Обсуждение: филиппинское имя


Разве это не должно быть помечено как «филиппинские имена»? — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен пользователем 142.161.165.22 ( обсуждение ) 03:15, 3 января 2017 г. (UTC)

¿Разве это не означает isang masaganang ani (обильный урожай) ? -- 82.134.154.25 ( разговор ) 12:58, 25 мая 2012 г. (UTC)

«Большинство нового поколения носят английские христианские имена, потому что большинство филиппинцев никогда не говорят по-испански. Почти все филиппинцы говорят по-английски, поскольку это необходимо для ведения бизнеса, и подавляющее большинство рекламы находится на английском языке».

Очень немногие филиппинцы носят английские имена. *Неверно; у большинства английские христианские имена (т.е. Джон вместо Хуана)*

Английский здесь никогда не используется в бизнесе. *Неверно; в то время как филиппинский (тагальский) как бы не более распространен, чем английский, они оба являются национальными языками. Без сомнения, у человека, не говорящего по-английски, возникнут проблемы в большинстве сфер бизнеса на Филиппинах*.

Только несколько филиппинцев могут говорить на минимально плохом английском в Маниле ... * Неверно, и окрашено поразительной степенью личного опыта сценаристов. Уровень здесь намного выше, чем в большинстве азиатских стран , во всех отношениях*