На этой странице обсуждения обсуждаются улучшения статьи Synecdoche . Это не форум для общего обсуждения темы статьи. |
Политика статьи
|
Найти источники: Google ( книги · новости · газеты · ученый · бесплатные изображения · WP рефов ) · FENS · JSTOR · NYT · TWL |
Википроект лингвистика | (Номинальный стартовый класс) |
---|---|
America для Соединенных Штатов Америки
Это не синекдоха, это сокращение от полной фразы.
Северная Америка и Южная Америка вместе взятые - это «Америка», а не «Америка».
Также обратите внимание, что это единственная страна в мире, в официальном названии которой присутствует «Америка», так что это даже не двусмысленное сокращение (не говоря уже о высокомерном, как часто обвиняют в другом месте в Интернете).
Заявление об «Америке» как о синекдохе, похоже, находится под влиянием последнего мифа NPOV, но в любом случае это неверно. Дугмерритт ( разговор ) 02:09, 10 января 2012 (UTC)
- Америка действительно могла бы относиться к континенту - это была бы «Америка», если бы Северная и Южная Америка считались отдельными континентами (и просто нет ответа относительно того, что считается континентом или сколько континентов существует). То, что «позднее» (ваше) является мифом NPOV, похоже, само по себе NPOV - всего лишь одна сторона в дискуссии. - 124.191.144.183 ( разговорное ) 17:54, 17 апреля 2013 г. (UTC)
Как насчет того, чтобы люди относились к «Штатам», имея в виду США? довольно часто, и я думаю, что это квалифицируется как синекдоха Оттавакисмет ( разговор ) 16:54, 26 января 2014 (UTC)
Синекдоха против метонимии
Мне нужно провести некоторое исследование, прежде чем я внесу здесь какие-либо изменения, но я считаю, что неправильно говорить, что Synecdoche - это форма метонимии. Хотя они и тесно связаны, я считаю, что это разные фигуры речи.
Метонимия заменяет (осмелюсь сказать) буквальное с чем - то связанное с буквальным, визави: (это утверждение близко еще Мерли правда, метонимия заменяет символ для всего synechdoche Другими словами, часть целого.) Позволяет просто сказать идея верна, но фраза была немного неправильной.
"Можно мне еще чашку?" Когда просишь еще кофе.
"Хороший рот!" Когда вы отвечаете ругательствами, используемыми в пламени.
Синекдоха , напротив, заменяет (здесь я иду снова) литерала ( в основном) либо часть чего - то, или весь класс , к которому что - то принадлежит. Vis:
Часть положена за целое: «Ноги Его быстры на пролитие крови». Более чем его ноги виноваты в его злых путях; он.
Целом положено на части: «Все ее ненавидят». По правде говоря, только говорящий и, возможно, друзья говорящего из числа жителей всей земли ненавидят ее.
пользователь: jstanley01
- Несколько более ясное использование синечдоче - это буквальное значение: «Все руки на палубу!» И т. Д. Я думаю, что без особых толкований и т. Д. Это немного упрощает понимание; тем не менее, хороший способ расширить его глубже. пользователь: zarquan42
Десять-четыре. «Все руки на палубу» - это великая синекдоха ! Это также лучший пример для иллюстрации образа речи , когда часть заменяется целым. Часть, «руки» членов экипажа образно изображают членов экипажа.
«Его ноги быстры, чтобы пролить кровь» содержит по крайней мере еще одну фигуру, тип метонимии, называемой Металепсис или Двойная метонимия , где «проливать кровь» означает «убивать» или «убивать». Несколько цифр делают утверждение более глубоким, но слишком сложным при попытке выделить хороший пример одной цифры.
Буллингер смотрит на Синекдоху. Его образы речи, используемые в Библии, выделяют 4 типа: 1) синекдоха рода , 2) синекдоха вида , 3) синекдоха целого и 4) синекдоха части . пользователь: jstanley01
Я бы назвал вопрос о чашке многоточием, а все - неопределенным. lysdexia 00:28, 24 октября 2004 г. (UTC)
Еще один хороший пример - «Послушайте меня». «Дай мне руку» тоже работает. Чтобы помочь, нужен целый человек, а не только рука.
Бейсбольные биты ...
Бейсбольные биты сделаны из ясеня , а не из гикори . Ручки ножей изготовлены из гикори.
- Келли Мартин, 05:04, 9 января 2005 г. (UTC)
Не метонимия
Я согласен с тем, что синекдохи не следует указывать как форму метонимии (иначе говоря, подобия - это форма метафор). Они связаны, но представляют собой две различные формы ссылки, а не одну, являющуюся надмножеством другой. Да, это правда, что синекдоха является частью метонимии, но мы могли бы лучше сказать, что в метонимии интегрирована синекдоха. Википедия - это не страница мнений, ОП. Никого не волнует, с чем вы согласны.
Определенно не метонимия
Я не только согласен с утверждением, что это не метонимия, но и имею неопровержимые доказательства. Как студент AP English, мне приходилось иметь дело со всеми этими английскими терминами (например, синекдоха, аллитерация, анафора и т. Д.). Учителя дали мне несколько таких пакетов, и метонимия указана как похожая на синекдоху, но не то же самое. Тем не менее, синекдоха называется своего рода метафорой, я собираюсь внести это изменение, и если кто-то может возразить мне по этому поводу, пожалуйста, напишите мне по адресу [email protected]
==
ДА, ЭТО МЕТОНИМЫ !!!!!
Что касается второго примера метонимии, перечисленного здесь. Нет ничего буквального в том, что «красивый рот» ассоциируется со словом, которому придается субъективная ценность. Это предложение, мой друг, входит в область метафоры.
Synecdoches - это форма метонимии. Фигура речи, использующая «часть для целого», является разновидностью метонимии. Метафора - это совсем другое! Для получения информации по этому вопросу вы можете обратиться к книгам профессора Дж. Лакоффа из Калифорнийского университета в Беркли, в которых подробно объясняется взаимосвязь и различие между ними.
- Сейчас статья противоречива. В одном случае синекдоха - это подмножество метонимии, в другом - похоже на метонимию. Мне все равно, но тем, кто это делает, рекомендуется подкрепить свою позицию надежными источниками. Если по обеим позициям существуют достоверные источники, это нормально - укажите, что одни источники считают это подмножеством, а другие считают просто похожим. - PhilipR ( разговор ) 18:11, 17 июля 2015 (UTC)
Плохие примеры
Я не думаю, что использование бренда для обозначения общего продукта (например, салфетки для лица) действительно синекдоха. Он может иметь форму синекдохи, относящейся к роду с видом, но он не используется как фигура речи, по крайней мере, обычно. Когда я прошу салфетку, нет особого акцента или переносного значения; Я делаю именно это, прошу салфетку, с социально подразумеваемым пониманием, что любая другая ткань лица подойдет так же. CyborgTosser ( Только половина дела ) 23:13, 22 января 2005 г. (UTC)
Я также не думаю, что «молоко», когда я говорю о «коровьем молоке», синекдоха. Если бы это было так, то весь язык был бы синекдохой. Всегда можно добавить конкретики к тому, что описываешь. —Этот комментарий без подписи был добавлен 216.143.155.9 ( обсуждение • вклад ).
Некоторые из примеров на этой странице не являются примерами того, что описано в определении на странице. Либо определение неверно, либо это не пример синекдохи:
- "тело" для туловища тела
Это просто пример слова, имеющего несколько связанных значений. Это определенно не метафор любого описания.
- «полиция» для кучки офицеров
Это просто образец фирменного стиля. Если полицейский делает заявление в своем официальном качестве, и кто-то сказал, что «полиция сегодня сказала x», то это будет метафора, но это будет одна из персонификации (т.е. «вся полиция выразила это тем, что один из них сказал "), а не тот, где речь идет о человеке в целом (а не о том, что" человек, которого я называю "полицией", на самом деле сказал эти слова ").
- «молоко» для коровьего молока
Смехотворно! Если я говорю «передайте мне этот кувшин с молоком», я не пытаюсь выразить «передайте мне этот кувшин с коровьим молоком», и никто, интерпретирующий то, что на самом деле было сказано, никогда не сможет извлечь из этого это значение. Если кувшин с молоком, на который я указываю, является коровьим молоком, тогда да, я имею в виду кувшин с коровьим молоком, но я просто предпочитаю не описывать его как таковое.
- «медь» за копейки
Это, без сомнения, произошло от примера синекдохи, но теперь это просто еще один пример слова с более чем одним значением.
- «клинекс» для салфеток для лица
Не метафора. Это торговая марка, которая вошла в обиход со своим собственным значением.
Есть комментарии, или мне просто удалить их? TomViza 22:50, 2 апреля 2006 г. (UTC)
- Я думаю, вы можете удалить большинство из них, но те, которые в какой-то момент были синекдохами, вероятно, должны быть перемещены в специальный раздел вместе с Белым домом для администрации президента США, Crown для правительства с королевской семьей (например, в фраза собственность Короны ) и любые другие термины, которые когда-то были синекдохами, но теперь являются мертвыми метафорами (или идиомами, или новыми значениями), а не истинными фигурами речи. Я думаю, что они были бы полезны для иллюстрации этого термина знакомыми примерами, но необходимо прояснить, что они больше не являются идеальными примерами. Руах 23:18, 2 апреля 2006 г. (UTC)
Хороший пример: ЗАПРЕТ (для американцев)
Я добавил распространенный пример редкой синекдохи типа «целое за частями»: в Соединенных Штатах местный запрет на определенные наркотики (алкогольные) с 1919 по 1933 год называется «Запретом». Drcaldev 08:27, 27 сентября 2006 г. (UTC)
- Но на самом деле это не пример totum pro parte (целое за часть). Если бы запрет был большой вещью, которая запрещала множество вещей, помимо алкоголя, и термин «запрет» часто использовался для обозначения только одной его части, запрета на алкоголь, тогда это было бы; как бы то ни было, он просто использует общий термин как имя собственное с определенным значением. Если мы примем ваш пример, то простое использование слова «США» для обозначения США будет синекдохой. Руах 14:45, 27 сентября 2006 г. (UTC)
- Что ж, какой-то гений, видимо, решил, что «Америка» (общее название нации) тоже. Однако континента под названием Америка нет, так что нет ничего «более великого», которое можно было бы назвать заменой. Не говоря уже о том, что «Америка», используемое для обозначения «Соединенные Штаты Америки», в точности идентично слову «Германия», используемому для обозначения «Федеративной Республики Германии». 173.12.172.149 ( разговорное ) 00:11, 13 сентября 2009 (UTC)
- Если вы прочтете об этом, вы обнаружите, что именно в этом суть. См. | Запрет . Алкоголь является частью наркотиков, поэтому сказать «запрет» (totum) для «запрета препарата X в стране X» (parte) - явная и настолько распространенная синекдоха, что люди сопротивляются принимать это как таковое. См. Обсуждение: запрет. Drcaldev 15:36, 27 сентября 2006 г. (UTC)
- Мне очень жаль, но я не осознавал, что у вас были политические причины / причины для возражения против специального использования термина «запрет», и что вы пытались назвать его синекдохом в надежде убедить википедистов посчитать его неточным и прекратите его использовать. Теперь, когда я знаю это, я могу указать на то, что синекдоха не всегда неточна, и эта неточность не всегда синекдохична, поэтому ваше правка здесь не очень помогает вашему POV-толканию: даже если вы убедили своих коллег-редакторов, что мы используем термин «запрет» был синекдохией, и это не помешало бы им использовать его. (Я полагаю, что затем вы возразите, что Википедия не должна использовать фразу «Реконструкция» для обозначения периода после Гражданской войны в США, «Вторая империя» для обозначения времен Наполеона III, или «Период враждующих государств». для обозначения Китая после падения Хань, поскольку были другие перестройки, другие вторые империи и другие периоды враждующих государств?) Руах 05:52, 28 сентября 2006 г. (UTC)
Ну ... вы меня соблазняете. Мне нравятся ваши возражения. Что вы защищаете от них?
- Меня больше интересуют логика и устранение неоднозначности. Кучка сторонников запрета преследует меня своим намерением ястребиизировать Википедию.
Хотели бы вы проголосовать (как хотите) за запрос Talk: Prohibited для перенаправления страницы на нейтральный запрет (значения) ? Drcaldev 05:57, 28 сентября 2006 г. (UTC)
- Ну, есть две отдельные проблемы. Некоторые термины имеют общие, четко определенные значения в определенных контекстах, так что вполне разумно использовать их без оговорок в статье, где этот контекст ясен. Однако это не обязательно означает, что из них получаются хорошие названия статей, потому что они могут иметь разные общие, четко определенные значения в разных контекстах (например, «Срединное царство» - это период в истории Древнего Египта после Древнего Царства, но до Нового Царства, и термин для представления Древнего Китая о самом себе; как это часто бывает, Среднее Царство - это страница значений неоднозначности, перечисляющая как эти, так и некоторые менее распространенные варианты использования фразы), или потому, что они могут иметь плохо определенные значения, когда есть нет контекста. Теперь определенно разумно использовать термин «сухой закон» с большой буквы и без каких-либо других оговорок в статье, относящейся к истории или культуре США; по крайней мере, 95% времени, когда термин «запрет» используется в США, он означает либо период времени, когда действовал конституционный запрет на алкоголь, либо сам запрет. (Единственный раз, когда я столкнулся с этим, это когда либертарианцы объясняют, почему они выступают против законов о борьбе с наркотиками; они совместно называют эти законы Запретом в явной попытке сравнить их с Запретом в обычном смысле и предполагают, что они То же самое.) Я не знаю, как этот термин используется в других странах, поэтому мне не очень удобно голосовать на этой странице. Руах 06:29, 28 сентября 2006 г. (UTC)
Доработка примеров
Я думал, что понял синечдоче из определения, но примеры оставили меня более чем запутанным. Кто-нибудь против того, чтобы перечислять примеры в их полной форме - то есть, чтобы у читателя был их контекст? Мне трудно представить, как слово «белые волосы» используется для обозначения пожилых людей без контекста, однако это очень просто, если предоставить полное предложение: «Мы пробежали мимо всех белых волос в продуктовом магазине. (Белый волосы = пожилые) »- Will.i.am 18:20, 15 ноября 2006 г. (UTC)
- Я сделал, что мог. Проблема в том, что многие примеры не очень хороши. Некоторые из них хорошо укоренились (например, молоко , руки , голова ; они могли возникнуть в синекдохе, я не уверен, но теперь они просто альтернативные чувства, а в случае молока предположительно синекдохическое чувство гораздо более распространено, чем в более общем смысле). Другие не совсем синекдохи (я удалил «Пентагон» для «высших должностных лиц Пентагона», поскольку я думаю, что это явно несинекдохическая метонимия, но я оставил еще несколько пограничных примеров, таких как «Иуда» для «предателя», который я думаю, лучше всего рассматривать как обычную метафору). Руах 20:52, 15 ноября 2006 г. (UTC)
- Хех, на самом деле я никогда не высказывал задуманного, а именно: вместо того, чтобы использовать выдуманные, но правдоподобные примеры, которые люди могут видеть в повседневной жизни, мы должны брать примеры из реальных поэтических источников. Например, в слове «хлеб» вместо «пищи» можно использовать один из библейских отрывков в стиле «Человек не хлебом одним, но Словом Б-га» (Второзаконие 8: 3, Матфея 4: 4 или Луки 4: 4). Руах 21:03, 15 ноября 2006 г. (UTC)
- Я полностью согласен. Некоторые примеры из реальной жизни также могут дать этой статье некоторые примечания / ссылки. - Will.i.am 22:55, 15 ноября 2006 г. (UTC)
Я делаю средний буррито ...
Будет ли синекдохой тот, кто утверждает, что готовит «хорошую пиццу»? - Предыдущий комментарий без знака был добавлен 68.43.149.99 ( обсуждение ) 06:58, 5 февраля 2007 г. (UTC).
- Вы имеете в виду, говоря «Я делаю хорошую пиццу», чтобы означать «Я делаю хорошую пиццу» (то есть «Пицца, которую я готовлю, хороша»)? Нет, я так не думаю; Я думаю, это просто использование общего единственного числа, например, «Яблоко недалеко от дерева падает», «Золотистый ретривер - это что-то вроде собаки» и так далее. - РАЗГОВОР в Руахе, 08:32, 5 февраля 2007 г. (UTC)
- В « Метафорах , которыми мы живем » Лакоффа и Джонсона пример « Автомобиль забивает наши дороги» (курсив в оригинале) используется как синекдоха (гл. 8, с. 36 в издании 2003 г.). Это «общее единственное число» или синекдоха? Timetrial3141592 ( разговор ) 14:59, 7 апреля 2008 г. (UTC)
Пизда
"Пизда". Это синекдоха. Обсуждать. 58.7.0.146 12:09, 4 марта 2007 г. (UTC)
- Нет, потому что это может относиться к кому угодно, а не только к женщинам, и поэтому не попадает ни в одну из указанных категорий. Я убираю «грубый анатомический термин», потому что считаю, что это не синекдохи (хотя они могут быть метафорами). - Эшли Ю. 01:10, 17 мая 2007 г. (UTC)
- О Боже. Я, должно быть, был изрядно пьян, когда разместил это. Мои апоплоги! 58.7.0.146 ( разговорное ) 12:02, 19 января 2008 (UTC)
Цитирование примеров
Я считаю, что примеры, приведенные для синекдох (да и вообще для всех фигур речи и т. Д.), Должны быть подкреплены примерами из конкретных текстов. Учитывая, что это признанный и используемый образ речи, нетрудно найти примеры синекдох в английской (и зарубежной) литературе. Я не собираюсь ничего менять, но приведу пару примеров:
- «бронза смешается с бронзой» ( Истории Геродота , книга 8, параграф 77) используется для обозначения столкновения мечей - будет много других подобных примеров столкновения стали / бронзы / железа со сталью / бронзой / железом, используемых для той же цели. ;
- «пизда», использованная в книге Генри Миллера « Тропик рака» (и, хотя я не знаю наверняка, я предполагаю в других его работах) для обозначения женщины - nb, я читал обсуждение ниже об использовании «пизда» как синекдоха, и я думаю, что теперь она больше не используется таким образом, но Миллер определенно использовал ее как синекдоху, так что это действительный пример;
- «Хлеб наш насущный дай нам на сей день» из молитвы «Отче наш» употребляет слово «хлеб» для обозначения «пищи» в целом.
Люди могут со мной не соглашаться, но я просто считаю, что лучше привести примеры из печатных работ, чем придумывать их для себя. Если нет разногласий, я могу внести изменения сам в какой-то момент в будущем. -The предшествующего знака комментарий был добавлен 82.39.47.143 ( ток • вклад ) 14:51, 31 мая 2007 (UTC).
- Звучит неплохо. :-) - РАЗГОВОР в Руахе 16:50, 31 мая 2007 г. (UTC)
'Пресс'
«Пресса» - это несколько сбивающий с толку пример, поскольку в предполагаемом использовании есть элемент метонимии, а также синекдоха - синекдоха в том, что «Пресса» - это всего лишь часть средств массовой информации, но даже это было разгадано, это также метонимия. в том, что «Пресса» (печатный станок) используется для обозначения редакции.
В любом случае, я бы сказал, что это значение слова «пресса», которое могло быть фигурой речи для начала, теперь является просто вопросом прямого определения, а не риторикой. В каком обороте речи употребляется слово «пресса» во фразе «плохая пресса»?
—Предыдущий комментарий без знака, добавленный 213.163.199.4 ( обсуждение • вклад ) 15:32, 6 сентября 2007 г. (UTC)
'Руки'
Использование рук для моряков в примере страницы, кажется, зависит от значения рук как части тела. Но я думаю, что руки, о которых идет речь, - это люди в смысле наемных работников (явно синекдохи). Если это так, то руки в этом примере относятся к людям, а не к частям тела. Итак, должен ли пример стоять? Если синекдоха может применяться одновременно к одному значению слова (части), а также к другим значениям (целым [синекдохам]) одного и того же слова, тогда пример подходит. Или это относится только к части, а не к какому-либо целому, созданному (синечдочищенно?) Из нее? Если последнее, то перед тем, как правильно использовать пример, необходимо подумать, что такое курица, а какие яйца - относятся ли они к частям тела, термин, полученный оттуда, или термин, производный от последнего. Это было бы банкой червей, мягко говоря, но это справедливый вопрос.
«Корабль с грузом искусственных рук погиб со всеми протезами». CampKohler ( разговор ) 23:19, 27 апреля 2008 г. (UTC)
Лучше Totum Pro Partem примеры?
Я очень недоволен текущими примерами. «Используйте свою голову» на самом деле вовсе не синекдоха, а просто утверждение, которое можно было бы сделать более точным, ограничив его «мозгом»; «Мичиган принял закон», как мне кажется, использует «Мичиган» в качестве названия юридического лица, штата Мичиган, также не синекдохи; два других, возможно, лучшие примеры, следует использовать в предложении.
Я думаю, что конструкции "totum pro parte" в современном английском языке обычно считаются неправильными, в лучшем случае архаичными или поэтическими. Могут ли те, кто знает больше, дать ссылку на лучшее объяснение того, почему это так редко?
Я действительно думаю, что «Нью-Йорк» (название города с пятью районами) иногда используется для обозначения только района Манхэттена или, по крайней мере, исключая Статен-Айленд? «Корея», «Китай» и «Ирландия» - сложные вопросы, но их использование для Южной Кореи, КНР или Республики Ирландия может рассматриваться как totum pro partem. Точно так же Европа для ЕС.
Разве нет хорошего публичного списка примеров, которые мы можем украсть?
RandomP ( разговор ) 11:11, 10 июля 2008 (UTC)
Примеры
Необходимо прояснить, что НЕПРАВИЛЬНО использовать термины «Англия» и «Соединенное Королевство», как будто они означают одно и то же. То же касается и России, и Сербии. Мои изменения отражают это. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 81.99.8.29 ( обсуждение ) 21:37, 11 октября 2008 г. (UTC)
«Англия» не является общепринятым сокращением для Соединенного Королевства. Напротив, принимаются «Великобритания» и «Британия». См. Официальный веб-сайт премьер-министра Соединенного Королевства для подтверждения: http://www.number10.gov.uk/Page823 - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 91.105.232.52 ( обсуждение ) 22:10, 15 октября 2008 г. (UTC)
- Неважно, правильные они, приняты или нет. Это * заблуждения *, а синекдоха - это игра слов, а не то, что вы делаете случайно. Это может быть сделано по неосторожности или в имитации без знания («хорошие колеса и резьба»), но НЕ просто в результате незнания «что это значит, что Англия - это не Великобритания, это так, я распилил ее на мишени!» 173.12.172.149 ( разговорное ) 00:26, 13 сентября 2009 (UTC)
Пример неправильного употребления термина - «Квислинг» для чайника: более точный ярлык - «Квислинг» для соавтора. Майкл Ваттам ( разговор ) 20:01, 25 декабря 2008 (UTC) Майкл Ваттам
Я удивлен, что в статье не упоминается фильм « Синекдоха», Нью-Йорк , в котором широко используются синекдоха , метонимия и другие приемы. - Misterdoe ( разговор ) 04:06, 15 августа 2019 (UTC)
«Трон» и «Корона» Англии.
Это синекдохи?
Хотя королева коронована на кресле Святого Эдуарда , на самом деле существует несколько физических кресел, которые служат «троном Англии». То же самое и с английской «Короной», которая тоже не является единичным предметом.
Тем не менее, оба ВСЕГДА упоминаются в единственном числе (за исключением тех редких случаев, когда о них действительно можно было бы говорить как о физических объектах ). В просторечии, когда кто-то использует эти термины, он, скорее всего, использует их не для обозначения какого-либо физического объекта, а для обозначения самой монархии.
Являются ли «Трон» или «Корона» Англии (или любой другой монархии) синохдочесами? 70.52.63.36 ( разговорное ) 14:12, 28 октября 2008 (UTC)
- Не имеет значения, владеет ли Елизавета II из Соединенного Королевства более чем одной из причудливых металлических шляп королевы, термин «Корона» используется таким образом (для обозначения правительства, обвинения в уголовном деле или короны). поверенный ), что это не могло быть иначе как образным. Было бы очень неловко, если бы она использовала местного окружного прокурора в качестве головного убора. :) 66.102.83.61 ( разговорное ) 16:27, 1 марта 2012 (UTC)
Google не является примером синекдохи
Глагол «google» не является примером synecdoche, потому что этот глагол описывает только использование поисковой системы Google для поиска информации в Интернете. Поиск в Google нельзя использовать «как глагол для поиска в Интернете», его можно использовать только как глагол для поиска в Интернете с помощью поисковой системы Google . Глагол не использует конкретное слово для более общего значения. Это определенное слово, имеющее определенное значение.
Merriam-Webster определяет google как: использование поисковой системы Google для получения информации (как человека) во всемирной паутине http://www.merriam-webster.com/dictionary/google
Dictionary.com: Определение: 1. для поиска информации о конкретном человеке через поисковую систему Google. 2. для поиска информации в Интернете, особенно. с помощью поисковой системы Google http://dictionary.reference.com/browse/google
Оксфордский словарь английского языка по данным http://blog.searchenginewatch.com/blog/060629-105413 : intr. Использовать поисковую систему Google для поиска информации в Интернете. пер. Для поиска информации о (человеке или предмете) с помощью поисковой системы Google. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный Kawa1888 ( обсуждение • вклад ) 05:03, 10 января 2009 г. (UTC)
- Использование глагола «google» для обозначения «поиск в Интернете» не является синекдохой, это просто прекрасный пример обобщенного товарного знака . 190.189.227.89 ( разговорное ) 23:08, 20 мая 2010 (UTC)
Рим объявил ...
Как бы вы классифицировали использование слова «Рим» в отношении Ватикана (который является национальным государством в пределах города) в его религиозной роли (то есть не как национальное государство)? Это в некоторой степени аналогично тому, как «Олбани принял закон». Кессон 06 ( разговор ) 21:23, 24 апреля 2009 г. (UTC)
- В этом отношении мы все время слышим, что «Королевский парк» сделал то или иное, чтобы тратить больше долларов налогоплательщиков Онтарио. Хорошо, в Торонто есть негабаритный круговой перекресток (Queen's Park Crescent), большое круглое пространство, окруженное этим кругом, представляет собой парковую зону, а затем прямо посреди этого участка городского парка Онтарио находится фактическое здание законодательного собрания провинции. Значит, это сами парк, а не провинциальный парламент в центре этого беспорядка, которые продолжают тратить миллиарды моих налоговых долларов на переплаченных консультантов? Крик стыда, думаю, одного смотрителя хватит.
- И еще есть «Биг Бен» в Вестминстере ... очевидно, это ссылка не на всю башню с часами в законодательном органе или даже не на сами часы, а на один большой колокол, расположенный внутри нее. - 66.102.83.61 ( разговорное ) 16:16, 1 марта 2012 г. (UTC)
Шотландия = виски?
"Я сделал глоток Шотландии" ?? Кто на земле так говорит? Flapdragon ( разговор ) 03:34, 24 мая 2009 (UTC)
- Похоже, из этого получится отличный рекламный слоган, но поиск в Интернете приведет только к этой странице или ее зеркалам ... не знаю. 66.102.83.61 ( разговорное ) 16:18, 1 марта 2012 (UTC)
Вики для Википедии?
Является ли использование слова «вики» для ссылки на Википедию действительным примером синекдохи общего как конкретного? Можно утверждать, что это неправильно используется людьми, которые не понимают концепцию вики, но я слышал, что это использовалось много раз в группах студентов инженерных специальностей с полным пониманием метафоры. - Deeceeo ( разговор ) 04:55, 9 ноября 2009 г. (UTC)
Мадвилль девять?
В стихотворении « Кейси у летучей мыши» первая строка гласит:
«Перспективы для Мадвильской девяти в тот день были не блестящими»
Является ли «Девять» примером синекдохи, в которой количество игроков на поле используется как показатель для всей бейсбольной команды (который может включать гораздо больше, чем просто число, включая самих игроков, других игроков, менеджера и т. Д.)? Не могу придумать, что еще это могло быть. Fool4jesus ( разговор ) 17:46, 21 января 2010 (UTC)
Погодите .. Этимология ..
Итак .. часть «доче» происходит от греческого слова «я принимаю» ... итак, «окей-доки» на самом деле означает то, что оно означает? не просто дублирование? или это просто чеканка?
Джон Хэнкок - это не «особый класс».
это конкретная вещь. многие из этих примеров подозрительны. Я думаю, что концепция synedoche - важная идея, но некоторые иллюстрации по частям и по частям кажутся непонятными. S * K * A * K * K 11:13, 19 марта 2011 г. (UTC)
- Согласовано. Я пришел сюда, чтобы опубликовать несколько примеров, но в основном это «Джон Хэнкок». Джон Хэнкок не является примером «подписи», которая используется для обозначения класса подписей. Он вообще не подпись. Он человек. Другие плохие примеры:
- «Ошибка» для любого вида насекомых или паукообразных, даже если это не настоящая ошибка: слово «ошибка» означает крошечное насекомоподобное существо, по крайней мере, с 1620-х годов . Научная классификация «истинной ошибки,» Hemiptera от 1758 . И в любом случае, даже там «истинная ошибка» - это просто общий термин для этого порядка, натуралисты не переопределяли слово «ошибка».
- «Бочка» для барреля нефти, «бочонок» для бочонка с пивом. Можете ли вы найти какое-либо применение для «бочки», которое однозначно относится только к маслу внутри бочки, а не к самой бочке? То же самое для бочонка. Единственный пример «бочонка», который явно относится к напитку, - это «он выпил весь бочонок», но это подводит меня к следующему:
- «он выпил чашу», имея в виду выпитое им содержимое чашки: если я сказал: «Мне нужно больше спичек, я уже закончил коробку», является ли это примером синекдохи? Или это просто относится к количеству использованных совпадений? Точно так же «он выпил целый бочонок» или «он выпил чашку», несомненно, относится к количеству, которое он выпил.
- - Сэм 63.138.152.219 ( разговор ) 17:36, 16 июля 2012 (UTC)
Джон Хэнкок - это язык, который в основном используют только в Соединенных Штатах, даже в Канаде он звучит чужеродно. Оттавакисмет ( обсуждение ) 16:52, 26 января 2014 (UTC)
XYZ Motors Inc.
- Не уверен, стоит ли это вообще упоминать (поскольку любой раздел «Примеры» здесь уже слишком раздувается), но __________ Motors от имени производителей или дилеров комплектных автомобилей? Я полагаю, вы могли бы попросить дилера General Motors или AMC продать только двигатель самостоятельно, но обычно это делается только в качестве запасных частей для поддержки основного бизнеса GM - продажи автомобиля в сборе . 66.102.83.61 ( разговорное ) 16:35, 1 марта 2012 (UTC)
Пошлый
Не упомянутые в списке примеров, но некоторые из наиболее распространенных - это сексуальные обычаи - «горячий кусок задницы», «качественная кража», «магнит для киски» и т. Д. Я не знаю, может ли это или должно ли это случиться. быть добавленным в статью. - 124.191.144.183 ( разговорное ) 18:03, 17 апреля 2013 г. (UTC)
- "магнит для киски" мог бы занять какое-то время у семантика, я полагаю ... "магнит" как в "сравнении физического действия типа материала, представленного определенным типом минерала, найденного на земле древних греков. "Племя Магнетов " и "киска" в "женском половом члене", названная метонимически по имени кошки, в виде имени, которое используется синекдохически после звука, используемого для привлечения внимания кошки, стоящего in pars pro toto для привлекательной женщины. ". Если допустить этимологию и семантический сдвиг, метонимии и синекдохе не будет конца. Возможно, следует дать необходимое определение того, что фигура используется для риторического эффекта . - dab (𒁳) 13:15, 30 января 2015 (UTC)
Плохой пример
Не работает выражение «собрание как церковь», поскольку конгрегация не является отдельной частью церкви, а церковь - частью конгрегации. Скорее, церковь и община - одно и то же, что делает это вовсе не образным, а полностью буквальным. - 50.149.180.189 ( разговорное ) 14:07, 1 ноября 2013 (UTC)
Многие примеры - полные катастрофы. Аббревиатура - это не синекдоха, но многие примеры представляют собой просто аббревиатуры, в том числе флагманский пример о нью-йоркских янки. Пример с интервью New York Times тоже не синекдоха - это буквально правильное утверждение. The New York Times - это корпоративное лицо, которое проводит интервью через своих агентов, также известных как репортеры.
Этническая пропаганда влезает в
Исторический: Ливония вместо средневековой Эстонии и Латвии. Конечно, был ливонский язык, как были ливонские хроники, но не было латышских хроник. Ливония - правильный исторический термин, Латвия - постбольшевистское изобретение 20-го века, а Эстония - географическое понятие, отдельное от Ливонии, границы этой провинции Эстонии не соответствуют границам государства конца 20-го века Эстония. Это совершенно бесполезный, неподходящий пример, искажающий картинку. - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 178.71.123.83 ( обсуждение ) 08:51, 3 июня 2014 г. (UTC)
Что это значит?
Один из примеров говорит
«Примером этого может быть обращение к миру, когда говорящий просто имеет в виду определенную страну или часть мира».
Помимо того факта, что начальное слово «мир» должно быть заключено в кавычки, поскольку это что-то сказанное кем-то, что именно это означает? Не ясно. Лучшее, что я могу придумать, например, «США стараются сделать мир безопасным для демократии», хотя на самом деле они взрывают только одну страну , оставляя бесчисленное количество других жестоких диктатур и жестоких режимов нетронутыми, если не получают прямого денежные вливания от правительства США и / или ЦРУ. Это то, к чему пишет писатель? Или, может быть, фраза «мир чудес», что на самом деле означает «мы / мне интересно»? Не уверен, применимо это или нет. Мне сложно понять всю эту концепцию из утверждений и примеров, приведенных в этой статье; Я вынужден сделать вывод, что эта концепция охватывает очень широкий спектр различных вещей, поскольку приведенные примеры охватывают множество самых разных ситуаций и языковых приемов. .45Colt 18:25, 8 сентября 2015 г. (UTC)
Я не приводил пример, но мне приходит в голову что-то вроде этого:
Кто-то говорит: «Мир становится таким испорченным» после того, как:
> быть ограбленным (на самом деле они могут иметь в виду свой район)> видеть новости о гражданской войне (в конкретной стране)> слышать новости о том, как в их стране увеличилось количество сексуальных нападений (конкретная страна) B23Rich ( разговор ) 22:41, 28 Март 2018 (UTC)
Поэзия
«Сонет Петрархан, где идеализированная возлюбленная часто описывается по частям, с головы до ног»
Как это синекдоха? Я новичок в этой концепции, но это не соответствует ни к чему другому в статье; описание черт лица в форме стихотворения не означает «использование части для представления целого». Это описание . Пример, приведенный на странице сонетов Петрачан, представляет собой поэтическое описание молодой женщины, дающее метафору каждой из ее черт (например, «ваши глаза подобны звездам» и т. Д.). Это просто метафора, не так ли? Если бы там было сказано «ты моя звезда» или что-то в этом роде, это было бы иначе, но простое описание чьих-либо черт, используя метафору, теперь неважно, насколько сильно преувеличено, мне не кажется подходящим для идеи синекдохи, если только эта статья не отсутствует. кое-что важное. Если есть сонеты, в которых действительно используется синечдоха, из того, что говорится в этой статье и в статье об этих сонетах, неясно, как это сделать. .45Colt 18:39, 8 сентября 2015 г. (UTC)
Ставить под сомнение уместность примеров
ISTM, что приведенные примеры не являются частью целого . «Хлеб и масло» не являются частью рациона каждого, «костюм» или «ботинки» не являются частью человеческого рациона. Я понимаю, что я не являюсь авторитетным авторитетом, поэтому я просто поднимаю этот вопрос здесь, а не меняю статью. TomS TDotO ( разговор ) 02:25, 27 сентября 2015 (UTC)
- Найдите мне город на всех Британских островах, где хлеб с маслом не везде доступен, и я предполагаю, что это будет нудистская колония, которая ужасно дрожит десять месяцев в году - с такими же упрямыми диетами, такими как обильные потребление китового жира. Скорее всего, они все равно скажут «передайте масло», а затем соскребут его ножом до однородной шерсти по своей сырой медвежьей печени. - MaxEnt 17:55, 12 июня 2019 г. (UTC)
Предложение о слиянии
Дбахманн предложил объединить Pars pro toto с этой статьей еще в марте 2016 года. Я заметил, что обсуждения не было, поэтому я создал раздел, позволяющий обсудить слияние. (В любом случае у меня нет мнения.) Джефф | Кто я? 17:33, 13 июля 2016 г. (UTC)
- Opppose ; объем каждой из страниц кажется достаточно широким, чтобы держать их отдельно, и на них уже есть адекватные ссылки. Klbrain ( разговор ) 16:54, 25 января 2018 (UTC)
Китти Дженовезе
«Дело Китти Дженовезе долгое время служило синекдохой равнодушия сторонних наблюдателей». Это точное использование термина? - Кристофурио ( разговор ) 15:37, 23 октября 2016 г. (UTC)
- Я бы сказал, что в переносном смысле это имеет смысл, но с точки зрения грамматики это неверно. Никто не называет безразличие стороннего наблюдателя «случаем Китти Дженовезе», но они называют этот случай классическим примером безразличия стороннего наблюдателя (а также тем, который положил начало исследованию этой темы в социальной психологии). Если бы я писал это предложение, я бы предпочел сказать: «Дело Китти Дженовезе долгое время служило образцом безразличия сторонних наблюдателей». Резкость ... что ? 12:15, 15 января 2017 г. (UTC)
Написание
Я предлагаю упомянуть синекдохию альтернативного правописания .-- Соломон из Финляндии ( разговор ) 12:36, 27 декабря 2018 г. (UTC)