Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хроники Нарнии - серия из семи фантастических романов британского писателя К.С. Льюиса . Проиллюстрированный Полин Бейнс и первоначально опубликованный между 1950 и 1956 годами, «Хроники Нарнии » были адаптированы для радио, телевидения, сцены, фильмов и компьютерных игр. Действие сериала происходит в вымышленном царстве Нарнии , фантастическом мире магии, мифических зверей и говорящих животных. Он повествует о приключениях разных детей, которые играют центральные роли в разворачивающейся истории нарнийского мира. За исключением Лошади и его мальчика, главные герои - все дети из реального мира, которые волшебным образом переносятся в Нарнию, где их иногда призывает лев Аслан, чтобы защитить Нарнию от зла. Книги охватывают всю историю Нарнии, от ее создания в «Племяннике волшебника» до ее окончательного уничтожения в «Последней битве» .

«Хроники Нарнии» считаются классикой детской литературы и являются самым продаваемым произведением Льюиса, разошедшимся тиражом более 100 миллионов экземпляров на 47 языках.

Предпосылки и концепция [ править ]

Хотя Льюис первоначально задумал то, что станет Хрониками Нарнии в 1939 году [1] (изображение фавна с свертками в заснеженном лесу имеет историю, датируемую 1914 годом) [2], он не закончил писать первую книгу «Лев», «Колдунья и волшебный шкаф» до 1949 года . Племянник волшебника , предпоследняя книга, которая должна была быть опубликована, но последняя из написанных, была завершена в 1954 году. Льюис не писал книги в том порядке, в котором они были первоначально опубликованы, и при этом они не были опубликованы в их текущем хронологическом порядке изложения. [3] Первоначальный иллюстратор Полин Бейнс создала рисунки пером и тушью для Нарнии.книги, которые все еще используются в издаваемых сегодня изданиях. Льюис был награжден медалью Карнеги 1956 года за «Последнюю битву» , последнюю книгу саги. Сериал был впервые назван «Хрониками Нарнии » другим детским писателем Роджером Ланселином Грином в марте 1951 года, после того как он прочитал и обсудил с Льюисом свою недавно завершенную четвертую книгу «Серебряный стул» , первоначально озаглавленную « Ночь под Нарнией» . [4]

Льюис описал происхождение «Льва, ведьмы и платяного шкафа» в эссе под названием «Все началось с картинки»:

Lion началось все с изображением фавна с зонтиком и посылки в заснеженном лесу. Эта картина была в моей голове с шестнадцати лет. Однажды, когда мне было около сорока, я сказал себе: «Давай попробуем написать об этом рассказ». [2]

Незадолго до начала Второй мировой войны многие дети были эвакуированы в английскую сельскую местность в ожидании атак нацистской Германии на Лондон и другие крупные городские районы. В результате 2 сентября 1939 года три школьницы по имени Маргарет, Мэри и Кэтрин [5] поселились в The Kilns в Райзингхерсте , доме Льюиса в трех милях к востоку от центра Оксфорда . Позже Льюис предположил, что этот опыт дал ему новое понимание детей, и в конце сентября [6] он начал рассказ для детей на странном листе бумаги, который сохранился как часть другой рукописи:

Эта книга о четырех детях, которых звали Энн, Мартин, Роза и Питер. Но больше всего о Петре, который был младшим. Всем им пришлось внезапно уехать из Лондона из-за воздушных налетов и из-за того, что отец, служивший в армии, ушел на войну, а мать выполняла какую-то военную работу. Их послали к родственнику матери, очень старому профессору, который жил один в деревне. [7]

В «Все началось с картинки» К.С. Льюис продолжает:

Сначала я очень плохо представлял, как пойдет история. Но тут внезапно в нее прыгнул Аслан. Я думаю, что в то время мне снились очень много снов о львах. Кроме того, я не знаю, откуда появился Лев и почему он появился. Но как только он оказался там, он собрал всю историю воедино и вскоре втянул в себя шесть других нарнийских историй. [2]

Хотя Льюис сослался на незнание источника своего вдохновения для Аслана, Джаред Лобделл , копаясь в истории Льюиса, чтобы исследовать создание сериала, предлагает роман Чарльза Уильямса 1931 года «Место Льва» как вероятное влияние. [8]

Рукопись книги «Лев, колдунья и волшебный шкаф» была завершена к концу марта 1949 года.

Имя [ редактировать ]

Название « Нарния» происходит от слова « Нарни» , Италия, которое на латыни записывается как « Нарния» . Грин писал:

Когда Уолтер Хупер спросил, где он нашел слово «Нарния», Льюис показал ему Малый классический атлас Мюррея , изд. Г. Б. Гранди (1904), которую он приобрел, когда читал классику с мистером [Уильямом Т.] Киркпатриком в Грейт-Букхеме [1914–1917]. На табличке 8 Атласа изображена карта древней Италии. Льюис подчеркнул название небольшого городка под названием Нарния просто потому, что ему нравилось его звучание. Нарния - или «Нарни» по-итальянски - находится в Умбрии , на полпути между Римом и Ассизи . [9] [10]

История публикаций [ править ]

Семь книг «Хроники Нарнии» находятся в непрерывном издании с 1956 года, было продано более 100 миллионов экземпляров на 47 языках и с изданиями на шрифте Брайля . [11] [12] [13]

Первые пять книг были первоначально опубликованы в Соединенном Королевстве Джеффри Блесом. Первое издание «Лев, колдунья и волшебный шкаф» было выпущено в Лондоне 16 октября 1950 года. Хотя еще три книги, « Принц Каспиан» , «Путешествие Рассвета» и «Лошадь и его мальчик» , были уже готовы, они не были выпущены. сразу же в то время, но вместо этого появлялись (вместе с Серебряным Стулом ) по одному в каждый из последующих лет (1951–1954). Две последние книги ( «Племянник волшебника» и «Последняя битва» ) были опубликованы в Великобритании издательством «Бодли Хед» в 1955 и 1956 годах [14].[15]

В Соединенных Штатах права на публикацию сначала принадлежали Macmillan Publishers , а затем HarperCollins . Эти двое выпускали издания серии как в твердом, так и в мягком переплете во время своего пребывания в должности издателей, в то время как Scholastic, Inc. выпускала версии в мягкой обложке для продажи в основном через прямую почтовую рассылку, книжные клубы и книжные ярмарки. HarperCollins также опубликовал несколько однотомных сборников, содержащих полный текст серии. Как указано ниже (см. Порядок чтения), первый американский издатель, Macmillan, пронумеровал книги в порядке их публикации, тогда как HarperCollins, по предложению пасынка Льюиса, решила использовать внутренний хронологический порядок серии, когда они выиграли права на нее в 1994 году. Scholastic изменила нумерацию книг. его издания в мягкой обложке в 1994 году отражают издание HarperCollins. [3]

Книги [ править ]

Семь книг, составляющих «Хроники Нарнии» , представлены здесь в порядке даты первоначальной публикации:

Лев, колдунья и платяной шкаф (1950) [ править ]

«Лев, колдунья и волшебный шкаф» , завершенная к концу марта 1949 года [16] и опубликованная Джеффри Блесом в Соединенном Королевстве 16 октября 1950 года, рассказывает историю четырех обычных детей: Питера , Сьюзен , Эдмунда и Люси Певенси. , которые были эвакуированы в английскую сельскую местность из Лондона после начала Второй мировой войны . Они обнаруживают шкаф в доме профессора Дигори Кирка , который ведет в волшебную страну Нарнию. Дети Певенси помогают говорящему льву Аслану спасти Нарнию от злой Белой Ведьмы., который правил землей Нарнии в течение столетия вечной зимы без Рождества. Дети становятся королями и королевами этой вновь обретенной земли и устанавливают Золотой век Нарнии, оставляя наследие, которое будет заново открыто в более поздних книгах.

Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию (1951) [ править ]

Завершенный после Рождества 1949 года [17] и опубликованный 15 октября 1951 года, « Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию» рассказывает историю второй поездки детей Певенси в Нарнию, через год после их первой. Их притягивает сила рога Сьюзен, которую принц Каспиан трубит, чтобы вызвать помощь в час нужды. Нарнии, какой они знали, больше нет, прошло 1300 лет, их замок лежит в руинах, и все нарнийцы так далеко ушли в себя, что только магия Аслана может разбудить их. Каспиан сбежал в лес, чтобы спастись от своего дяди Мираза , узурпировавшего трон. Дети снова отправились спасать Нарнию.

Путешествие Покорителя Зари (1952) [ править ]

Написанный в период с января по февраль 1950 г. [18] и опубликованный 15 сентября 1952 г., «Путешествие Покорителя Зари» показывает, что Эдмунд и Люси Певенси вместе с их придирчивым кузеном Юстасом Скраббом возвращаются в Нарнию через три года после их последнего отъезда. Оказавшись там, они присоединяются к путешествию Каспиана на корабле « Покоритель рассвета», чтобы найти семь лордов, которые были изгнаны, когда Мираз занял трон. Это опасное путешествие встречает их лицом к лицу со многими чудесами и опасностями, пока они плывут к стране Аслана на краю света.

Серебряное кресло (1953) [ править ]

Завершенная в начале марта 1951 года [18] и опубликованная 7 сентября 1953 года, Серебряное кресло - первая книга Нарнии, не вовлекающая детей Певенси, а сосредоточенная вместо этого на Юстасе. Спустя несколько месяцев после «Путешествия Покорителя Зари» Аслан вызывает Юстаса обратно в Нарнию вместе со своей одноклассницей Джилл Поул . Им даны четыре знака, которые помогут им в поисках сына принца Каспиана Рилиана , который исчез десятью годами ранее, чтобы отомстить за смерть своей матери. Пятьдесят лет прошло в Нарнии со времени событий из «Путешествия Покорителя Зари» ; Юстас еще ребенок, но Каспиан, едва взрослый в предыдущей книге, теперь старик. Юстас и Джилл с помощьюПаддлеглум Болотный покачивается, сталкивается с опасностями и предательством в их стремлении найти Рилиан.

Лошадь и его мальчик (1954) [ править ]

Начавшаяся в марте и завершенная в конце июля 1950 года, [18] «Лошадь и его мальчик» была опубликована 6 сентября 1954 года. История происходит во время правления Певенси в Нарнии, эпохи, которая начинается и заканчивается в последней главе. о льве, ведьме и платяном шкафу . Главные герои, молодой мальчик по имени Шаста и говорящая лошадь по имени Бри , оба начинаются в рабстве в стране Теплолюбивых . «Случайно» они встречаются и планируют свое возвращение в Нарнию и свободу. По пути они встречают Аравис и ее говорящего коня Хвина , которые также бегут в Нарнию.

Племянник волшебника (1955) [ править ]

Завершенный в феврале 1954 года [19] и опубликованный в Bodley Head в Лондоне 2 мая 1955 года, «Племянник волшебника» служит приквелом и представляет историю происхождения Нарнии : как Аслан создал мир и как зло впервые вошло в него. Дигори Кирк и его подруга Полли Пламмер попадают в разные миры, экспериментируя с волшебными кольцами, подаренными им дядей Дигори. В умирающем мире Чарн они пробуждают королеву Джадис, и другой мир оказывается началом Нарнийского мира (где Джадис позже становится Белой Ведьмой.). Действие происходит в 1900 году, когда Дигори был 12-летним мальчиком. К тому времени , когда 40 лет спустя он принимал детей Певенси в фильме «Лев, колдунья и волшебный шкаф», он уже был профессором средних лет.

Последняя битва (1956) [ править ]

Завершенная в марте 1953 года [20] и опубликованная 4 сентября 1956 года, «Последняя битва» повествует о конце мира Нарнии. Джилл и Юстас возвращаются, чтобы спасти Нарнию от Обезьяньего Сдвига , который обманом заставляет Осла Паззл выдавать себя за льва Аслана, тем самым ускоряя схватку между Калорменами и королем Тирианом . Это приводит к концу Нарнии, известной на протяжении всей серии, но позволяет Аслану привести персонажей к «настоящей» Нарнии.

Порядок чтения [ править ]

Поклонники сериала часто имеют твердое мнение о том, в каком порядке следует читать книги. Вопрос вращается вокруг места в сериале «Племянник волшебника» и «Лошадь и его мальчик ». Оба события происходят значительно раньше в истории Нарнии, чем порядок их публикации, и несколько выходят за рамки основной сюжетной дуги, соединяющей другие. Порядок чтения остальных пяти книг не оспаривается.

Коробочный набор издания Collier-Macmillan 1970 года в мягкой обложке (обложка Роджера Хейна ), где книги представлены в порядке оригинальной публикации

При первом издании книги не были пронумерованы. Первый американский издатель, Macmillan, перечислил их в соответствии с их первоначальным порядком публикации, в то время как некоторые ранние британские издания указали внутренний хронологический порядок. Когда HarperCollins приобрела права на сериалы в 1994 году, они приняли внутренний хронологический порядок. [3] Чтобы обосновать внутренний хронологический порядок, пасынок Льюиса, Дуглас Грешем , процитировал ответ Льюиса 1957 года на письмо американского фаната, который спорил со своей матерью по поводу порядка:

Думаю, я согласен с вашим [хронологическим] порядком чтения книг больше, чем с порядком вашей матери. Сериал заранее не планировался, как она думает. Когда я писал «Льва», я не знал, что собираюсь больше писать. Затем я написал « П. Каспиана» как продолжение и все еще не думал, что он будет больше, а когда я сделал «Путешествие», я был совершенно уверен, что он будет последним, но обнаружил, что ошибался. Так что, возможно, не имеет большого значения, в каком порядке их читают. Я даже не уверен, что все остальные были написаны в том же порядке, в котором они были опубликованы. [22]

В изданиях для взрослых HarperCollins 2005 года издатель цитирует это письмо, чтобы подтвердить, что Льюис предпочитает нумерацию, которую они приняли, включив это уведомление на странице авторских прав:

Хотя «Племянник волшебника» был написан через несколько лет после того, как К.С. Льюис впервые начал «Хроники Нарнии», он хотел, чтобы его читали как первую книгу в серии. HarperCollins рада представить эти книги в том порядке, в котором предпочитал профессор Льюис.

Пол Форд цитирует нескольких ученых, которые высказались против этой точки зрения [23], и продолжает: «Большинство ученых не согласны с этим решением и считают его наименее верным глубочайшим намерениям Льюиса». [3] Ученые и читатели, которые ценят первоначальный порядок, полагают, что Льюис просто проявил милосердие к своему юному корреспонденту и что он мог бы изменить порядок книг еще при жизни, если бы захотел. [24] Они утверждают, что большая часть магии Нарнии происходит от того, как мир постепенно представлен в «Льве, ведьме и платяном шкафу» - что таинственный шкаф как повествовательный прием - гораздо лучшее введение в Нарнию, чем таинственный шкаф . Племянник волшебника, где слово «Нарния» появляется в первом абзаце как нечто уже знакомое читателю. Более того, говорят они, из самих текстов ясно, что «Лев, колдунья и платяной шкаф» предназначались для чтения в первую очередь. Когда, например, Аслан впервые упоминается в «Лев, колдунья и волшебный шкаф» , рассказчик говорит, что «Никто из детей не знал, кем был Аслан, как и вы» - что бессмысленно, если кто-то уже читал «Племянника волшебника». . [25] Также цитируются другие подобные текстовые примеры. [26]

Дорис Мейер, автор книг К. С. Льюиса в контексте и « Открытое лицо: руководство к К. С. Льюису» , пишет, что перестановка историй в хронологическом порядке «уменьшает влияние отдельных историй» и «затемняет литературные структуры в целом». [27] Питер Шакель посвящает этой теме целую главу в своей книге « Воображение и искусство в К.С. Льюисе: Путешествие в Нарнию и другие миры» , а в книге « Чтение сердцем: путь в Нарнию» он пишет:

Единственная причина сначала прочитать «Племянника волшебника» [...] - это хронологический порядок событий, а это, как известно каждому рассказчику, в качестве причины совершенно неважно. Часто ранние события в последовательности имеют большее влияние или эффект в виде воспоминаний, рассказываемых после более поздних событий, которые обеспечивают фон и устанавливают перспективу. Так же [...] и с Хрониками . Артистизм, архетипы и образец христианской мысли - все это делает предпочтительным чтение книг в порядке их публикации. [25]

Главные герои [ править ]

Аслан [ править ]

Аслан, Великий Лев, является титульным львом из «Льва, ведьмы и платяного шкафа» , и его роль в Нарнии раскрывается во всех остальных книгах. Он также единственный персонаж, который появляется во всех семи книгах. Аслан - говорящий лев, Царь зверей, сын Императора-Над-Моря . Он мудрый, сострадательный, магический авторитет (как мирской, так и духовный), который служит таинственным и доброжелательным проводником для посещающих его человеческих детей, а также является хранителем и спасителем Нарнии. К.С. Льюис описал Аслана как альтернативную версию Иисуса как форму, в которой он мог появиться в альтернативной реальности. [28] [ цитата не найдена ] [29]В своей книге « Чудеса» К. С. Льюис утверждает, что возможное существование других миров с другими разумными формами жизни не должно удерживать или умалять христианство :

[Вселенная] может быть полна жизней, которые были искуплены способами, соответствующими их состоянию, о которых мы не можем составить представления. Он может быть полон жизней, которые были искуплены таким же образом, как и наша собственная. Она может быть полна совершенно иными вещами, кроме жизни, в которых Бог заинтересован, а мы - нет. [30]

Семья Певенси [ править ]

Четыре брата и сестры Певенси - главные человеческие персонажи Хроник Нарнии . Различные комбинации некоторых или всех из них появляются в пяти из семи романов. Они представлены в The Lion, Witch and the Wizard (хотя их фамилия не раскрывается до The Voyage of the Dawn Treader ) и в конечном итоге становятся королями и королевами Нарнии, правящими как тетрархия. Хотя они представлены в сериале как дети, братья и сестры вырастают во взрослых во время правления Нарнии. Как только они вернутся в свой мир, они снова становятся детьми, но во время своего нарнийского правления они фигурируют как взрослые в «Лошади и его мальчике» .

Все четверо появляются в фильмах «Лев, Колдунья, Платяной шкаф» и « Принц Каспиан» ; в последнем, однако, Аслан говорит Питеру и Сьюзен, что они не вернутся, так как стареют. Сьюзен, Люси и Эдмунд появляются в «Лошади и его мальчике» - говорят, что Питер сражается с великанами на другом конце Нарнии. Люси и Эдмунд появляются в «Путешествии Покорителя Зари» , где Аслан тоже говорит им, что они стареют. Питер, Эдмунд и Люси появляются как Короли и Королевы в Стране Аслана в Последней битве.; Сьюзен нет. На вопрос ребенка в 1958 году, не мог бы он написать еще одну книгу под названием «Сьюзан из Нарнии», чтобы воссоединить всю семью Певенси, К.С. Льюис ответил: «Я так рад, что вам нравятся книги Нарнии, и было приятно с вашей стороны напиши и расскажи мне. Нет смысла просто просить меня написать больше. Когда истории приходят мне в голову, я должен их писать, а когда нет, я не могу! ... » [31] [ цитата не найдена ]

Люси Певенси [ править ]

Люси - младшая из четырех братьев и сестер Певенси. Из всех детей Певенси Люси ближе всего к Аслану, а из всех человеческих персонажей, посещающих Нарнию, Люси, возможно, больше всего верит в Нарнию. В «Лев, колдунья и платяной шкаф» она начинает историю, войдя в Нарнию через платяной шкаф, и (вместе со Сьюзен) становится свидетелем казни и воскрешения Аслана. Ее зовут Королева Люси Доблестная. В « Принце Каспиане» она первая видит Аслана, когда он приходит наставлять их. В «Путешествии Покорителя Зари» именно Люси снимает заклинание невидимости с Даффлпадов . Повзрослев в «Лошади и его мальчике» , она помогает бороться с тёплыми людьми на Анварде. Хотя второстепенный персонаж вПоследняя битва , большая часть заключительной главы видна с ее точки зрения.

Эдмунд Певенси [ править ]

Эдмунд - второй ребенок, попавший в Нарнию в «Льве, ведьме и платяном шкафу» , где он попадает под чары Белой ведьмы, съев рахат-лукум, который она ему дает. Воплощая христианскую тему книги о предательстве, покаянии и последующем искуплении через кровавую жертву, он предает своих братьев и сестер Белой Ведьме, но быстро осознает ее истинную природу и ее злые намерения и искупает себя жертвой жизни Аслана. Его называют королем Эдмундом Справедливым. В « Принце Каспиане» и «Путешествии Рассветника» он поддерживает Люси; в «Лошади и его мальчике» он возглавляет нарнийскую делегацию в Калормен, а затем и нарнийскую армию, прорывающую осаду Анварда.

Сьюзан Певенси [ править ]

В «Льве, ведьме и платяном шкафу» Сьюзен сопровождает Люси, чтобы увидеть, как Аслан умирает и воскресает. Ее зовут Королева Сьюзен Нежная. В « Принце Каспиане» , однако, она последняя из четырех, кто верит и следует за Люси, когда Аслан призывает ее вести их. Как взрослая королева в «Лошади и его мальчике» , за ней ухаживает принц Рабадаш из Калормена, но она отказывается от его предложения руки и сердца, и его гневный ответ приводит историю к кульминации. В «Последней битве» она перестала верить в Нарнию и вспоминает ее только как детскую игру, хотя Льюис упомянул в письме фанату, которому, как он думал, она, возможно, в конце концов поверит снова: «Книги не рассказывают нам, что случилось со Сьюзен. ... Но у нее еще много времени, чтобы поправиться, и, возможно, в конце концов она доберется до страны Аслана - по-своему " [32].

Питер Певенси [ править ]

Питер - старший из Певенси. В «Лев, ведьма и платяной шкаф» он убивает Говорящего Волка, чтобы спасти Сьюзен, и ведет армию Нарнии против Белой Ведьмы. Аслан называет его Верховным королем , и он известен как Петр Великолепный. В « Принце Каспиане» он сражается с королем-узурпатором Миразом, чтобы восстановить трон Каспиана. В «Последней битве» именно Питеру Аслан поручает закрыть дверь в Нарнию в последний раз.

Юстас Скрабб [ править ]

Юстас Кларенс Скрабб - двоюродный брат Певенси и одноклассник Джилл Поул в их школьном экспериментальном доме. Сначала он изображается как отродье и хулиган, но приходит, чтобы улучшить свое мерзкое поведение, когда его жадность на время превращает его в дракона. Его горе от необходимости жить как дракон заставляет его задуматься о том, каким ужасным он был, и его последующий улучшенный характер вознаграждается, когда Аслан превращает его обратно в мальчика. В более поздних книгах Юстас выглядит гораздо более приятным человеком, хотя по-прежнему довольно сварлив и склонен к спорам. Тем не менее, он становится героем вместе с Джилл Поул, когда паре удается освободить потерянного принца Рилиана из лап злой ведьмы. Он появляется в «Путешествии Покорителя Зари» , «Серебряном кресле» иПоследняя битва.

Джилл Поул [ править ]

Джилл Поул - одноклассница Юстаса Скрабба. Она появляется в Серебряном кресле , где она является персонажем точки обзора на протяжении большей части действия, и возвращается в Последней битве . В «Серебряном кресле» Юстас знакомит ее с нарнийским миром, где Аслан дает ей задание запомнить серию знаков, которые помогут ей и Юстасу в их поисках потерянного сына Каспиана. В «Последней битве» она и Юстас сопровождают короля Тириана в его злополучной защите Нарнии от таранов.

Дигори Кирк [ править ]

Дигори Кирк - персонаж, упомянутый в названии «Племянник волшебника» . Впервые он появляется как второстепенный персонаж в «Лев, колдунья и волшебный шкаф» , известный только как «Профессор», который принимает детей Певенси, когда они эвакуируются из Лондона, и защищает историю Люси о том, что она нашла страну в глубине реки. гардероб. В «Племяннике волшебника» молодой Дигори, благодаря магическим экспериментам своего дяди, нечаянно переносит Джадис из ее умирающего родного мира Чарна во вновь созданный мир Нарнии; Чтобы исправить свою ошибку, Аслан отправляет его за волшебным яблоком, которое защитит Нарнию и исцелит его умирающую мать. Он возвращается в «Последней битве» .

Полли Пламмер [ править ]

Полли Пламмер появляется в фильмах «Племянник волшебника» и «Последняя битва» . Она - ближайшая соседка молодого Дигори Кирка. Злой маг (дядя Дигори) обманом заставил ее прикоснуться к магическому кольцу, которое переносит ее в Лес между мирами и оставляет там в затруднительном положении. Злой дядя убеждает Дигори последовать за ней со вторым магическим кольцом, способным вернуть ее. Это настраивает приключения пары в другие миры, и они становятся свидетелями создания Нарнии, как описано в «Племяннике волшебника» . Она появляется в конце «Последней битвы» .

Тамнус [ править ]

Тамнус на фавна , под названием «Мистер Тамнус» Люси, занимает видное место в Лев, колдунья и волшебный шкаф , а также появляется в Конь и его мальчик и The Last Battle . Он первое существо, которое Люси встречает в Нарнии, а также первый нарнийец, представленный в сериале; он приглашает ее в свой дом с намерением предать ее Джадису, но быстро раскаивается и подружится с ней. В «Лошади и его мальчике» он разрабатывает план побега нарнийской делегации из Калормена. Он возвращается для краткого диалога в конце Последней битвы . Мысленный образ фавна в заснеженном лесу был первым источником вдохновения Льюиса для всей серии; Тамнус и есть тот фавн. [2]

Каспий [ править ]

Каспиан впервые представлен в книге, названной в его честь, как молодой племянник и наследник короля Мираза. Спасаясь от потенциального убийства своего дяди, он становится лидером восстания Старого Нарнии против тельмаринской оккупации. С помощью Певенси он побеждает армию Мираза и становится королем Нарнии Каспианом X. В «Путешествии Покорителя Зари» он возглавляет экспедицию в восточный океан, чтобы найти Семь лордов , изгнанных Миразом, и в конечном итоге добраться до Страны Аслана. В «Серебряном кресле» он дважды появляется как старый умирающий человек, но в конце воскресает в Стране Аслана.

Трампкин [ править ]

Гном Трампкин - рассказчик нескольких глав « Принца Каспиана» ; он - один из спасателей Каспиана и ведущая фигура в восстании «Старого Нарнии», он сопровождает детей Певенси от руин Каир Паравела до лагеря Старого Нарнии. В «Путешествии Покорителя Зари» мы узнаем, что Каспиан назначил его своим регентом в Нарнии, пока он находится вдали от моря, и он ненадолго появляется в этой роли (теперь уже пожилой и очень глухой) в «Серебряном кресле» .

Рипичип [ править ]

Мышь Рипичип - лидер Говорящих мышей Нарнии в « Принце Каспиане» . Совершенно бесстрашный, безошибочно вежливый и одержимый честью, он тяжело ранен в финальной битве, но исцелен Люси и Асланом. В «Путешествии Покорителя Зари» его роль значительно расширилась; он становится не только воином, но и провидцем, и в конечном итоге его добровольное изгнание в Страну Аслана разрушает чары на последних трех Потерянных Лордах, таким образом достигая конечной цели квеста. Льюис определил Рипичипа как «особенно» иллюстрацию темы последней книги о «духовной жизни». [33]

Puddleglum [ править ]

Паддлеглум Марш-покачивание направляет Юстаса и Джилл в их поисках в Серебряном кресле . Хотя он всегда комично пессимистичен, он дает голос разума и, как таковой, критически вмешивается в кульминационную сцену очарования.

Шаста / Кор [ править ]

Шаста, позже известный как Кор из Архенланда , является главным персонажем в «Лошади и его мальчике» . Родившийся старшим сыном и наследником короля Луна Архенландского и старшим близнецом принца Корина, Кор был похищен в младенчестве и воспитывался как сын рыбака в Калормене . С помощью говорящей лошади Бри Шаста спасается от продажи в рабство и направляется на север, в Нарнию. По дороге его товарищ Аравис узнает о неминуемой внезапной атаке Калорменов на Архенланд; Шаста вовремя предупреждает жителей Архенленда и обнаруживает свою настоящую личность и настоящее имя. В конце истории он женится на Арависе и становится королем Архенландии.

Аравис [ править ]

Аравис, дочь Кидраша Таркаана, является персонажем «Лошади и его мальчика» . Спасаясь от принудительной помолвки с мерзким Ахоштой, она присоединяется к Шасте в его путешествии и случайно подслушивает заговор Рабадаша, наследного принца Калормена, о вторжении в Архенланд. Позже она выходит замуж за Шасту, теперь известного как принц Кор, и становится королевой Архенланда вместе с ним.

Бри [ править ]

Бри (Breehy-hinny-brinny-hoohy-hah) - верховая езда и наставница Шасты в «Лошади и его мальчике» . Говорящая Лошадь Нарнии, он жеребенок забрел в Калормен и был схвачен. Сначала он появляется как боевой конь дворянина Калормена; когда дворянин покупает Шасту в качестве раба, Бри организует и осуществляет их совместный побег. Хотя он дружелюбен, он также тщеславен и хвастается до своей встречи с Асланом в конце истории.

Тириан [ править ]

Последний король Нарнии - главный персонаж в «Последней битве» . Опрометчиво убив Калормена за плохое обращение с Нарнийской Говорящей Лошадью, он заключен в тюрьму злодейской обезьяной Шифт, но освобожден Юстасом и Джилл. Вместе они сражаются верой и правдой до последнего, и их ждут в Королевстве Аслана.

Антагонисты [ править ]

Джадис, Белая Ведьма [ править ]

Джадис, широко известная во время своего правления в Нарнии как Белая Ведьма, - главный злодей в фильмах «Лев, Колдунья и Волшебный шкаф» и «Племянник волшебника» - единственный антагонист, появляющийся более чем в одной книге о Нарнии. В «Льве, ведьме и платяном шкафу» она - ведьма, ответственная за замораживание Нарнии, приведшее к Столетней Зиме; она превращает своих врагов в статуи и убивает Аслана на каменном столе, но убивает его в бою после его воскрешения. В «Племяннике волшебника» Дигори пробуждает ее от волшебного сна в мертвом мире Чарн и по неосторожности приносит в викторианский Лондон. перед тем, как ее переправить в Нарнию, где она крадет яблоко, чтобы подарить ей бессмертие.

Мираз [ править ]

Король Мираз - главный злодей принца Каспиана . Перед открытием книги он убил короля Каспиана IX, отца титульного принца Каспиана, и узурпировал его трон в качестве короля тельмаринских колонизаторов в Нарнии. Он воспитывает Каспиана как своего наследника, но пытается убить его после рождения собственного сына. По мере развития сюжета он ведет тельмаринскую войну против восстания Старого Нарнии; он побежден в единоборстве Петром, а затем убит одним из своих лордов.

Леди Зеленого Киртла [ править ]

Леди Зеленого Киртла - главный злодей Серебряного Кресла , также упоминается в этой книге как «Королева Подземелья» или просто как «Ведьма». Она правит подземным королевством с помощью магического контроля над разумом. До событий «Серебряного кресла» она убила Королеву Каспиана, а затем соблазнила и похитила его сына, принца Рилиана. Она встречает главных героев в их поисках и сбивает их с пути. Позже, столкнувшись с ними, она пытается магически поработить их; когда это не удается, она нападает на них в виде змеи и погибает.

Рабадаш [ править ]

Принц Рабадаш, наследник престола Калормена , является главным антагонистом Лошади и его мальчика . Вспыльчивый, высокомерный и титулованный, он приводит королеву Нарнии Сьюзен вместе с небольшой свитой нарнийцев, включая короля Эдмунда, в Калормен в надежде, что Сьюзен выйдет за него замуж. Когда нарнийцы понимают, что Рабадаш может заставить Сьюзен принять его предложение руки и сердца, они вывозят Сьюзен из Калормена на корабле. Возмущенный Рабадаш совершает внезапную атаку на Архенланд.с конечным намерением совершить набег на Нарнию и взять в плен Сьюзен. Его план проваливается, когда Шаста и Аравис предупреждают жителей Архенленда о его надвигающемся ударе. Попав в плен к Эдмунду, Рабадаш богохульствует против Аслана. Затем Аслан временно превращает его в осла в качестве наказания.

Shift the Ape [ править ]

Шифт - самый выдающийся злодей Последней битвы . Он пожилой Говорящий Обезьяна - Льюис не уточняет, что за обезьяна, но иллюстрации Полин Бейнс изображают его как шимпанзе . Он уговаривает наивного осла Пазла притвориться Асланом (одетым в шкуру льва), чтобы захватить контроль над Нарнией, и продолжает вырубать леса, порабощать других Говорящих Зверей и приглашать Тэлорменов вторгнуться. Он теряет контроль над ситуацией из-за чрезмерного употребления алкоголя и в конечном итоге поглощается злым богом калорменов Таш .

Знаки заголовка [ править ]

  • Племянник волшебника - Дигори Кирк ( Эндрю Кеттерли - волшебник)
  • Лев, колдунья и платяной шкаф - Аслан , Джадис
  • Лошадь и его мальчик - Бри , Шаста
  • Принц Каспиан - Принц Каспиан

Внешность главных героев [ править ]

Нарнийская география [ править ]

Карта вымышленной вселенной нарнийского мира Дэвида Беделла.

Хроники Нарнии описывают мир, в котором существует Нарния, как один большой массив суши, окруженный океаном. [34] Столица Нарнии находится на восточном краю суши на берегу Великого Восточного океана. В этом океане находятся острова, исследованные в «Путешествии Путешественника зари» . На основной территории Льюис помещает страны Нарнию, Архенланд, Калормен и Телмар , а также множество других областей, которые не называются странами. Автор также предлагает взглянуть на более фантастические места, существующие в основном мире Нарнии и вокруг него, включая край и подземный мир. [35]

Влияния [ править ]

Жизнь Льюиса [ править ]

Ранняя жизнь Льюиса имеет параллели с «Хрониками Нарнии» . В возрасте семи лет он вместе с семьей переехал в большой дом на окраине Белфаста . Его длинные коридоры и пустые комнаты вдохновили Льюиса и его брата на создание вымышленных миров, исследуя свой дом, что отразилось в открытии Люси Нарнии в фильме «Лев, колдунья и платяной шкаф» . [36] Подобно Каспиану и Рилиан, Льюис потерял мать в раннем возрасте, проведя большую часть своей юности в английских школах-интернатах, подобных тем, которые посещали дети Певенси, Юстаса Скрабба и Джилл Поул. Во время Второй мировой войны многие дети были эвакуированы из Лондона и других городских районов из-за налетов немецкой авиации. Некоторые из этих детей, в том числе одна по имени Люси (крестница Льюиса), остались с ним в его доме «Печи» недалеко от Оксфорда, так же как Певенси остались с профессором в «Льве, ведьме и волшебном шкафу» . [37]

Влияния мифологии и космологии [ править ]

Дрю Троттер, президент Центра христианских исследований, отметил, что продюсеры фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и платяной шкаф» считают, что сюжеты книг соответствуют архетипическому образцу « мономифа », подробно описанному в книге Джозефа. Кэмпбелл " Герой с тысячью лиц" . [38]

Льюиса широко читали в средневековой кельтской литературе , влияние которого отражено во всех книгах, и особенно сильно в «Путешествии Покорителя Зари». Вся книга имитирует одну из имрамов , тип традиционной древнеирландской сказки, которая сочетает в себе элементы христианства и ирландской мифологии, чтобы рассказать историю морского путешествия героя в потусторонний мир . [39] [40]

Планета Нарния [ править ]

Майкл Уорд «s 2008 книги Planet Нарния [41] предполагает , что каждый из семи книг , относящихся к одной из семи двигающихся небесных тел или„планета“ , известных в средних веках по геоцентрической модели Птолемеев в космологии (тема , к которой Льюису возвращался привычно на протяжении всей своей работы). В то время считалось, что каждое из этих небесных тел имело определенные атрибуты, и Уорд утверждает, что эти атрибуты были намеренно, но тонко использовались Льюисом для создания элементов историй каждой книги:

В «Льве» [дети-герои] становятся монархами под властью суверенного Юпитера ; в Принце Каспиане они ожесточаются под сильным Марсом ; в «Покорителе зари» они пьют свет под поиском Сола ; в «Серебряном кресле» они учатся послушанию под руководством Луны ; в «Лошади и его мальчике» они полюбили поэзию под красноречивым Меркурием ; в «Племяннике чародея» они получают животворные плоды под плодородной Венерой ; а в «Последней битве» они страдают и умирают под леденящим душу Сатурном . [42]

Интерес Льюиса к литературному символизму астрологии средневековья и эпохи Возрождения более открыто упоминается в других работах, таких как его исследование средневековой космологии «Выброшенный образ» , а также в его ранних стихах, а также в « Космической трилогии» . Исследователь Нарнии Пол Ф. Форд считает утверждение Уорда о том, что Льюис задумал «Хроники» как воплощение средневековой астрологии, неправдоподобным [43], хотя Форд обращается к более ранней (2003 г.) версии тезиса Уорда (также называемой « Планета Нарния» , опубликованной в Times Literary Supplement. ). Форд утверждает, что Льюис не начинал с последовательного плана для книг, но книга Уорда отвечает на это, утверждая, что астрологические ассоциации выросли в письме:

Юпитер был ... любимой планетой [Льюиса], частью «привычной обстановки» его разума ... Таким образом, Лев был первым примером той «идеи, которую он хотел опробовать». Принц Каспиан и «Покоритель рассвета», естественно, последовали за ним, потому что Марс и Сол уже были связаны в его уме с достоинствами техники Александра ... в какой-то момент после начала «Лошади и его мальчика» он решил лечить все семь планет, семь таких трактовок его идеи означало бы, что он «отработал ее полностью». [44]

Количественный анализ образов в различных книгах Хроник дает неоднозначную поддержку тезису Уорда: Путешествие Покорителя Зари , Серебряное кресло , Лошадь и его мальчик и Племянник волшебника действительно используют концепции, связанные, соответственно, с: Солнце, Луна, Меркурий и Венера - гораздо чаще, чем предсказывает случай, но «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» , « Принц Каспиан» и «Последняя битва» не имеют статистической корреляции с предложенными ими планетами. [45]

Под влиянием литературы [ править ]

« Фантасты» Джорджа Макдональда (1858 г.) повлияли на структуру и сеттинг «Хроник». [ требуется разъяснение ] Это была работа, которая была «большим бальзамом для души». [46]

Платон оказал неоспоримое влияние на написание Хроник Льюисом . Наиболее ясно, что Дигори явно обращается к имени Платона в конце «Последней битвы» , чтобы объяснить, как старая версия Нарнии является лишь тенью недавно обнаруженной «истинной» Нарнии. Влияние Платона также заметно в «Серебряном кресле», когда Королева Подземелья пытается убедить главных героев в том, что поверхностный мир нереален. Она повторяет логику «Пещеры Платона» , сравнивая солнце с ближайшей лампой, утверждая, что реальность - это только то, что воспринимается в непосредственной физической близости. [47]

Белая Колдунья в Льве, колдунья и платяной шкаф разделяет многие черты, как внешность и характера, с злодейской Duessa из Edmund Spenser «s фея , работа Льюиса подробно изучены. Как и Дуэсса, она ошибочно называет себя королевой; она сбивает с пути заблудшего Эдмунда ложными искушениями; она превращает людей в камень, как Дуэсса превращает их в деревья. Оба злодея носят роскошные одежды и украшают свои перевозки колокольчиками. [48] В «Племяннике волшебника» Джадис повторяет отголоски сатаны из « Потерянного рая» Джона Мильтона.: она перелезает через стену райского сада, неуважительно исполняя приказ входить только через ворота, и начинает искушать Дигори, как сатана искушал Еву , ложью и полуправдой. [49] Точно так же Леди Зеленого Киртла в «Серебряном кресле» вспоминает как женщину-змею из «Королевы фей», так и превращение Сатаны в змею в «Потерянном рае» . [50]

Льюис читал детские книги Эдит Несбит в детстве и очень любил их. [51] Он описал «Льва, ведьму и платяной шкаф» во время его завершения как «детскую книгу в традициях Э. Несбита». [52] Племянник волшебника, в частности, очень похож на «Историю амулета» Несбит (1906). Этот роман посвящен четырем детям, живущим в Лондоне, которые обнаружили волшебный амулет. Их отец уехал, а мать больна, как и в случае с Дигори. Им удается перевезти царицу древнего Вавилона.в Лондон, и она является причиной беспорядков; Точно так же Полли и Дигори перевозят королеву Джадис в Лондон, что вызывает очень похожий инцидент. [51]

Марша Дейгл-Уильямсон утверждает, что « Божественная комедия» Данте оказала значительное влияние на творчество Льюиса. В сериале «Нарния» она определяет это влияние как наиболее очевидное в «Путешествии Покорителя Зари» и «Серебряном кресле» . [53] Дейгл-Уильямсон определяет сюжет «Путешествие Покорителя Зари» как путешествие Данте с параллельной структурой и похожими темами. [54] Она также проводит многочисленные связи между «Серебряным креслом» и событиями Данте в аду . [55]

Колин Дурье , описывающий общие элементы, обнаруженные в работах Льюиса и Дж. Р. Р. Толкина , подчеркивает тематическое сходство между поэмой Толкиена « Имрам» и «Путешествием Рассвета» Льюиса . [56]

Влияет на другие работы [ править ]

Хроники Нарнии считаются классикой детской литературы . [57] [58]

Влияние на литературу [ править ]

Хроники Нарнии оказали значительное влияние как на взрослую, так и на детскую фантастическую литературу в эпоху после Второй мировой войны. В 1976 году ученый Сьюзан Корнелл Посканцер похвалил Льюиса за его «странно мощные фантазии». Посканзер утверждал, что дети могут относиться к книгам о Нарнии, потому что герои и героини были реалистичными персонажами, каждый со своим собственным голосом и индивидуальностью. Кроме того, главные герои становятся могущественными королями и королевами, которые решают судьбы королевств, в то время как взрослые в Нарниикниги имели тенденцию быть шутами, что, перевернув нормальный порядок вещей, нравилось многим молодым людям. Однако Посканзер критиковал Льюис за то, что она считала сценами беспричинного насилия, которые, по ее мнению, расстраивали детей. Посканзер также отметил, что Льюис достаточно тонко изложил свое христианское послание, чтобы не утомлять детей открытыми проповедями. [59]

Примеры включают:

Фэнтезийный сериал Филипа Пуллмана « Его темные материалы» рассматривается как ответ на «Хроники» . Пуллман - самопровозглашенный атеист, который полностью отвергает духовные темы, пронизывающие «Хроники» , но, тем не менее, его серия затрагивает многие из тех же проблем и вводит некоторые похожие типы персонажей, включая говорящих животных. С другой стороны, первые книги каждой серии - « Северное сияние» Пуллмана и «Лев, колдунья и платяной шкаф» - открываются молодой девушкой, прячущейся в шкафу. [60] [61] [62]

В серии комиксов Билла Уиллингема « Басни» по крайней мере дважды упоминается король по имени «Великий Лев», слегка завуалированная ссылка на Аслана. Сериал избегает явных ссылок на персонажей или произведения, не являющиеся общественным достоянием. [ необходима цитата ]

В романе « Мост в Терабитию » Кэтрин Патерсон Лесли, один из главных героев, раскрывает Джесси свою любовь к книгам Льюиса, впоследствии одалживая ему «Хроники Нарнии», чтобы он мог научиться вести себя как король. В ее книге также есть название острова «Терабития», которое по звучанию похоже на Теребинтия , нарнийский остров, который появляется в « Принце Каспиане» и «Путешествии Покорителя Зари» . Сама Кэтрин Патерсон признает, что Терабития, вероятно, произошла от Теребинтии:

Я думал, что это придумал. Затем, перечитывая «Путешествие покорителя зари» К. С. Льюиса, я понял, что, вероятно, получил его с острова Теребинтия из той книги. Однако Льюис, вероятно, получил это имя от теребинта в Библии, поэтому мы оба ущипнули откуда-то еще, вероятно, бессознательно » [63].

Рассказ писателя-фантаста Грега Игана «Оракул» описывает параллельную вселенную, в которой автор по прозвищу Джек (прозвище Льюиса) написал романы о вымышленном «Королевстве Несика», и чья жена умирает от рака одновременно со смертью жены Льюиса Джой Дэвидман . Некоторые нарнийские аллегории также используются для исследования проблем религии и веры в сравнении с наукой и знанием. [64]

Бестселлер « Нью-Йорк Таймс» Льва Гроссмана « Волшебники» - это современная мрачная фантастика о необычайно одаренном молодом человеке, одержимом Филлори, волшебной страной из его любимых детских книг. Филлори - это тонко завуалированная замена Нарнии, и автор явно ожидает, что она будет воспринята как таковая. Мало того, что эта земля является домом для многих похожих говорящих животных и мифических существ, на нее также можно попасть через напольные часы в доме дяди, к которому во время Второй мировой войны отправили пятерых английских детей. Более того, землей правят два барана, похожих на Аслана, по имени Эмбер и Амбер, и их терроризирует Женщина-Наблюдательница. Она, как Белая Ведьма, вовремя замораживает землю. Сюжет книги вращается вокруг места, очень похожего на «лес между мирами».изПлемянник Мага , межмирная путевая станция, в которой лужи воды ведут в другие земли. Эта ссылка на племянника волшебника повторяется в названии книги. [65]

Дж. К. Роулинг , автор серии о Гарри Поттере , сказала, что в детстве была поклонницей произведений Льюиса, и цитирует влияние «Хроник» на ее работы: «Я поймал себя на мысли о пути из гардероба в Нарнию, когда Гарри ему сказали, что он должен броситься на барьер на вокзале Кингс-Кросс  - он растворяется, и он находится на платформе девять и три четверти, а там поезд до Хогвартса ". [66]Тем не менее, она изо всех сил старается подчеркнуть различия между Нарнией и ее миром: «Нарния - это буквально другой мир», - говорит она, «тогда как в книгах о Гарри вы попадаете в мир внутри мира, который вы можете увидеть, если случайно окажетесь в нем. принадлежат. Большая часть юмора возникает из-за столкновений между волшебным и повседневным мирами. Как правило, в книгах о Нарнии не так много юмора, хотя я обожал их, когда был ребенком. Я так увлекся, что не думал К.С. Льюис был особенно проповедником. Читая их сейчас, я обнаружил, что его подсознательное послание не очень подсознательное ». [66] Автор New York Times Чарльз МакГрат отмечает сходство между Дадли Дурслем., противный сын небрежных опекунов Гарри, и Юстас Скрабб, избалованный мальчишка, который мучает главных героев, пока его не выкупит Аслан. [67]

Серия комиксов Pakkins' Земля на Гэри и Рода Шипман , в котором молодой ребенок попадает в волшебный мир , наполненный говорящих животных, в том числе лев персонаж по имени Кинг Aryah, было благоприятно по сравнению с Нарнии серии. В ответ на письма читателей Шипманс процитировал влияние К. С. Льюиса и сериала « Нарния ». [68]

Влияние на популярную культуру [ править ]

Как и в случае с любыми другими популярными произведениями-долгожителями, современная культура изобилует ссылками на льва Аслана, путешествиями по гардеробу и прямыми упоминаниями Хроник . Примеры включают:

Шарлотта Стейплс Льюис , персонаж, впервые появившийся в начале четвертого сезона сериала « Остаться в живых» , названа в честь К. С. Льюиса. Пропавший продюсер Дэймон Линделоф сказал, что это ключ к пониманию того, в каком направлении будет развиваться шоу в течение сезона. [69] Книга Ultimate Lost and Philosophy , отредактированная Уильямом Ирвином и Шэрон Кэй, содержит исчерпывающее эссе о мотивах заговора Lost, основанное на Хрониках . [70]

Второй SNL Digital Short Энди Samberg и Крис Парнелл имеет юмористический nerdcore хип - хоп песню под названием Хроники Нарнии (Ленивый воскресенье) , в котором основное внимание на плане исполнителей , чтобы увидеть Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф в кино. Он был описан Slate журнал в качестве одного из самых культурно значимой субботу Night Live пародий на протяжении многих лет, и являются важным комментарием о состоянии рэпа. [71] Шведская христианская пауэр-метал группа Narnia , песни которой в основном посвящены Хроникам Нарнии или Библии, изображает Аслана на обложках всех своих альбомов. [72][73] Песня "Further Up, Further In" из альбома Room to Roam шотландско-ирландской фолк-рок- группы The Waterboys находится под сильным влиянием The Chronicles of Narnia . Название взято из отрывка из «Последней битвы» , и в одном куплете песни описывается плавание на край света, чтобы встретить короля, как в финале « Путешествие Покорителя Зари» . К.С. Льюис явно признан как влиятельный участник в примечаниях к компакт-диску 1990 года.

Во время интервью основной создатель японского аниме и игрового сериала Дигимон сказал, что на него повлияли «Хроники Нарнии» . [74]

Христианские темы [ править ]

До написания книг о Нарнии Льюис написал ряд работ по христианской апологетике и другой литературы с христианскими темами . Персонаж Аслана широко признан литературной академией как основанный на Иисусе Христе. [75] Льюис изначально не планировал включать христианские богословские концепции в свои рассказы о Нарнии . Льюис утверждал, что книги Нарнии не были аллегорическими, предпочитая называть их христианские аспекты «предположением». [76] [77]

Следовательно, Хроники имеют большое количество последователей-христиан и широко используются для пропаганды христианских идей. Однако некоторые христиане возражают, что Хроники пропагандируют «мягкое язычество и оккультизм» из-за повторяющихся языческих образов и тем. [78] [79] [80] [81] [82] [83]

Критика [ править ]

Последовательность [ править ]

Гертруда Уорд отметила, что «когда Льюис писал « Льва, колдунью и волшебный шкаф » , он явно имел в виду создать мир, в котором вообще не было бы людей. Как свидетельствуют названия книг мистера Тамнуса, в этом мире живут люди. существа из мифа, в то время как его обычная повседневная реальность включает фавнов и других существ, которые являются мифами в нашем мире. Это хорошо сработало для первого тома серии, но для более поздних томов Льюис придумал сюжеты, которые требовали наличия большего количества людей в этом мире. В принце Каспианеон все еще сохранил первоначальную структуру и объяснил, что больше людей прибыли из нашего мира в более позднее время, захватив Нарнию. Однако позже он сдался и изменил всю концепцию этого мира - в этом мире всегда было очень много людей, а Нарния - всего лишь одна очень особенная страна с множеством говорящих животных, фавнов, гномов и т. Д. В мире, с огромной человеческой империей к югу от Нарнии и человеческим княжеством по соседству, Белая Ведьма не заподозрила бы Эдмунда в том, что он дварф, который сбрил бороду - были бы гораздо более простые и очевидные объяснения его происхождения. И на самом деле, в этом обновленном мире не совсем понятно, почему четверо детей Певенси были выделены на Троны Нарнии по сравнению со многими другими людьми в мире. (...) Тем не менее,мы просто должны жить с этими несоответствиями и наслаждаться каждой книгой о Нарнии по достоинству ".[84]

Обвинения в гендерных стереотипах [ править ]

В последующие годы и Льюис, и Хроники подвергались критике (часто другими авторами фантастических произведений) за стереотипные представления о гендерных ролях, хотя другие авторы защищали Льюиса в этой области. Большинство обвинений в сексизме сосредоточено на описании Сьюзан Певенси в «Последней битве», когда Льюис пишет, что Сьюзен «больше не друг Нарнии» и в настоящее время не интересует «ничего, кроме нейлона, губной помады и приглашений».

Филип Пуллман , враждебный Льюису во многих отношениях, называет рассказы о Нарнии «монументально пренебрежительным к женщинам». [85] Его интерпретация отрывков из Сьюзен отражает эту точку зрения:

Сьюзен, как и Золушка , переживает переход от одной фазы своей жизни к другой. Льюис этого не одобрял. Ему не нравились женщины в целом или сексуальность вообще, по крайней мере, на том этапе своей жизни, когда он писал книги о Нарнии. Он был напуган и потрясен самой мыслью о желании вырасти. [86]

В рассказе автора фэнтези Нила Геймана «Проблема Сьюзен» (2004) [87] [88] [89] пожилая женщина, профессор Гастингс, имеет дело с горем и травмой, вызванной смертью всей ее семьи в результате крушения поезда. . Хотя девичья фамилия женщины не разглашается, подробности повествования явно указывают на то, что этим персонажем является пожилая Сьюзен Певенси. История написана для взрослой аудитории и затрагивает вопросы сексуальности и насилия, и через нее Гейман представляет критику обращения Льюиса со Сьюзен, а также проблемы зла в отношении наказания и спасения. [88]

Сторонники Льюиса ссылаются на положительные роли женщин в сериале, в том числе Джилл Поул в «Серебряном кресле» , Аравис Тархина в «Лошади и его мальчике» , Полли Пламмер в «Племяннике волшебника» и особенно Люси Певенси в «Льве, колдунье и волшебный шкаф» . Алан Джейкобс , профессор английского языка в Колледже Уитон , утверждает, что Люси - самый замечательный из человеческих персонажей, и что в целом девочки выглядят лучше, чем мальчики на протяжении всего сериала (Jacobs, 2008: 259) [ цитата не найдена ] . [90] [ ненадежный источник? ] [91] [ ненадежный источник?] В своем вкладе в «Хроники Нарнии и философии» Карин Фрай, доцент философии Университета Висконсина , Стивенс-Пойнт, отмечает, что «самые симпатичные женские персонажи в Хрониках постоянно ставят под сомнение традиционные роли персонажей. женщин и докажут свою ценность Аслану, активно участвуя в приключениях, как и мальчики ». [92] Фрай продолжает:

Персонажи могут сказать как о мужских, так и о женских персонажах как положительные, так и отрицательные стороны, что свидетельствует о равенстве полов. Однако проблема в том, что многие положительные качества женских персонажей кажутся теми, с помощью которых они могут подняться над своей женственностью ... Поверхностный характер стереотипных женских интересов осуждается. [92]

Занимая совершенно иную позицию, Моника Б. Хильдер тщательно исследует женский этос, очевидный в каждой книге серии, и предполагает, что критики склонны неверно истолковывать гендерное представление Льюиса. По ее словам, «... мы предполагаем, что Льюис сексист, когда он фактически аплодирует« женскому »героизму. В той мере, в какой мы не исследовали наш собственный шовинизм, мы унижаем« женские »качества и превозносим« мужское начало ». '- не замечая, что Льюис делает наоборот ". [93]

Обвинения в расизме [ править ]

Помимо сексизма, Пуллман и другие обвиняли серию «Нарния» в разжигании расизма. [85] [94] По поводу предполагаемого расизма в «Лошади и его мальчике » редактор газеты Кайри О'Коннор написал:

В то время как повествующие достоинства книги огромны, вы не должны быть педанткой из политкорректности , чтобы найти некоторые из этой фантазии анти - Араба , или анти-Восточных, или анти - османские . Со всеми его стереотипами, в основном разыгранными для смеха, есть моменты, когда вам захочется засунуть эту историю обратно в шкаф. [95]

Грегг Истербрук , писавший в The Atlantic , заявил, что «Калормены - безошибочные мусульманские заместители» [96], в то время как романист Филип Хеншер высказывает особые опасения, что у читателя может сложиться впечатление, что ислам - это «сатанинский культ». [97] В опровержение этого обвинения, в обращении к конференции К.С. Льюиса, доктор Девин Браун утверждал, что существует слишком много различий между калорменской религией и исламом, особенно в областях политеизма и человеческих жертвоприношений, чтобы Льюис написал считаться критичным по отношению к исламу. [98]

Николас Ванберг утверждал, повторяя утверждения Мервина Николсона, что обвинения в расизме в книгах являются «чрезмерным упрощением», но он утверждает, что в рассказах используются представления о человеческой эстетике, в том числе приравнивание темной кожи к уродству, которые традиционно ассоциировались с расизмом. мысль. [99]

Критики также спорят о том, представляет ли работа Льюиса положительный или отрицательный взгляд на колониализм . Николь ДюПлесси поддерживает антиколониальную точку зрения, утверждая, что «негативные последствия колониальной эксплуатации и темы прав животных и ответственности за окружающую среду подчеркнуты в построении Льюисом сообщества живых существ. Через негативные примеры незаконных правителей Льюис конструирует «правильные» отношения между людьми и природой, приводящие примеры таких правителей, как Каспиан, которые выполняют свои обязанности по отношению к окружающей среде ». [100] Клэр Этчерлинг возражает, утверждая, что «эти« незаконнорожденные »правители часто очень темнокожие» и что единственные »законные правители - это сыновья и дочери Адама и Евы.которые придерживаются христианских концепций морали и управления - либо белые английские дети (такие как Питер), либо нарнийцы, обладающие качествами, которые ценятся и культивируются британцами (например, Каспиан) » [101].

Адаптации Хроник Нарнии [ править ]

Телевидение [ править ]

Различные книги из «Хроник Нарнии» были адаптированы для телевидения на протяжении многих лет.

Лев, колдунья и платяной шкаф впервые была адаптирована в 1967 году . Сценарий, состоящий из десяти эпизодов по тридцать минут каждый, был написан Тревором Престоном и поставлен Хелен Стендедж.

«Лев, колдунья и платяной шкаф» снова был адаптирован в 1979 году , на этот раз в виде мультфильма, созданного совместно Биллом Мелендесом и Детской телевизионной мастерской , по сценарию Дэвида Д. Коннелла.

Между 1988 и 1990 годами первые четыре книги (в том виде, в каком они были опубликованы) были адаптированы BBC как три телесериала . Они также транслировались в Америке на шоу WonderWorks PBS / Disney . [102] В 1988, 1989 и 1990 годах они были номинированы на 14 премий «Эмми», включая «Выдающуюся детскую программу» и ряд наград BAFTA, включая лучшую детскую программу (развлекательная / драматическая). [103] [104] [ 105]

3 октября 2018 года компания CS Lewis объявила, что Netflix приобрела права на экранизации новых фильмов и телесериалов по книгам о Нарнии. [106] Согласно Fortune , это был первый случай, когда права на весь каталог Нарнии принадлежали одной компании. [107] Entertainment One , которая приобрела права на производство четвертого фильма о Нарнии , также присоединилась к сериалу. Марк Гордон , Дуглас Грешем и Винсент Сибер будут исполнительными продюсерами. [108]

Радио [ править ]

В 1980-х была выпущена получившая признание критиков инсценировка BBC Radio 4 с Морисом Денхэмом в главной роли в роли профессора Кирка. Программы под общим названием « Сказки о Нарнии» охватывают всю серию, их продолжительность составляет около 15 часов. В Великобритании BBC Audiobooks выпустила версии этой серии как на аудиокассетах, так и на компакт-дисках. [ необходима цитата ]

В период с 1998 по 2002 год «Фокус на семье» производил радиодраматизации всего сериала в рамках своей программы « Радиотеатр» . [109] В нем приняли участие более ста исполнителей, в том числе Пол Скофилд в роли рассказчика и Дэвид Суше в роли Аслана. Сопровождаемый оригинальной оркестровой партитурой и цифровым звуковым оформлением кинематографического качества , сериал был организован пасынком Льюиса Дугласом Грешемом и длился чуть более 22 часов. Записи всей адаптации были выпущены на компакт - диске в период между 1999 и 2003 [ править ]

Этап [ править ]

За эти годы было снято множество инсценировок «Льва, ведьмы и платяного шкафа» .

В 1984 году Vanessa Ford Productions представила картину «Лев, колдунья и платяной шкаф» в лондонском Вестминстерском театре. Адаптированный Глином Роббинсом, пьеса была поставлена Ричардом Уильямсом и оформлена Марти Флудом. Позже постановка была возобновлена ​​в Вестминстере и Королевском театре и гастролировала до 1997 года. Также были поставлены постановки других сказок из «Хроник» , в том числе «Путешествие Покорителя Зари» (1986), Племянник волшебника (1988) и Лошадь и Его мальчик (1990). [ необходима цитата ]

В 1997 году филиппинская христианская театральная и музыкальная продюсерская компания Trumpets Inc. выпустила музыкальную версию «Льва, ведьмы и платяного шкафа», которую Дуглас Грешам, пасынок Льюиса (и сопродюсер экранизаций Walden Media), выпустил в музыкальном исполнении. открыто заявил, что, по его мнению, это наиболее близко к намерениям Льюиса. Книгу и тексты написали Хайме дель Мундо и Луна Иноциан, а музыку написал Лито Вильяреаль. [110] [111]

Royal Shakespeare Company Премьера Лев, колдунья и волшебный шкаф в Стратфорде-на-Эйвоне в 1998 году роман был адаптирован в качестве музыкального производства Адриан Митчелл, с музыкой Шон Дэви. [112] Шоу было первоначально направлено Адрианом Ноублом и разработано Энтони Уордом, с возрождением, направленным Люси Питман-Уоллес. Хорошо принятый публикой, спектакль в течение нескольких лет после этого периодически переставлялся в РСК. [113]

Фильм [ править ]

Премьера Хроники Нарнии: Принц Каспиан в 2008 году.

Скептически относясь к тому, что любая кинематографическая адаптация может реалистично передать фантастические элементы и персонажей истории, [114] Льюис никогда не продавал права на экранизацию сериала « Нарния ». [115] Отвечая на письмо с вопросом, заданным ребенком в 1957 году, с вопросом, можно ли показать сериал о Нарнии на телевидении, К.С. Льюис ответил: «Они не будут хороши на телевидении. Гуманизированные звери не могут быть представлены. для глаз, не становясь сразу ни отвратительным, ни смешным. Я хочу, чтобы идиоты, управляющие миром кино, [осознали], что есть истории, предназначенные только для ушей ». [116] [ цитата не найдена ]

Первым адаптированным романом был «Лев, колдунья и волшебный шкаф» . Выпущенный в декабре 2005 года фильм «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и платяной шкаф» был спродюсирован Walden Media , распространен Walt Disney Pictures и направлен Эндрю Адамсоном по сценарию Энн Пикок, Стивена Макфили и Кристофера Маркуса.

Второй адаптированный роман - Хроники Нарнии: Принц Каспиан . Выпущенный в 2008 году, фильм был продюсером Walden Media и Walt Disney Pictures , соавтором сценария и режиссером которого выступил Эндрю Адамсон , а сценаристы - Кристофер Маркус и Стивен МакФили .

В декабре 2008 года Дисней прекратил финансирование оставшейся части сериала « Хроники Нарнии ». [117] [118] Тем не менее, Walden Media и 20th Century Fox в конечном итоге стали сопродюсерами «Хроники Нарнии: Путешествие Рассвета» , которая вышла в декабре 2010 года.

В мае 2012 года продюсер Дуглас Грешем подтвердил, что контракт Walden Media с CS Lewis Estate истек, и что существует мораторий на производство любых фильмов о Нарнии за пределами Walden Media. [119] 1 октября 2013 года было объявлено, что компания CS Lewis заключила соглашение с компанией Марка Гордона о совместной разработке и выпуске «Хроник Нарнии: Серебряное кресло» . [120] 26 апреля 2017 года Джо Джонстон был нанят для постановки фильма. [121] В октябре Джонстон сказал, что съемки начнутся в конце 2018 года. В ноябре 2018 года эти планы были приостановлены, поскольку Netflixначал разработку адаптации всего сериала. [122] [123]

См. Также [ править ]

  • Очертание Нарнии

Заметки [ править ]

  1. ^ Зеленый & Hooper 2002 , стр. 302-307.
  2. ^ а б в г Льюис, CS (1982). Об рассказах: и другие очерки по литературе . п. 53 . ISBN 0-15-668788-7.
  3. ^ а б в г Ford 2005 , стр. 24.
  4. Перейти ↑ Green & Hooper 2002 , p. 311.
  5. Перейти ↑ Ford 2005 , p. 106.
  6. ^ Эдвардс, Оуэн Дадли (2007). Британская детская фантастика во время Второй мировой войны . п. 129 . ISBN 978-0-7486-1650-3.
  7. Перейти ↑ Green & Hooper 2002 , p. 303.
  8. ^ Лобделл, Джаред (2016). Восемь детей в Нарнии: создание детской истории . Чикаго, Иллинойс: Открытый суд. п. 63. ISBN 978-0-8126-9901-2.
  9. Перейти ↑ Green & Hooper 2002 , p. 306.
  10. ^ Гранди, GB (1904 г.). «Табличка 8» . Маленький классический атлас Мюррея . Лондон: Дж. Мюррей . Проверено 20 ноября 2019 года .
  11. ^ Келли, Клинт (2006). «Уважаемый мистер Льюис» . Ответ . 29 (1) . Проверено 22 сентября 2008 года . Семь книг Нарнии было продано более 100 миллионов экземпляров на 30 языках, из них почти 20 миллионов только за последние 10 лет.
  12. Эдвард, Гутманн (11 декабря 2005 г.). « « Нарния »пытается нажиться на двойной аудитории» . Хроники Сан-Франциско . Архивировано из оригинального 15 мая 2012 года . Проверено 22 сентября 2008 года .
  13. ^ GoodKnight, Глен Х. (3 августа 2010 г.). "Издания и переводы Нарнии" . Архивировано из оригинала 3 марта 2011 года . Проверено 6 сентября 2010 года .
  14. ^ Schakel 1979 , стр. 13.
  15. Перейти ↑ Ford 2005 , p. 464.
  16. Перейти ↑ Green & Hooper 2002 , p. 307.
  17. Перейти ↑ Green & Hooper 2002 , p. 309.
  18. ^ a b c Green & Hooper 2002 , стр. 310.
  19. Перейти ↑ Green & Hooper 2002 , p. 313.
  20. Перейти ↑ Green & Hooper 2002 , p. 314.
  21. ^ Хупер, Уолтер (1979). «Краткое изложение истории Нарнии, насколько она известна» . Прошлые бдительные драконы: Нарнийские хроники К. С. Льюиса . Нью-Йорк: Macmillan Publishing Co., стр. 41–44. ISBN 0-02-051970-2.
  22. ^ Dorsett & Mead 1995 .
  23. ^ Форд 2005 , стр. XXIII-XXIV.
  24. Брэди, Эрик (1 декабря 2005 г.). «Присмотритесь к миру Нарнии » . USA Today . Проверено 21 сентября 2008 года .
  25. ^ а б Шакель 1979 .
  26. ^ Рилстон, Эндрю . «В каком порядке я должен читать книги Нарнии (и имеет ли это значение?)» . Жизнь и мнения Джентльмена Эндрю Рилстоуна . Архивировано из оригинального 30 ноября 2005 года.
  27. Перейти ↑ Ford 2005 , p. 474.
  28. ^ См. CS Льюиса Уолтера Хупера : товарищ и руководство
  29. ^ «Лев, колдунья и платяной шкаф К.С. Льюиса: христианская аллегория - анализ темы» . LitCharts.com . SparkNotes . Дата обращения 10 мая 2020 .
  30. ^ Льюис, CS (1947). Чудеса . Лондон и Глазго: Коллинз / Фонтана. п. 46.
  31. ^ Частное собрание, Патрисия Бэрд
  32. ^ Dorsett & Mead 1995 , стр. 67.
  33. Перейти ↑ Hooper 2007 , p. 1245 - Письмо Энн Дженкинс, 5 марта 1961 г.
  34. Перейти ↑ Ford 2005 , p. 490.
  35. Перейти ↑ Ford 2005 , p. 491.
  36. ^ Льюис, CS (1990). Удивлен радостью . Фондовые книги в мягкой обложке. п. 14. ISBN 0-00-623815-7.
  37. Перейти ↑ Wilson, Tracy V. (7 декабря 2005 г.). «Как работает Нарния» . HowStuffWorks . Проверено 28 октября 2008 года .
  38. Троттер, Дрю (11 ноября 2005 г.). "Что имел в виду К.С. Льюис и имеет ли это значение?" . Лидерство U . Проверено 28 октября 2008 года .
  39. ^ Huttar, Чарльз А. (22 сентября 2007). « « Глубоко лежит тоска по морю »: намёки на дом (1)» . Мифлор .
  40. ^ Дюрье, Colin (2004). Полевой путеводитель по Нарнии . InterVarsity Press. С. 80, 95.
  41. ^ Уорд 2008 .
  42. Перейти ↑ Ward 2008 , p. 237.
  43. Перейти ↑ Ford 2005 , p. 16.
  44. Перейти ↑ Ward 2008 , p. 222.
  45. ^ Барретт, Джастин Л. (2010). «Некоторые планеты в Нарнии: количественное исследование тезиса о планете Нарния » (PDF) . Седьмое: англо-американское литературное обозрение (Wheaton College) . Проверено 28 апреля 2018 .
  46. ^ Даунинг, Дэвид С. (2005). В шкаф: К. С. Льюис и Хроники Нарнии . Джосси Басс. С.  12–13 . ISBN 978-0-7879-7890-7.
  47. ^ Джонсон, Уильям С .; Хаутман, Марсия К. (1986). "Платонические тени в Хрониках Нарнии К.С. Льюиса" . Современная фантастика . 32 (1): 75–87. DOI : 10.1353 / mfs.0.1154 . S2CID 162284034 . Проверено 1 октября 2018 года . 
  48. Перейти ↑ Hardy 2007 , pp. 20-25.
  49. Перейти ↑ Hardy 2007 , pp. 30–34.
  50. Перейти ↑ Hardy 2007 , pp. 38–41.
  51. ^ a b Lindskoog, Кэтрин Энн (1997). Путешествие в Нарнию: исследованные сказки К.С. Льюиса . Издательский дом "Надежда". п. 87. ISBN 0-932727-89-1.
  52. ^ Уолш, Чад (1974). К. С. Льюис: апостол скептиков . Издания Norwood. п. 10. ISBN 0-88305-779-4.
  53. ^ Daigle-Williamson 2015 , стр. 5.
  54. ^ Daigle-Williamson 2015 , стр. 162-170.
  55. ^ Daigle-Williamson 2015 , стр. 170-174.
  56. ^ Дюрье, Colin (2015). Сбитый с толку: Льюис, Толкин и тень зла . Даунерс-Гроув, Иллинойс: Книги IVP. С. 180–182. ISBN 978-0-8308-3417-4.
  57. ^ "К.С. Льюис, автор Хроник Нарнии, почитаемый в углу поэтов" . Телеграф. Проверено 24 февраля 2013 г.
  58. ^ "CS Льюис будет удостоен чести в" Уголке поэтов " . Новости BBC. Проверено 23 ноября 2012 г.
  59. ^ Poskanzer, Susan Cornell (май 1976). «Мысли о К.С. Льюисе и хрониках Нарнии». Языковые искусства . 53 (5): 523–526.
  60. Миллер, Лаура (26 декабря 2005 г.). «Вдали от Нарнии» . Житель Нью-Йорка .
  61. Янг, Кэти (март 2008 г.). «Светская фантазия - испорченная, но увлекательная фантастика Филипа Пуллмана» . Причина .
  62. ^ Chattaway, Питер Т. (декабрь 2007). «Хроники атеизма» . Христианство сегодня .
  63. ^ Патерсон, Кэтрин (2005). «Вопросы к Катерине Патерсон». Мост в Терабитию . Харпер Трофи.
  64. Иган, Грег (12 ноября 2000 г.). «Оракул» .
  65. ^ «Декейтерский книжный фестиваль: Фантазия и ее практика« PWxyz » . Еженедельный блог издателей . Архивировано из оригинального 11 сентября 2010 года.
  66. ^ a b Рентон, Дженни. «История легенды о Поттере» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 10 октября 2006 года .
  67. McGrath, Charles (13 ноября 2005 г.). «Схватки Нарнии» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 мая 2008 года .
  68. ^ «Художник вплетает веру в нашумевшие комиксы» . Lubbockonline.com. Архивировано из оригинального 27 сентября 2015 года . Проверено 17 января 2019 .
  69. Дженсен, Джефф, (20 февраля 2008 г.) « 'Lost': сногсшибательная информация от продюсеров », Entertainment Weekly . Проверено 29 октября 2008 года.
  70. ^ Ирвин, Уильям (2010). Ultimate Lost and Philosophy Том 35 из серии «Философия и поп-культура Блэквелла» . Джон Вили и сыновья. п. 368. ISBN 9780470632291.
  71. Левин, Джош (23 декабря 2005 г.). «Хроники Нарнии рэп» . Шифер . Проверено 19 декабря 2010 года .
  72. Перейти ↑ Brennan, Herbie (2010). Сквозь платяной шкаф: ваши любимые авторы «Хроник Нарнии» К.С. Льюиса . BenBella Books. п. 6. ISBN 9781935251682.
  73. ^ "Нарния" . Энциклопедия Металлум . Проверено 15 декабря 2010 года .
  74. ^ "Digimon RPG" . Геймеры Ад . Проверено 26 июля 2010 года .
  75. ^ Карпентер, Инклинги , p.42-45. См. Также автобиографию Льюиса « Удивленные радостью».
  76. ^ Рут, Джерри; Мартиндейл, Уэйн (12 марта 2012 г.). Цитируемый Льюис . Издательство Tyndale House, Inc., стр. 59–. ISBN 978-1-4143-5674-7.
  77. ^ Фрискни, Пол (2005). Разделение опыта Нарнии: семейное руководство по «Льву, ведьме и платяному шкафу» К.С. Льюиса . Стандартное издательство. стр. 12–. ISBN 978-0-7847-1773-8.
  78. ^ Chattaway, Питер Т. «Нарния« крестит »- и защищает - языческую мифологию» . Канадское христианство .
  79. ^ Kjos, Берит (декабрь 2005). «Нарния: смесь истины и мифа» . Перекресток . Kjos Ministries.
  80. Херст, Джош (5 декабря 2005 г.). «Девять минут Нарнии» . Христианство сегодня фильмы . Архивировано из оригинального 12 марта 2008 года.
  81. ^ "CS Льюис, Подлый язычник" . Христианство сегодня . 1 июня 2004 года Архивировано из оригинала 26 мая 2011 года.
  82. ^ «Язычество Нарнии» . Канадское христианство .
  83. ^ См. Эссе «Важен ли теизм?» в Льюисе, штат Вашингтон (15 сентября 2014 г.). Хупер, Уолтер (ред.). Бог на скамье подсудимых . Издательство Уильяма Б. Эрдмана. С. 186–. ISBN 978-0-8028-7183-1.
  84. ^ Уорд, Гертруда. «Возвращение в Нарнию». В Уитли, Барбара (ред.). Академический круглый стол по новому исследованию детской литературы ХХ века .
  85. ^ a b Эзард, Джон (3 июня 2002 г.). «Книги Нарнии критикуются как расистские и сексистские» . Хранитель . Архивировано из оригинала 8 февраля 2015 года . Проверено 26 марта 2015 года .
  86. Перейти ↑ Pullman, Philip (2 сентября 2001). «Темная сторона Нарнии» . Фонарный столб реки Камберленд .
  87. ^ Гейман, Нил (2004). «Проблема Сьюзен». В Саррантонио, Эл (ред.). Полеты: Экстремальные видения из фэнтези, Том II . Нью-Йорк: Новая американская библиотека. ISBN 978-0-451-46099-8.
  88. ^ а б Вагнер, Хэнк; Голден, Кристофер; Биссетт, Стивен Р. (28 октября 2008 г.). Князь историй: Множество миров Нила Геймана . Пресса Св. Мартина. С. 395–. ISBN 978-1-4299-6178-3.
  89. Нил Гейман (9 февраля 2010 г.). Хрупкие вещи: рассказы и чудеса . HarperCollins. ISBN 978-0-06-051523-2.
  90. Перейти ↑ Anderson, RJ (30 августа 2005 г.). «Проблема Сьюзен» .
  91. ^ Rilstone, Андрей (30 ноября 2005). «Помада на моем ученом» .
  92. ^ a b Фрай, Карин (2005). «13: Больше не друг Нарнии: пол в Нарнии». В Bassham, Грегори; Уоллс, Джерри Л. (ред.). Хроники Нарнии и философии: Лев, ведьма и мировоззрение . Чикаго и Ла Саль, Иллинойс: Открытый суд.
  93. ^ Хильдер, Моника Б. (2012). Женский этос в "Хрониках Нарнии" К.С. Льюиса . Нью-Йорк: Питер Лэнг. п. 160. ISBN 978-1-4331-1817-3.
  94. ^ "Пуллман нападает на планы фильма Нарнии" . BBC News . 16 октября 2005 г.
  95. О'Коннор, Кайри (1 декабря 2005 г.). «Пятая книга Нарнии может не выходить на большой экран» . Хьюстонские хроники . IndyStar.com. Архивировано из оригинала 14 декабря 2005 года.
  96. ^ Истербрук, Грегг (1 октября 2001). «В защиту К.С. Льюиса» . Атлантика . Проверено 21 марта 2020 года .
  97. ^ Hensher, Филипп (1 марта 1999). «Не позволяйте своим детям ехать в Нарнию: книги К.С. Льюиса расистские и женоненавистнические» . Институт открытий.
  98. Браун, Девин (28 марта 2009 г.). "Хроники Нарнии сексистские и расистские?" . Основной доклад на 12-й ежегодной конференции Колледжа Кальвина Общества К.С. Льюиса и Инклингса . NarniaWeb.
  99. ^ Wanberg, Николай (2013). "Благородное и красивое: раса и человеческая эстетика в Хрониках Нарнии К.С. Льюиса" . Фафнир: Северный журнал научной фантастики и исследований фэнтези . 1 (3) . Проверено 28 октября 2015 года .
  100. ^ DuPlessis, Николь (2004). «ЭкоЛьюис: диалогизм и антиколониализм в хрониках Нарнии». В Добрине, Сидней I .; Кидд, Кеннет Б. (ред.). Дикие вещи: детская культура и экокритика . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 125.
  101. ^ Эхтерлинг, Клэр (2016). «Постколониальный экокритицизм, классическая детская литература и имперско-экологическое воображение в Хрониках Нарнии». Журнал Ассоциации современного языка Среднего Запада . 49 (1): 102.
  102. ^ "Семейная серия фильмов Wonderworks" . movieretriever.com . Архивировано из оригинала 3 апреля 2012 года .
  103. ^ "Детские номинации 1988" . BAFTA . Проверено 31 марта 2011 года .
  104. ^ "Детские номинации 1989" . BAFTA . Проверено 31 марта 2011 года .
  105. ^ "Детские номинации 1990" . BAFTA . Проверено 31 марта 2011 года .
  106. Беатрис Верховен (3 октября 2018 г.). «Netflix разрабатывает сериалы, фильмы по мотивам« Хроники Нарнии » К.С. Льюиса » . обертка . Проверено 3 октября 2018 года .
  107. Дженкинс, Арик (1 ноября 2018 г.). «Netflix заглядывает в гардероб в поисках фэнтези-хита». Фортуна (Бумага). 178 (5): 19.
  108. Андреева, Нелли (3 октября 2018 г.). "Netflix разработает сериал и фильмы" Хроники Нарнии " . Проверено 3 октября 2018 года .
  109. ^ Райт, Грег. "Рецензии Грега Райта - Радиопередача Нарнии" . Архивировано из оригинала 10 июля 2005 года . Проверено 31 марта 2011 года .
  110. ^ Гарсо, Скотт; Гарсо, Тереза ​​(14 октября 2012 г.). «Пасынок Нарнии» . Филиппинская звезда . Дата обращения 9 июля 2015 .
  111. ^ Симпсон, Пол (2013). Краткое руководство по К. С. Льюису: от простого христианства до Нарнии . Маленькая коричневая книжная группа. ISBN 978-0762450763. Дата обращения 9 июля 2015 .
  112. Кавендиш, Доминик (21 ноября 1998 г.). «Театр: Лев, колдунья и волшебный шкаф» . Независимый . Проверено 31 марта 2011 года .
  113. Melia, Liz (9 декабря 2002 г.). «Увлекательная сказка очарует всех» . BBC . Проверено 31 марта 2011 года .
  114. Перейти ↑ Hooper 2007 , p. 361 - Письмо Уоррену Льюису, 3 марта 1940 г.
  115. Вся моя дорога впереди , 1 июня 1926 г., стр. 405
  116. Патрисия Бэрд, частное собрание
  117. Сэнфорд, Джеймс (24 декабря 2008 г.). «Дисней больше не под чарами Нарнии» .
  118. ^ «Дисней отказывается от 3-го фильма« Нарния »» . Бизнес-журнал Орландо . 29 декабря 2008 . Проверено 27 марта 2011 года .
  119. ^ «Грешам разделяет планы на следующий фильм о Нарнии» . NarniaWeb . Проверено 19 ноября 2017 года .
  120. ^ Макнари, Дэйв (1 октября 2013 г.). «Марк Гордон продюсирует четвертый фильм« Нарния »» . Разнообразие . Проверено 3 ноября 2017 года .
  121. Кролл, Джастин (26 апреля 2017 г.). « Режиссер « Капитана Америки »Джо Джонстон возглавил возрождение« Серебряного кресла »в« Нарнии »(эксклюзив)» . Разнообразие . Проверено 3 ноября 2017 года .
  122. ^ «Серебряное кресло для начала съемок 2018, говорит Джонстон» . NarniaWeb . Проверено 3 ноября 2017 года .
  123. Беатрис Верховен (3 октября 2018 г.). «Netflix разрабатывает сериалы, фильмы по мотивам« Хроники Нарнии » К.С. Льюиса » . обертка . Проверено 28 ноября 2018 .

Ссылки [ править ]

  • Дейгл-Уильямсон, Марша (2015). Отражая вечное: Божественная комедия Данте в романах К. С. Льюиса . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers. ISBN 978-1-61970-665-1.
  • Дорсетт, Лайл У .; Мид, Марджори Лампа (1995). К. С. Льюис: Письма детям . Пробирный камень. ISBN 0-684-82372-1.
  • Форд, Пол (2005). Companion to Narnia: A Complete Guide to the Magical World of CS Lewis's Chronicles of Narnia (Revised ed). Сан-Франциско: Харпер. ISBN 978-0-06-079127-8.
  • Грин, Роджер Ланселин ; Хупер, Уолтер (2002). К. С. Льюис: Биография (Полностью переработанная и расширенная ред.). HarperCollins. ISBN 0-00-715714-2.
  • Харди, Элизабет Бэрд (2007). Милтон, Спенсер и Хроники Нарнии: литературные источники для романов К. С. Льюиса . ISBN McFarland & Company, Inc. 978-0-7864-2876-2.
  • Хупер, Уолтер (2007). Собрание писем К. С. Льюиса, Том III . HarperSanFrancisco. ISBN 978-0-06-081922-4.
  • Шакель, Питер (1979). Чтение с сердцем: Путь в Нарнию . Гранд-Рапидс: Уильям Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-1814-0.
  • Уорд, Майкл (2008). Планета Нарния: Семь небес в воображении К.С. Льюиса . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-531387-1.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Брунер, Курт; Уэр, Джим (2005). В поисках Бога в стране Нарнии . Издательство Tyndale House.
  • Дрофа, Нед (2004). Руководство по пониманию Хроник Нарнии . Veritas Press.
  • Голдтуэйт, Джон (1996). Естественная история притворства: Путеводитель по основным произведениям Великобритании, Европы и Америки . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-503806-4.
  • Гопник, Адам (21 ноября 2005 г.). «Узник Нарнии» . Житель Нью-Йорка .
  • Гормли, Беатрис (2005). К. С. Льюис: Человек, стоящий за Нарнией . Гранд-Рапидс, Мичиган: Книги Эрдмана для юных читателей. ISBN 0-8028-5301-3.
  • Грин, Джонатон (2007). «Повторное изображение» . Времена и времена года .
  • Хайн, Роллан (2002). Христианские создатели мифов: К.С. Льюис, Мадлен Л'Энгл, Дж. Р. Р. Толкин, Джордж Макдональд, Г. К. Честертон и другие (второе изд.). Чикаго: Cornerstone Press. ISBN 978-0-940895-48-5.
  • Холбрук, Дэвид (1991). Скелет в платяном шкафу: фантазии К.С. Льюиса - феноменологическое исследование . Издательство Бакнеллского университета . ISBN 978-0-8387-5183-1.
  • Джейкобс, Алан (2005). Нарнийцы: жизнь и воображение К. С. Льюиса . HarperSanFrancisco.
  • Джейкобс, Том (2004). Вспоминая главного мифолога и его связь с Санта-Барбарой . Санта-Барбара: Новости-Пресс Санта-Барбары. ISBN. Архивировано из оригинала 17 июня 2004 года.
  • Макинтош, Кеннет (2006). Вслед за Асланом: Книга Посвящений для детей . Книги Анамчара.
  • Мойнихан, Мартин, изд. (2009). Латинские буквы К. С. Льюиса: К. С. Льюиса и Дон Джованни Калабрия . Пресса Святого Августина. ISBN 978-1-890318-34-5.
  • Пирс, Джозеф (2004). Литературные гиганты, Литературные католики . Игнатий Пресс. ISBN 978-1-58617-077-6.

Внешние ссылки [ править ]

  • Запись К.С. Льюиса на BBC Religions
  • Секрет гардероба BBC News, 18 ноября 2005 г.