем я просил. Хотя я явно не согласен с вашим мнением о неспособности определить гречность македонского идиомы, я согласен с тем, что это все еще обсуждаемый вопрос, и, как уже говорилось, это должно быть очевидно и на этой карте. И еще одно уточнение. Дата снова изменена на «4 век до нашей эры». На всякий случай перенесите его в 7 век до нашей эры. Спасибо.

GK1973 ( разговор ) 11:30, 12 сентября 2008 г. (UTC)

В статье о древнемакедонском языке уже несколько лет ясно говорится о различных трудностях с классификацией диалекта. Мне очень жаль, но никто, кроме греческих националистов, не стал бы настаивать на воспроизведении этого очень маргинального элемента в шаблоне, включенном в совершенно не связанные статьи. Смотрите: этот шаблон основан на Вудворде (2001). Нет, это не показывает ситуацию VII века до нашей эры. Он показывает ситуацию в «классический» период, то есть с V по IV века до нашей эры. В отличие от карты Холла , на ней показаны Халкидики и Лесбос.Лемнос уже эллинизирован, поэтому он ясно показывает более позднюю часть классического периода, накануне эллинизма. Достаточно плохо иметь дело с бессмыслицей, наталкивающей на всеобщее обозрение в статьях, связанных с Македонией, но недопустимо позволять этим мелким придиркам распространяться на статьи, касающиеся греческого языка в целом. Fwiiw, я рекомендую убрать прилагательное -N из меток, т.е. на карте должны быть указаны Фракия , Иллирия , Македония , Лидия и Кария как топонимы, как Иония , Аттика и т. Д., А не как метки, указывающие языки. - dab (𒁳) 09:56, 14 сентября 2008 г. (UTC)

Обсуждение продолжилось на Template talk: греческие диалекты . Я позволил себе исправить "Лесбос" на "Лемнос" в вашем сообщении выше, я полагаю, это то, что вы, должно быть, имели в виду? Fut.Perf. ☼ 10:31, 14 сентября 2008 г. (UTC)

Меня до сих пор поражает, как будто специалисты при изучении других языков готовы разрабатывать целые теории на основе всего лишь нескольких строк текста, а когда речь идет о македонском диалекте, для которого у нас достаточно текстов, чтобы даже знать, какой тип диалекта был в греческом. языком, они не могут видеть очевидное. Мы знаем о македонском диалекте гораздо больше, чем о многих других греческих диалектах, для которых у нас вообще нет текстов (но они считаются греческими, поскольку пропаганда там не интересовалась!). Итак, проблема в том, что у нас есть македонские тексты (очевидно, греческие) начиная с V века до нашей эры? Подумайте только, сколько текстов 7-го века до нашей эры у нас есть на других диалектах, скажем, на «западно-греческом» (эпирот - этолийский ...).Почему тогда мы принимаем это как греческое? И как мы можем принять его как греческий, если македонцы и этолийцы признали тот факт, что их диалекты действительно очень близки! Любой, кто хочет перепрыгнуть через десятки из 1000 доказательств (могильные надписи, имена простых людей и т. Д.), Просто чтобы нанести серый цвет на карту, очевидно, служит политическим пропагандистским мотивам, любой, кто попадает в ловушку, не просто осознает, в какие ошибки по общей логике он падает. Любой, кто искренне интересуется формой македонского языка, может сослаться на текст "katadesmos", более поздний текст, написанный в римские времена, ясно показывающий подлинный греческий диалект, эволюцию диалекта, напоминающего дорийский и эолийский (что неудивительно с реальность того, что дорийцы и эолийцы произошли из области Македонии).Разве что кто-то здесь думает, что этот древний писатель был варваром, который выучил иностранный язык, греческий, фактически все греческие диалекты, а затем написал их смесь, чтобы через 2000 лет убедить некоторых людей в том, что его племя говорило по-гречески ... невообразимо! Я даже не буду комментировать «полную неспособность» македонцев оставить ни единого свидетельства своего «варварского диалекта» от Македонии до Индии и персов, что они не могли видеть, что македонцы были другим народом, а не греками ... что они не говорили по-гречески, противоречит общей логикеполная неспособность македонцев оставить ни единого свидетельства своего «варварского диалекта» от Македонии до Индии и персов, что они не могли видеть, что македонцы были другим народом, а не греками ... Сказать, что они не говорили по-гречески, бросает вызов общепринятому логикаполная неспособность македонцев оставить ни единого свидетельства своего «варварского диалекта» от Македонии до Индии и персов, что они не могли видеть, что македонцы были другим народом, а не греками ... Сказать, что они не говорили по-гречески, бросает вызов общепринятому логика205.167.7.18 ( разговорное ) 10:17, 20 февраля 2009 (UTC)

академическое мнение кого? [ редактировать ]

Большинство ученых считают, что они не говорили по-гречески. По общему мнению, мы не знаем и никогда не узнаем. Это действительно очень прочный консенсус, и он явно представлен как состояние искусства во всех недавних обзорах, которые я видел. В любом случае эти авторы никогда не удосужились нанести его на диалектные карты. Пока мы говорим о картах, я могу работать только с теми моделями, которые у меня есть. Я не собираюсь фальсифицировать свои источники, добавляя на карту то, чего они не делают. Fut.Perf. ☼ 15:14, 11 сентября 2008 г. (UTC)


хорошо, так как македонцы НЕ говорили по-гречески, пожалуйста, назовите мне ОДНО (только ОДНО) имя древнего македонца без греческого корня, и я прошу прощения. Греческое происхождение македонцев нельзя оспаривать никакими средствами, кроме геббельской пропаганды. Я могу привести тысячи цитат, но достаточно одной. Например, в 4-й книге Арриана философ Каллисфен сказал Александру:

«... και εγώ της ελλάδος μέμνησθαι σε αξιώ, ω Αλέξανδρε, ης ένεκα ο πας στόλος σοι εγένετο, προσθείναιάτην Ασλι.

(простите за то, что это написано не политонным шрифтом)

что простыми словами означает

«... Я требую от вас вспомнить Элладу, Александр, для нее была проведена вся кампания, добавляющая Азию (означает завоевание) к Элладе».

Сообщение здесь настолько ясное, а язык, используемый в этой фразе, настолько прост (даже человек без специальных знаний древнегреческого языка может понять. Конкретное значение этой фразы не может быть оспорено), что я бы вежливо попросил людей, чтобы они У меня нет конкретных знаний, чтобы перестать бросать неудачные, по крайней мере, сообщения.

Порядок политонических символов [ править ]

Я предложил другой порядок для греческих политонических символов в поле вставки под окном редактирования на странице обсуждения в WikiProject Греции . - Ламбиам, 04:37, 19 июля 2010 г. (UTC)

Аорист [ править ]

Статья Aorist нуждается в редакторах, которые помогут ее разработать. Если вы посмотрите эту страницу и у вас будет немного времени, мы будем очень признательны за ваш вклад. Синволф ( разговорное ) 20:50, 16 сентября 2010 г. (UTC)

Labiovelars [ править ]

Переписываются ли лабиовеляры с помощью этих двухсегментных комбинаций <κϝ, γϝ, χϝ> Греческое произношение:  [kʷ, ɡʷ, kʷʰ] ? - Тиранитар Ман ( разговор ) 01:02, 30 ноября 2011 г. (UTC)

Исключает ли Ancient Koine? [ редактировать ]

Древний греческий язык, кажется, определяется здесь, в Википедии, по-разному. В ведущем разделе этой статьи «Древний» определяется как включающий греческий язык примерно с 900 г. до н.э. до 600 г. н.э. (архаический, классический, эллинистический или койне). Аналогичное определение также используется в Ethnologue , в котором классика и койне указаны как «диалекты» древнегреческого языка. Однако в информационном окне этой статьи говорится, что древний греческий язык превратился в койне в 4 веке до нашей эры, что подразумевает, что койне не включен, и на странице документации для {{ Lang-grc-gre }} используется это определение, поскольку оно предполагает, что Греческие слова периода Койне не следует относить к древнегреческим, а просто к греческим. Таким образом, существует два определения древнегреческого языка: одно включает койне, а другое - нет.

Поскольку очевидно, что некоторые редакторы используют более узкое определение, мне любопытно, можно ли процитировать источники, которые его используют? - Эру · туон 23:12, 29 декабря 2014 г. (UTC)

Древнегреческая Википедия [ править ]

В случае, если кому-то интересно, в настоящее время есть предложение по созданию древнегреческой Википедии , а также тестовой вики, в которой есть множество статей. Gts-tg ( обсуждение ) 19:37, 17 марта 2016 (UTC)

Боюсь, что из-за недавних открытий на Сардинии нам придется все пересмотреть ... - Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный Паолободом ( обсуждение • вклад ) 07:10, 26 июля 2016 г. (UTC)

Внешние ссылки изменены [ править ]

Привет, друзья Википедии,

Я только что изменил одну внешнюю ссылку на древнегреческий язык . Пожалуйста, найдите время, чтобы просмотреть мои изменения . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой FAQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20110725054632/http://www.educationnews.org/global/97078.html в http://www.educationnews.org/global/97078.html

Когда вы закончите просматривать мои изменения, установите для отмеченного ниже параметра значение true или не сообщите другим (документация по адресу ).{{Sourcecheck}}

С февраля 2018 г. разделы страницы обсуждения «Изменены внешние ссылки» больше не создаются и не отслеживаются InternetArchiveBot . В отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется никаких специальных действий, кроме регулярной проверки с использованием приведенных ниже инструкций инструмента архивации. Редакторы имеют разрешение удалить эти разделы «Внешние ссылки изменены», если они хотят убрать беспорядок на страницах обсуждения, но перед массовым систематическим удалением просматривают RFC . Это сообщение динамически обновляется с помощью шаблона (последнее обновление: 15 июля 2018 г.) .{{sourcecheck}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно считал мертвыми, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента .
  • Если вы обнаружили ошибку в каких-либо архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента .

Ура. - InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 15:15, 12 октября 2016 г. (UTC)

Boiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii [ править ]

Брюх - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен в 165.139.131.52 ( обсуждение ) 20:24, 9 декабря 2016 г. (UTC)

Резиновая уточка [ править ]

Резиновая утка была впервые создана в древней Греции, но сначала была сделана из палочек - предыдущий комментарий без знака, добавленный 2406: E007: 8EDA: 1: 5C7A: AF80: 27F1: 64D0 ( обсуждение ) 08:14, 23 февраля 2017 г. (УНИВЕРСАЛЬНОЕ ГЛОБАЛЬНОЕ ВРЕМЯ)

Почему исключена Сицилия? Эта карта представляет собой узкий современный взгляд на распространение древнегреческого [ править ]

Νάξος был основан в 735 г. до н.э., любые временные рамки, которые мы используем, будут включать Сицилию и некоторые другие колонии. - Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный Паолораушем ( обсуждение • вклад ), 06:04, 15 августа 2017 г. (UTC)

драма - Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный 77.69.7.1 ( обсуждение ) 23:28, 24 августа 2017 г. (UTC)

Внешние ссылки изменены [ править ]

Привет, друзья Википедии,

Я только что изменил одну внешнюю ссылку на древнегреческий язык . Пожалуйста, найдите время, чтобы просмотреть мои изменения . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой FAQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20130320124722/http://www.tododiccionarios.com/rosetta/griego.html на http://www.tododiccionarios.com/rosetta/griego.html

Когда вы закончите просматривать мои изменения, вы можете следовать инструкциям в шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами.

С февраля 2018 г. разделы страницы обсуждения «Изменены внешние ссылки» больше не создаются и не отслеживаются InternetArchiveBot . В отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется никаких специальных действий, кроме регулярной проверки с использованием приведенных ниже инструкций инструмента архивации. Редакторы имеют разрешение удалить эти разделы «Внешние ссылки изменены», если они хотят убрать беспорядок на страницах обсуждения, но перед массовым систематическим удалением просматривают RFC . Это сообщение динамически обновляется с помощью шаблона (последнее обновление: 15 июля 2018 г.) .{{sourcecheck}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно считал мертвыми, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента .
  • Если вы обнаружили ошибку в каких-либо архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента .

Ура. - InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 22:39, 6 декабря 2017 г. (UTC)

Источники [ править ]

Статья в плохом состоянии с точки зрения поиска. Из 22 ссылок 17 находятся в разделе «Современное использование», в «Диалектах» - четыре, а в пяти других разделах («Ведущий», «Фонология», «Морфология», «Письмо» и «Образцы текстов») есть три ссылки. Матглот ( разговор ) 03:11, 10 января 2019 (UTC)

Я посмотрел Википедию: Content_assessment # Grades, и это никоим образом не относится к статье класса B в отношении встроенных цитат. Матглот ( разговорное ) 03:38, 10 января 2019 (UTC)

Карта греческих диалектов [ править ]

С каких это пор македонский диалект не греческий? Есть ли на этой карте какие-либо научные доказательства, подтверждающие это возмутительное и, я бы сказал, политическое утверждение? Если да, то почему на другой карте, где в древности греческий был родным языком народа, желтый цвет был отмечен желтым цветом и Македония? Это довольно противоречиво, поэтому я хотел бы, чтобы какой-нибудь модератор ответил на это. LightningLighting ( разговор ) 14:32, 12 февраля 2020 (UTC)

Я бы тоже ответил на это ... 

1. Почему македонский язык выделен в отдельную часть «Родственные языки или диалекты»? 2. Как это может быть (казалось бы далеким родственным и) не отмеченным на карте, когда в статье «Древний Македонский» говорится: «Древний македонский язык, язык древних македонцев, либо диалект древнегреческого, либо отдельный эллинский язык» ??? Айнзершюлер ( разговорное ) 22:51, 13 февраля 2020 (UTC)

Полузащищенный запрос на редактирование от 17 апреля 2020 г. [ править ]

Пожалуйста, измените это:

  • Классические уроки греческого (бесплатно онлайн через Центр лингвистических исследований в UT Остин)

к этому:

  • Классический греческий Интернет по Winfred П. Леманн и Джонатан Слокума, бесплатные онлайн занятия в научно - исследовательский центр лингвистики в Университете штата Техас в Остине

Это обновляет текущие ссылки и уточняет авторство и происхождение. Спасибо. ToddBKrause ( разговор ) 11:59, 17 апреля 2020 (UTC)

 Готово - QuadColour ( обсуждение ) 00:06, 18 апреля 2020 г. (UTC)

Полузащищенный запрос на редактирование от 8 августа 2020 г. [ править ]

Я хотел бы начать обсуждение, чтобы отменить или отозвать пару изменений, внесенных 9 июня 2020 года.

По моему (по общему признанию предвзятому) мнению, первая редакция (с отметкой времени 05:11) использует очень насыщенный язык для упоминания христианства, несовместимого с остальной частью введения. Вторая редакция того же пользователя (с отметкой времени в 05:31) об изучении греческого языка в современном образовании снова включает христианскую точку зрения таким образом, что, на мой взгляд, это не соответствует остальной части раздела.

Я бы посоветовал полностью отменить эти правки, но, возможно, кто-то с менее предвзятой точкой зрения может просто отказаться от ненейтрального языка, особенно первого редактирования.

DocDevice ( обсуждение ) 18:59, 13 августа 2020 (UTC)

Первый  Сделано для явно загруженного языка, как вы говорите. Было бы разумно добавить кое-что, но я оставлю это кому-нибудь другому. Второй тоже  Сделано , хотя меня меньше волновал язык здесь, а тот факт, что он был полностью без источника. Рекламное объявление здесь, вероятно, разумно, но к нему нужно приложить ссылку. - Дьякон Ворбис  ( углерод  •  видео ) 02:02, 14 августа 2020 г. (UTC)

хаос в латинизации древнегреческого [ править ]

Викисловарь использует только научную латинизацию, тогда как мы даже не перечисляем ее, а перечисляем три других. Я думаю, что использовать латинизацию, отличную от Wiktionary, - плохая идея. Большинство редакторов скопируют оттуда романизации.

Кроме того, https://en.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-grc ссылается на эту страницу, но не объясняет, какой из трех перечисленных вариантов латинизации следует использовать.

Самым простым и лучшим решением было бы автоматизировать процесс, используя код https://en.wiktionary.org/wiki/Template:inherited или https://en.wiktionary.org/wiki/Module:grc-translit  ? - Эспоо ( разговор ) 18:35, 22 октября 2020 г. (UTC)

Полузащищенный запрос на редактирование от 20 ноября 2020 г. [ править ]

! Двугубные ! Стоматологический ! Велар ! Гортанной JEOLIVER001 ( разговор ) 19:15, 20 ноября 2020 (UTC)

 Не сделано: непонятно, какие изменения вы хотите внести. Пожалуйста, укажите конкретные изменения в формате «изменить X на Y» и при необходимости предоставьте надежный источник . - TheImaCow ( разговор ) 19:53, 20 ноября 2020 г. (UTC)