Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Предлагаемые изменения на урду-насталик [ править ]

Просьба включить {{ Nastaliq }} на {{ Lang-ур }} и {{ Lang | иг}} по умолчанию , так что пользователи не должны вводить урду текст в Nastaliq сценарии , как {{lang-ur|{{Nastaliq|text}}}}, скорее всего {{lang-ur|text}} or {{lang|ur|text}}должен делать эту работу. Ранее это было предложено в ноябре 2013 года, и причины для отказа в запросе, похоже, исчерпаны. Язык урду обычно всегда пишется на насталике, и пользователям Википедии приходится каждый раз вручную добавлять {{ nq }} внутри {{ Lang-ur }}, {{ Lang | ur}} и т. Д. Иделл ( разговор ) 13:55, 24 августа 2020 (UTC)

 На данный момент это не сделано: пожалуйста, достигните консенсуса в отношении этого изменения перед использованием шаблона. Изно ( разговорное ) 14:06, 24 августа 2020 (UTC){{edit template-protected}}
Вновь открыт Иделл ( разговор ) 12:05, 31 августа 2020 г. (UTC)
Повторное открытие: изменения в обоих шаблонах {{Lang | ur | ...}} и {{Lang-ur | ...}} должны быть применены, как пример, чтобы отразить эту разметку, как в примере №4 в первом комментарий ниже:
Урду : آزاد جموں و میر{{lang-ur|{{Nastaliq|آزاد جموں و کشمیر}}}}
Иделл ( разговор ) 11:32, 3 ноября 2020 (UTC)
  • Повторно закрыто: пожалуйста, не открывайте снова, пока не будет консенсуса по конкретному способу достижения этой цели - Мартин ( MSGJ  ·  talk ) 12:22, 19 ноября 2020 г. (UTC)

Обсуждение [ править ]

Редакторы просят сказать , является ли и почему они поддерживают или выступают против изменений , предложенных выше:

  • Комментарий В приведенном выше обсуждении я описал метод, который позволяет Module: Lang применять CSS, зависящий от кода языка, к тексту, отображаемому модулем. Я настроил Module: Lang / data / sandbox и Module: Lang / sandbox / styles.css, чтобы включить шрифты, указанные в . Я взял эти примеры из Азад Кашмир{{Script/Nastaliq}}
  1. اد جموں و میر ← простой текст
  2. Урду : آزاد جموں و میر{{lang-ur|آزاد جموں و کشمیر}}
  3. Урду : آزاد جموں و میر{{lang-ur/sandbox|آزاد جموں و کشمیر}}[[Urdu language|Urdu]]: <span lang="ur" dir="rtl">آزاد جموں و کشمیر</span>&lrm;
  4. Урду : آزاد جموں و میر{{lang-ur|{{Nastaliq|آزاد جموں و کشمیر}}}}[[Urdu language|Urdu]]: <span lang="ur" dir="rtl"><span class="Nastaliq" dir="rtl" title="Nastaliq" style="font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq', 'Urdu Typesetting', 'Noto Nastaliq Urdu', 'Noto Nastaliq Urdu Draft', 'Hussaini Nastaleeq', 'AlQalam Taj Nastaleeq', IranNastaliq, 'Awami Nastaliq', 'Awami Nastaliq Beta3', 'Awami Nastaliq Beta2', 'Awami Nastaliq Beta1', 'Nafees Nastaleeq', 'Nafees Nastaleeq v1.01', 'Pak Nastaleeq', 'PDMS_Jauhar', 'Alvi Lahori Nastaleeq'; font-size: 110%; font-style: normal; ">آزاد جموں و کشمیر</span></span>&lrm;

Для меня 3 и 4 выше выглядят одинаково, но это с этим браузером и полным незнанием того, как должен выглядеть Nastaliq.

- Монах-траппист ( разговор ) 00:42, 25 августа 2020 г. (UTC)

Я не уверен, что шаблон для этого предназначен. Я понимаю, что он не должен переопределять настройки браузера для рассматриваемого языка, а только добавлять языковую разметку с использованием действительных языковых кодов IETF. Также обратите внимание, что наши языковые шаблоны служат не только для репрезентативных целей. Например, наши боты также используют их для обнаружения текста латинского алфавита, который не подлежит исправлению опечаток, что также может быть применено к удобной для пользователя латинизированной версии языка, который обычно / изначально написан на другом скрипте. То есть не обязательно подразумевает (арабский шрифт), но также может использоваться для (латинского алфавита). Любовь  - ЛилиЧарли ( разговор ){{lang}}{{lang}}{{lang|ur|...}}{{lang|ur-Arab|...}}{{lang|ur-Latn|...}}  01:22, 25 августа 2020 (UTC)
PS: Чистый способ указать браузерам выбрать шрифт Nastaliq - это использовать код сценария ISO 15924Aran для «арабского языка (вариант Nastaliq)», а не передавать им список шрифтов. То есть, если мы решим прописать тип сценария, мы должны его использовать . Одним из недостатков списка шрифтов является то, что браузеры всегда выбирают первый доступный из перечисленных шрифтов, даже если это плохой выбор. Например, моя система по умолчанию использует шрифты Noto , но приведенный выше код CSS не позволяет моему браузеру выбирать Noto Nastaliq Urdu.{{lang|ur-Aran|...}}потому что другой из моих шрифтов Nastaliq оказался выше в списке. Это приводит к странному сочетанию шрифтов, которое не является однородным, хотя могло и должно быть. Другой недостаток заключается в том, что такой список никогда не может быть исчерпывающим, поэтому не все пользователи, у которых в системе установлен шрифт Nastaliq, увидят то, что мы ожидаем от них. Кроме того, продолжают выпускаться новые шрифты Nastaliq, и я не думаю, что за ними можно следить. Любовь  - ЛилиЧарли  ( разговор ) 05:15, 25 августа 2020 (UTC)
Все четыре версии «выглядят» одинаково на веб-сайте Safari для мобильных устройств, за исключением их размеров, которые, кажется, последовательно увеличиваются. В настольной версии сайта все они для меня выглядят одинаково. Так что в моем случае он не отменяет настройки браузера для языка. Полагаю, именно поэтому размер шрифта в четвертом примере установлен на 110%, чтобы компенсировать то, что в {{ Nastaliq }} делает текст меньше. Однако, как и LiliCharlie, это заставляет меня усомниться в назначении этого шаблона. Иделл ( разговор ) 04:35, 25 августа 2020 (UTC)
  • Поддержка Я мало знаю о технических ограничениях, связанных с этим, но было бы очень полезно добавить эту функцию, если это возможно. Хотя Nastaliq не обязательно является обязательным, он очень часто используется в Википедии в большинстве статей с текстом на урду, поскольку «настоящий» урду всегда отображается шрифтом Nastaliq справа налево, что в настоящее время не поддерживается в Template: Lang-ur. собственный (отображает только персидско-арабские символы / текст). Стиль Насталик - это традиционный стиль письма, используемый в газетах, средствах массовой информации, книгах, поэзии, литературе, каллиграфии и повседневном языке урду, поэтому было бы хорошо, если бы Википедия могла как-то включить его в интересах своих читателей на урду. Mar4d ( обсуждение ) 02:17, 25 августа 2020 (UTC)
  • Поддержка урду в основном написана на насталике, однако из-за меньшего признания за пределами того же сценария насх, который использовался для арабского языка, в основном также использовался для отображения урду. На данный момент Насталик используется в цифровом пространстве, и было бы лучше использовать Насталик вместо Насх для урду во всей Википедии. СШАaamo ( t @ lk ) 19:10, 5 сентября 2020 г. (UTC)
  • Похоже, есть консенсус по этому запросу. @ Траппист-монах : не могли бы вы действовать, потому что, кажется, вы знакомы с шаблоном? Спасибо - Мартин ( MSGJ  ·  обсуждение ) 12:52, 11 сентября 2020 г. (UTC)
    Умм, если вы перечитаете это обсуждение, то увидите, что написанное мною тестовое изменение было отклонено одним редактором, а автор предложения объявил его неэффективным. Поэтому я отменил эти изменения в песочнице. На следующий день предлагающий повторно открыл этот запрос.
    Выше предполагается, что включение кода сценария ISO 15924Aran ( |script=Aran) является правильным способом разметки текста на урду, чтобы браузеры выбирали шрифт Nastaliq. На мой нетренированный взгляд на мой браузер, это меняет рендеринг, но, поскольку я не читаю урду, я не могу сказать, правильно ли делает браузер или нет:
    1. Урду : اد جموں و میر ← простой текст[[Urdu language|Urdu]]: <span style="font-size:110%">آزاد جموں و کشمیر</span>
    2. Урду : آزاد جموں و میر{{lang-ur|آزاد جموں و کشمیر|script=Aran}}
    3. Урду : آزاد جموں و میر{{lang-ur|{{Nastaliq|آزاد جموں و کشمیر}}}}
    Я уверен, что вы правы, что есть общее соглашение о том, что урду должен отображаться шрифтом Nastaliq. Как заставить Module: Lang делать это - вот в чем вопрос. Если мой предыдущий тест был неправильным и использование |script=Aranнеправильное, то, если есть способ, я не знаю, что это такое.
    - Монах-траппист ( разговор ) 13:34, 11 сентября 2020 г. (UTC)
    Хорошо, спасибо за подтверждение ситуации. Я признаю, что вышесказанное сбивает с толку тех, кто не знаком. Я отключил запрос, так как требуется дополнительное обсуждение. - Мартин ( MSGJ  ·  разговор ) 09:32, 14 сентября 2020 г. (UTC)
    Монах-траппист , из этих трех, номер 3 работает лучше всего. Я смотрел на них, используя
    1. Браузер Google Chrome на устройстве Android
    2. Интернет-браузер Samsung на другом устройстве Android
    3. Браузер Safari на мобильном устройстве iOS
    4. Браузер Google Chrome на ноутбуке под управлением Windows 10
    В случаях i и ii все версии выглядят одинаково, но ни одна из них не выглядит точно так, как должен быть текст Насталика. Итак, я собираюсь исключить это как общую проблему, так как именно так кажется там текст на урду. В случае iii все разметки приводят к правильному тексту насталика с очень незначительными различиями. Случай iv является для меня решающим фактором, где разметка 1 и 2 выглядят как моноширинные шрифты или насх (сценарий), который используется для арабского языка и т. Д., Тогда как разметка 3 - единственная, которая выглядит как правильный насталик. Иделл ( разговор ) 11:16, 22 сентября 2020 (UTC)
    @ Траппист-монах : можно ли как-то реализовать номер 3 в модуле? @ LiliCharlie : есть ли у вас комментарии по технической реализации? Просто пытаюсь подтолкнуть это к разрешению, потому что запрос был открыт долгое время - Мартин ( MSGJ  ·  talk ) 08:45, 18 ноября 2020 г. (UTC)
    Номер три в основном то , что я изначально предложил - в том числе шрифта стайлинга от в модуле: Lang / песочницы / styles.css . Это было отвергнуто или признано неэффективным.{{Script/Nastaliq}}
    - Монах-траппист ( разговор ) 11:33, 18 ноября 2020 г. (UTC)
    Я сдаюсь. Закрытие запроса (снова) ... - Мартин ( MSGJ  ·  talk ) 12:22, 19 ноября 2020 г. (UTC)
  • Поддержка в соответствии с тем, что USaamo сказал выше. Насталик - это то, что нам тоже удобно. ─ The Aafī ( разговор ) 12:28, 3 октября 2020 г. (UTC)
  • Интересно, не лучше ли было бы отправить задачу вверх по потоку, если во всех случаях не следует отдавать предпочтение конкретному семейству шрифтов. - Изно ( разговор ) 13:13, 3 октября 2020 г. (UTC)

Что-то сломано [ править ]

{{ Lang-uk }} в Голодоморе нарушен. Славобог ( разговорное ) 14:33, 9 ноября 2020 (UTC)

  • Спасибо, изучаю это. - Гонным ( разговорное ) 14:39, 9 ноября 2020 г. (UTC)

Wikt-lang, wt и языковые теги [ править ]

{{ Wikt-lang }} и {{ wt }} недавно прошли через TFD с намерением объединить последнее с первым. Однако общая проблема заключается в том, что {{ wikt-lang }} помещает тег lang = вокруг записи, а {{ wt }} - нет. Проблема возникает, когда любой шаблон помещается в шаблон {{ lang }}, поскольку атрибуты HTML дублируются при использовании {{ wikt-lang }}. См. User: Bradv / sandbox / wt для разбивки проблем.

Bradv и я обсуждали это, и мы считаем , что единственный способ решить проблему, чтобы иметь модуль: Lang не добавить LANG = тег , если значение передается на него уже есть один. Никто из нас не уверен, как это сделать (или даже можем ли мы это сделать), отсюда и этот пост. Любая помощь будет оценена. Primefac ( разговор ) 21:09, 30 ноября 2020 (UTC)

Я не уверен, произойдет ли это когда-нибудь, но, используя это решение, как шаблон будет обрабатывать случаи, когда текст, помеченный как один язык, включает текст, помеченный как другой язык (потенциально вложенный несколько раз)? Предположим , что французский текст содержит арабский текст , который сам по себе содержит текст на французском языке, каждый уровень помечены с помощью : . На всех трех уровнях должны применяться языковые теги. Ибо модуль мог бы проверять наличие именно в тексте (а не только в каком-либо атрибуте) и применять теги, но внешний вид мог бы видеть и не применять теги. Модуль может выполнять более сложный анализ начала и конца тегов, содержащих{{lang}}{{lang|fr|...{{lang|ar|...{{lang|fr|...}}...}}...}}{{lang|ar}}lang="ar"lang{{lang|fr}}lang="fr"langатрибуты, но это неэффективно, и его лучше избегать. (Это можно сделать на этапе подстановки, но это утомительно и не сработает в тех случаях, когда применяется другим шаблоном.) Возможно, это можно исправить, используя параметр, который сообщает модулю пропустить проверку и в любом случае применить языковые теги. . - Эру · туон 21:56, 30 ноября 2020 г. (UTC){{lang}}
Но на самом деле решение технически неверное, хотя я не уверен, насколько часто это имеет значение. Это работает только тогда, когда внешний и внутренний текст одинаковы. Но предположим, что вы хотите связать одно слово в тексте с языковыми тегами: should language-tag; не следует. Это необычный случай, но, как правило, внутренний шаблон должен отключать языковые теги. Когда текст во внешнем шаблоне и внутреннем шаблоне совпадает ( ), тогда бывает, что отключение тегов во внешнем шаблоне имеет тот же эффект, что и отключение во внутреннем шаблоне. Конечно, этот тип случая, вероятно, более распространен, чем случаи, когда внешний и внутренний текст различаются, как в моем глупом примере выше. - Эру · туон 22:32, 30 ноября 2020 г. (UTC){{lang|la|Hic est {{wikt-lang|la|verbum}}.}} {{lang}}{{wikt-lang}}{{lang|la|{{wikt-lang|la|verbum}}}}
Ваш более поздний пример является разумным, и если это вариант использования, который мы должны предусмотреть (когда весь текст на другом языке, но только одно слово должно ссылаться на викисловарь), то решение простое: переверните TfD и просмотрите сотни статей, чтобы убедиться, что {{ wt }} всегда используется только внутри {{ lang }}, а {{ wikt-lang }} всегда используется только вне его. Похоже, в этом заключалась суть двух разных шаблонов, хотя с тех пор они использовались как взаимозаменяемые. - Бреда v 🍁 23:42, 30 ноября 2020 (UTC)
Технически закрытие не нужно отменять, его нужно просто обновлять; если проблемы не могут быть решены, предложение «после» никогда не вступает в силу, и шаблоны остаются отдельными. Полагаю, я должен был сказать «если», а не «когда» в исходном закрытии, но такова жизнь (я полагаю, я решил, что проблема разрешима). Primefac ( разговорное ) 23:44, 30 ноября 2020 (UTC)
В качестве альтернативы, если нас не беспокоят повторяющиеся вложенные теги, мы могли бы просто перенаправить {{ wt }} на {{ wikt-lang }}. Я не уверен, насколько важна проблема вложенных тегов, но я не верю, что это хоть сколько-нибудь влияет на функциональность. - Бреда v 🍁 23:47, 30 ноября 2020 (UTC)
Я уверен , что я мог бы пререкаться некоторые ACCESS / MOS людей на комментарий ... но да, в «списке задач» это кажется довольно далеко вниз в списке приоритетов (и если кто - то делает жаловаться, то мы можем это исправить). Primefac ( разговор ) 23:58, 30 ноября 2020 (UTC)
Я не считаю {{lang|la|Hic est {{wikt-lang|la|verbum}}.}}подходящим вариантом использования. Так должно быть {{lang|la|Hic est}} {{wikt-lang|la|verbum}}., и тогда это не проблема. - Предшествующий неподписанный комментарий, добавленный Гонным ( обсуждение • вклад ) 06:53, 1 декабря 2020 г. (UTC)
Почему один запуск латинского текста не должен быть заключен только в один HTML-тег с атрибутом lang? Эквивалент вашего кода с синтаксисом курсивом вместо языковых тегов и простой ссылкой вместо ссылки викисловарь будет ''before link ''<nowiki/>''[[link]]''<nowiki/>'' after link''. Мне это кажется очень странным, а не тем, как обычно работает HTML. Зачем разделять текст, который логически является одним блоком, на несколько дочерних HTML-тегов, у которых нет уникального родительского элемента, не разделяемого текстом вокруг них? (Интересно, как смежные теги с одним и тем же атрибутом lang повлияют на программу чтения с экрана. Но, может быть, совсем не так, если его волнует только, на каком языке написаны слова.) - Эру · tuon 20:27, 2 декабря 2020 г.
HTML не имеет проблем с содержимым с lang, имеющим подэлемент со своим собственным языком, тем более, если этот внутренний язык совпадает с внешним.
Более крупный вопрос - это курсив, который выделен {{ wt }}, но это не проблема, если все, что он делает, соответствует своему родительскому содержимому. - Изно ( разговор ) 00:28, 1 декабря 2020 г. (UTC)
Изно , перенаправление {{ wt }} на {{ wikt-lang }} приведет к выделению латинских слов курсивом, но разве это не то, что рекомендует MOS? - Бреда v 🍁 1:37, 1 декабря 2020 (UTC)
Те, которые поглощены общеупотребительным английским языком, нет (технически; например, «et al» не выделено курсивом), хотя, если он уже находится в блоке текста на другом языке, я не думаю, что кто-то должен / пойдет со своего пути чтобы унифицировать текст для такого правила. Но, возможно, это именно тот язык, который вы выбрали в качестве примера. ;) Нет, сейчас я не вижу проблем с простым перенаправлением. - Изно ( разговор ) 03:50, 1 декабря 2020 г. (UTC)
Если предполагается, что тег курсивного начертания внутри тега курсивом когда-либо должен иметь свойства CSS, отличные от тега верхнего уровня, например, если он предназначен для отмены курсива, вложение тегов должно быть исправлено. Но я не слышал о таком правиле CSS в Википедии. (Мне не нравится неэлегантность вложенных тегов, но это не убедительный довод .) - Эру · туон 04:00, 1 декабря 2020 г. (UTC)
Сегодня его не существует, но я думал, что, возможно, стоит (чтобы исправить проблему, которую я заметил с модулями цитирования). Тем не менее, стили, связанные с языком, могут обойти это, вероятно, благодаря наличию тега lang ... - Изно ( обсуждение ) 05:36, 1 декабря 2020 г. (UTC)
Я не знаю, что именно вы имеете в виду (курсив, только если во вложенном теге курсивом нет атрибута lang?), Но проблема в том, что некоторые вложенные теги курсивом не должны выделяться курсивом, а другие должны. Допустим, у вас есть выделенная курсивом цитата из немецкой грамматики языка с латиницей, скажем, латыни. И в нем есть латинские слова, которые в оригинале выделены курсивом (или, если немецкий в Fraktur, представлены римским шрифтом, эквивалентным курсиву), поэтому в цитате они не должны выделяться курсивом. И некоторые немецкие слова, не выделенные курсивом в оригинале, связаны с Викисловарь (возможно, они необычны или что-то в этом роде), и их не следует выделять единым шрифтом. Теперь и латинские, и немецкие слова используют тег курсива, и я не понимаю, как CSS может вычислить (так сказать), что ему нужно выделять курсивом одно, а не другое. CSS не имеет «другого значения для атрибута lang, чем ближайший родительский атрибут lang», но даже это не сработает во всех случаях, потому что немецкое слово также может быть выделено курсивом в немецком тексте, так что оно не должно быть выделено курсивом в цитата, выделенная курсивом. (Допустим, в немецком тексте по исторической фонологии сравниваются согласныев верхненемецких и нижненемецких словах.) Таким образом, теоретически вложенный языковой тег в любом языке с латинским шрифтом может идти в любом случае без курсива. - Эру · туон 08:17, 1 декабря 2020 г. (UTC)
Сейчас модули цитирования выделяются курсивом: ''WorkTitle''производство . Когда название работы содержит что-то, обычно выделенное курсивом (например, название вида или корабля), от вас как от редактора ожидается что-то подобное . Однако эта формулировка производит такой же HTML, как если бы соответствующий HTML был бы там, где внутренний <i> был бы оформлен как обычный текст. Обратный к комментарию, который вы сделали выше относительно разделения текста для ссылки на Wikisource, так сказать. - Изно ( разговор ) 21:30, 2 декабря 2020 г. (UTC)<i>WorkTitle</i>|title=Part A ''Ship Name'' Part B<i>Part A </i>Ship Name<i> Part B</i><i>Part A <i>Ship Name</i> Part B</i>
По поводу первоначального комментария. Последние несколько недель я работал над оптимизацией Module: Language / sandbox и Module: Lang / sandbox, поэтому многие функции Module: Language duplicated теперь используются через Module: Lang, включая обработку языковых тегов. Он должен быть почти готов (я думаю, что одна из последних проблем - добавить языковые теги частного использования в модуль lang / data). - Гонным ( разговор ) 12:53, 1 декабря 2020 г. (UTC)
Рад слышать это. Primefac ( обсуждение ) 14:29, 1 декабря 2020 г. (UTC)
Можно ли добавить |italic=noопцию из Module: Lang в Module: Language / sandbox ? Тогда код , как это было бы возможно: {{wikt-lang|fr|bonjour|italic=no}}. - Бреда v 🍁 14:42, 1 декабря 2020 (UTC)
В модуле уже есть возможность обрабатывать курсив (добавлен не мной) в строках 152-153:
местный курсив = args.italics или args.iкурсив = нет (курсив == "n" или курсив == "-")
Что задокументировано в Template: Wikt-lang . Поэтому установка |i=n, |i=-, |italics=nили |italics=-отключит курсив. Но, вероятно, лучше использовать тот же синтаксис параметров, что и у Module: Lang, чтобы редакторам было проще. - Гонным ( разговор ) 15:59, 1 декабря 2020 г. (UTC)

Языковые шаблоны в первом абзаце, когда требуется транслитерация для нескольких языков [ править ]

Как правильно использовать Lang в статье, если я хочу транслитерировать два языка? Ознакомьтесь с моими хитростями в Water roux, чтобы появилась китайская транслитерация. Карен Джойс ( разговор ) 16:28, 8 декабря 2020 (UTC)

{{lang-zh}}, увы, это не один из шаблонов, поддерживаемых Module: Lang, и этот шаблон не поддерживает |translit=. Чтобы обойти это, вы можете написать это:
{{lang|fn=lang_xx_inherit|code=zh|text=湯種|translit=tāngzhǒng}}
Китайский :湯 種, латинизированный :  tāngzhǒng
- Монах-траппист ( разговор ) 16:38, 8 декабря 2020 г. (UTC)

Монгольский Unicode в iOS 14.2 и Safari [ править ]

В Университете финансов и экономики Внутренней Монголии возникла проблема с монгольским текстом, отображаемым как одна непрерывная строка символов. Размещено на странице обсуждения монгольского шаблона Unicode и упомянуто здесь, если это кому-то будет полезно. Мне сказали, что он отлично смотрится на других платформах, поэтому не требует устранения неполадок; Я полагаю, мне, вероятно, нужно загрузить некоторые расширения браузера или что-то в этом роде. Элинруби ( разговорное ) 15:45, 13 декабря 2020 (UTC)

@ Elinruby : Возможно, вам нужно всего лишь установить другой шрифт, поддерживающий вертикальное отображение. См. Примечание к Noto Sans Mongolian версии 1 (более поздние версии допустимы) на странице Help: Multilingual support # Mongolian , но это не единственный монгольский шрифт, вызывающий проблемы. На этой странице также есть множество ссылок для скачивания. Я также рекомендую вам сохранить установленные шрифты на диск и удалить их, чтобы ваш браузер больше не использовал их. Любовь  - ЛилиЧарли  ( разговор ) 17:32, 13 декабря 2020 (UTC)

ms-Latn должен поддерживаться [ править ]

Малайский язык имеет по крайней мере три системы письма (латинский и арабский в широком использовании, и тайский сценарий в Таиланде). Это также должно повлиять на трехбуквенные коды may-Latn(что является синонимом) и msa-Latn(надмножество). Это не повлияет на подмножество inAKA ind( индонезийский язык , написанный только латинским алфавитом).  -  SMcCandlish ☏ ¢  😼  05:39, 14 декабря 2020 г. (UTC)

IANA не согласен. Поскольку целью этих шаблонов является отображение правильного HTML, они запрещают определенные пары языковой код / ​​скрипт, как указывает реестр вложенных тегов. Вот запись для подтега ms:
Тип: языкПодтег: мсОписание: малайский (макроязык)Добавлен: 2005-10-16Сценарий подавления: LatnОбласть применения: макроязык
Подтег may- это языковой тег ISO 639-2B, который не поддерживается IANA (там, где есть синонимичный языковой тег ISO 639-1, IANA использует его, поэтому в этих шаблонах используется более короткая форма). Точно так же msaвложенный тег - это языковой тег ISO 639-2T, имеющий синоним ISO 639-1, поэтому он не поддерживается IANA и этими шаблонами.
Если вы не согласны с решением IANA, обсудить это можно в IANA.
- Монах-траппист ( разговор ) 12:02, 14 декабря 2020 г. (UTC)

Западные абнаки [ править ]

{{ Lang-abe }} ( западные абнаки ) в настоящее время не выделяет элементы курсивом (например, западные абнаки : кефек ). Эссет ( разговор ) 01:36, 26 декабря 2020 (UTC)

код языка из кода сценария? [ редактировать ]

В обзоре. В шаблоне у меня есть (я знаю) код сценария ISO 15924 , например « Arab », « Cyrl ». (Хороший обзор здесь ; существует ~ 200 кодов скриптов). Скрипт можно использовать на многих языках. Я хочу использовать этот известный код сценария, чтобы добавить {{lang}} в качестве оболочки, чтобы помочь всем браузерам.

Теперь вопрос : есть ли шаблон или модуль, который может переводить «Когда сценарий Xxxx, наиболее распространенным языком является yy; поэтому используйте {{lang | yy}}».

Подробно тот же вопрос: {{ Unichar }}, который сейчас находится в стадии разработки / реконструкции, использует данные Module: Unicode . Он обрабатывает нелатинские символы по сути. Итак, чтобы добавить обволакивающий {{lang}} , нам понадобится lang. Затем, вместо того , чтобы требовать ручного ввод редактирования |lang=ar(для автоматического добавления {{lang|ar}}), WP может вывести Ланг (например, самый полезный, наиболее часто используемый Ланг для этого сценария) из сценария я думаю. - Депип ( разговор ) 00:54, 15 января 2021 г. (UTC)

  • Было бы неплохо иметь предварительное уведомление и / или категорию отслеживания для использования {{ lang }}, где предоставленный сценарий является предполагаемым сценарием для этого языка. Именно об этом и просит ДеПиеп. - Изно ( разговор ) 19:04, 15 января 2021 (UTC)
  • Найдено: {{ Script }} ожидает, что {{Script|Copt}}это использует Script / styles_coptic.css. Считаю решенным. - Депип ( разговор ) 14:23, 16 января 2021 (UTC)

Запрос на изменение [ редактировать ]

Я внес некоторые изменения в make_text_html()функцию, чтобы использовать ее mw.html. Я считаю, что это упрощает чтение и затрудняет разрушение из-за неправильного конкатенации строки. Новая версия уже здесь, и только некоторые тесты ломаются из-за порядка атрибутов. josecurioso ❯❯❯ Скажи мне! 00:49, 21 января 2021 (UTC)

Последовательная расстановка переносов в тексте всплывающей подсказки [ править ]

Сложные прилагательные нуждаются в дефисах. Выходные данные модуля непоследовательны. Примеры:

Отображаемые всплывающие подсказки:

  1. Украиноязычная латинизация
  2. Украиноязычная латинизация
  3. Транслитерация кириллицы
  4. Текст на украинском языке

Последнему нужен дефис, чтобы оно читалось как составное прилагательное плюс существительное: «текст на украинском языке». Сейчас это прилагательное существительное и не имеет смысла.

Безопаснее, если кто-то, знакомый с кодом, попытается это сделать, но я бы хотел попробовать сам.

(Также странно , что italicization это необъяснимо отличается в пп 1/2 и 3..) - Майкл  Z . 01:14, 21 января 2021 (UTC)

Также странно, что 1 и 2 - это латинизация, а 3 - транслитерация. Все они одинаковы ( транслитерация, а также, в частности, латинизация ), так почему же ярлыки разные? - Майкл  Z . 01:16, 21 января 2021 (UTC)
В 1 нет всплывающей подсказки, а в 4 есть, хотя функционально они одинаковы. - Майкл  Z . 01:21, 21 января 2021 (UTC)
{{lang-uk|Українська|translit=Ukrainska}}→ Украинский : Українська , латинизируется :  Украинская
Українськане имеет всплывающей подсказки, потому что в нем есть ссылка на украинский язык.
Ukrainska- |translit=использует тот же код, что и подсказка: «Украинскоязычная латинизация»{{transl}}
{{transl|uk|Ukrainska}}Украинская
Ukrainska это латинизация, поэтому есть подсказка: «Украинскоязычная латинизация»
{{transl|Cyrl|Ukrainska}}Украинская
пример искажен; Цирлический шрифт не может быть латинизированным, поэтому «транслитерация» больше подходит для правильно сформированных шаблонов («криилизация» текста, написанного латиницей ...)
{{lang|uk|Українська}}Українська
не отображает ссылку на украинский язык, поэтому имеет всплывающую подсказку: «Текст на украинском языке», но требует дефиса. Я могу заняться этим завтра.
- Монах-траппист ( разговор ) 02:08, 21 января 2021 г. (UTC)
Дефис добавлен.
- Монах-траппист ( разговор ) 13:42, 21 января 2021 (UTC)
Спасибо!
Пример 1: шаблоны lang-xx должны добавлять всплывающую подсказку «Текст на языке XX», когда метка скрыта, для единообразия.
Пример 2 не искажен. Код сценария указывает исходный сценарий для создания всплывающей подсказки (точно так же, как код языка указывает источник), и не используется для добавления языкового тега HTML, например lang="und-Cyrl". Его можно использовать для отрывков с нелингвистическим содержанием (например, коды или бессмыслица, я думаю), на неопределенном языке или на нескольких языках. Отображаемый HTML - это только <span title="Cyrillic-script transliteration">Ukrainska</span>; возможно, было бы яснее, если бы это была «латинизация с кириллицы», но это должно быть частью другого разговора.
Есть ли у нас шаблоны, которые можно использовать для транслитерации во что-либо, кроме латинского алфавита, например арабификацию, кириллизацию и т. Д.? - Майкл  Z . 16:03, 21 января 2021 г. (UTC)
Пример 1 исправлен.
Не совсем уверен, почему используется только с тегами скриптов. Если мы пишем о нелингвистическом контенте, зачем нам оборачивать этот контент в шаблоне? Модуль: Lang версия является расширенной версией оригинального шаблона Викитека в том , что он добавляет и атрибуты и курсив Неанглийских romanizations. Когда предоставляется только тег сценария ISO 15924 , версия модуля выполняет более или менее то же самое, что и версия wikitext, за исключением того, что она также создает атрибут для всего, что стоит. Я полагаю, что мы могли бы создать модуль (неопределенный) или{{transl}}{{transl}}title=lang=title=lang=und-<script tag>lang=zxx-<script tag>(Без лингвистического содержания), если указан только тег скрипта. Не помню, думал ли я об этом, когда конвертировал викитекст в Lua; если бы я это сделал, то подозревал, что его вытеснили из очереди более важные вещи.
Тем не менее, зачем нам этот шаблон для нелингвистического контента? Если мы хотим сохранить его, я согласен, что что-то вроде латинизации из [< script >] может быть лучшим выбором для title=атрибута.
Я не знаю ни одного шаблона транскрипции для арабификации, кириллизации и т . Д.
- Монах-траппист ( разговор ) 00:18, 22 января 2021 г. (UTC)

Отображение текста с языковой кодировкой разными шрифтами [ править ]

Я пытался привлечь больше редакторов, чем просто я, добавляя языковые теги к статьям, которые они редактируют в последнее время, - либо добавляя к статьям, либо связываясь с редакторами непосредственно на их страницах обсуждения после просмотра некоторых из их изменений. Одна проблема, которая постоянно возникает, - это вопрос отображения текста, обернутого тегами lang, в разных шрифтах в разных браузерах.{{cleanup lang}}

Теперь я знаю, почему это происходит - разметка указывает, что текст написан на определенном языке и в определенной системе письма, и оставляет на усмотрение браузера решать, что именно отображать. Это означает, что даже кто-то, использующий самую жесткую версию Интернета Explorer может отображать тот же текст, что и самая яркая версия Firefox. (Я думаю.)

Однако постоянно всплывает то, что это некрасиво. Шрифты, используемые для отображения некоторого текста, отличаются от шрифта, используемого для остальной части статьи. Редакторы отмечают, что в некоторых браузерах или для некоторых языков текст, закодированный с помощью языковых тегов, просто выглядит некрасиво - он нарушает поток статьи, выделяется, как пирог со свининой на еврейской свадьбе, - а для некоторых это повод не делать этого. используйте языковые теги, поскольку «чистая выгода» (как мне описал один редактор) просто недостаточно убедительна или достаточно велика, чтобы оправдать их использование.

Я знаю, что использование языковых тегов разрешено через MOS: ACCESS . Я знаю, что это полностью оправдано, и что, по крайней мере, для меня шрифты представляют собой настолько серьезную проблему, что небольшая опасность спотыкания при отображении статьи стоит базовой доступности статьи, которую кто-то с программой чтения с экрана действительно может прочитать, и взаимодействовать с. Но я должен спросить - можно ли вообще что- нибудь для этого сделать? Я хочу продолжать поощрять редакторов использовать языковые теги, но мне нужно знать, есть ли обходной путь или что-то, что можно сделать, чтобы, когда эта проблема возникнет снова - а это всегда произойдет - у меня будет какой-то ответ на дать им. Спасибо! - Ineffablebookkeeper ( разговор ) 11:45, 2 февраля 2021 (UTC)

Я предполагаю, что вы описываете что-то вроде этого:
  • для lang ja{{lang|ja|for lang ja}}
  • для lang ja{{lang|ja-latn|for lang ja}}
Японский язык обычно не пишется с использованием латинского алфавита. Сообщение о том, что этот японский язык написан с использованием сценария Latn, указывает моему браузеру использовать шрифт, специфичный для Latn (такие случаи, вероятно, лучше обрабатывать как латинизацию, поэтому было бы лучшим выбором:{{lang}}{{transl}}
  • для lang ja{{transl|ja|for lang ja}}
- Монах-траппист ( разговор ) 12:18, 2 февраля 2021 (UTC)
Редакторы, заинтересованные в наличии собственных стилей для текста с пометкой на языке, должны использовать персональный CSS, как описано в Template: Lang # Применение стилей . - Изно ( разговор ) 15:53, 2 февраля 2021 (UTC)