Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Документация по шаблону [ просмотреть ] [ изменить ] [ история ] [ очистить ]

Использование [ править ]

Этот шаблон в основном такой же, как {{ Nihongo2 }}, за исключением того, что в скобках добавляются ромадзи и английский перевод.

Этот шаблон полезен, когда кто-то обращается к японскому термину напрямую с целью объяснения языковых шаблонов (что в противном случае неудобно при использовании ромадзи, поскольку ромадзи не может различать кана). Дополнительный английский перевод включен в качестве бонуса для определенных случаев использования, но не является основной целью использования этого шаблона (поскольку семантические значения японских слов не имеют отношения к объяснению самих шаблонов японского языка).


Синтаксис:

Параметры:

  • < английский >. Необязательный. Слово в переводе на английский. Обратите внимание, что иногда это будет настоящее японское слово из-за того, что оно было принято в английском языке.
  • < кандзи / кана >. Обязательный / необязательный. Слово, написанное японским шрифтом (кандзи, кана).
  • < ромаджи >. Обязательный / необязательный. Транслитерация японского слова с использованием романизации Хепберна.
  • < дополнительно >. Необязательный. Может использоваться для придания блеска (особенно, если нет английской формы). Также может быть выражено как именованный параметр,extra=
  • < extra2 >. Необязательный. Может быть также выражен как именованный параметр, extra2=. Это полезно только в ";" определения (extra2 будет отображаться без жирного шрифта, тогда как текст, следующий за шаблоном, будет выделен жирным шрифтом).

Этот шаблон помечает Kanjiсегмент как написанный на японском кандзи, что помогает веб-браузерам правильно отображать его. Он также применяет t_nihongo_kanjiк нему класс стилей CSS.

Параметры 1 и 2 являются обязательными, поскольку без японского письма этот шаблон бесполезен, а без ромадзи нельзя ожидать, что целевая аудитория английской Википедии будет читать по-японски.

Использование шаблона без версии Rmaji и Kanji по сути бессмысленно и приведет к бесполезному или даже хуже, чем бесполезному отображению. Параметры 4 и 5 также можно вызывать напрямую с помощью |extra=и |extra2=. Параметр |extra2=полезен только в ";" определения ( |extra2=содержимое будет отображаться без жирного шрифта, а текст, следующий за шаблоном, будет выделен жирным шрифтом); см. ниже конкретный пример.

Обратите внимание :

  • Параметр Rōmaji (второй) автоматически выделяет свое содержимое курсивом, что в большинстве случаев, кроме имен собственных, следует делать (вручную).
  • Параметр Английский (третий) не не автоматически в кавычки его содержание. Это может быть, а может и не быть желательным, в зависимости от контекста и содержания (и, как в примере ниже, можно сделать что-то еще, например, поставить что-то перед английским переводом. Дословные переводы и лингвистические глоссы заключаются в одинарные кавычки , а не в двойные.
  • Порядок параметров фиксирован, поэтому этот шаблон можно сделать совместимым с шаблонами {{ Nihongo }} и {{ Nihongo3 }}.

См. Примеры ниже для подсказок по использованию.

Примеры [ править ]

Без английского перевода:

Включая английский перевод:

Пользовательский стиль [ править ]

Пользовательский стиль можно установить, добавив код, похожий на

* [lang = ja] {цвет: зеленый; семейство шрифтов: Arial; }

или же

.t_nihongo_kanji {цвет: зеленый; семейство шрифтов: Arial; }

в common.css .

Сообщение об ошибке [ править ]

Этот шаблон выдает одно собственное сообщение об ошибке:

ошибка: {{nihongo3}}: требуется текст на японском языке или ромадзи

Один из позиционных параметров ( ), «японский», упомянутый в сообщении об ошибке, или ( ), необходим для правильной работы этого шаблона. <kanji/kana>{{{2}}}<rōmaji>{{{3}}}

Эта ошибка часто возникает из-за неправильного формата шаблона:

{{Nihongo krt|東京タワー}}вместо {{Nihongo krt||東京タワー}};東京 タ ワ ーнаходится в {{{1}}}( ) вместо ( ). Чтобы устранить эту ошибку, добавьте отсутствующий канал ( ) или рассмотрите возможность использования или<english>{{{2}}}<kanji/kana>|{{lang}}{{transl}}

Поскольку в этом шаблоне используются {{lang}}и которые выдают собственные сообщения об ошибках, см. Текст справки для тех, кто по адресу:{{transl}}

Категория: Ошибки шаблонов Lang и lang-xx - для сообщений об ошибках, отправленных{{lang}}
Категория: Ошибки шаблона перевода - для сообщений об ошибках, отправленных{{transl}}

См. Также [ править ]

  • {{ Nihongo }}, по сути, такой же, как в этом шаблоне, но сначала дает английский с кандзи и ромадзи в скобках.
  • {{ Nihongo2 }}, правильно отображает только кандзи, без какой-либо дополнительной информации (т. Е. Без ромадзи или английского перевода)
  • {{ Nihongo3 }}, по сути, такой же, как в этом шаблоне, но сначала показывает Rōmaji с кандзи и английским языком в круглых скобках
  • {{ Nihongo-s }}, упрощенная версия {{ Nihongo }} без дополнительных промежутков или проверок
  • {{ Nihongo foot }}, то же самое, что и {{ Nihongo }}, но помещает все, кроме английского, в сноску.

Как {{Nihongo2}} с '' 'kanji' '' 'сначала, но с' '' rōmaji '' 'и английским переводом в скобках