« Сказка Рыцарский » ( Средний английский : Knightes Tale ) является первым рассказ от Джеффри Чосер «s Кентерберийские рассказы .
Рыцарь описан Чосером в « Общем прологе » как человек самого высокого социального положения среди паломников, хотя его манеры и одежда неприхотливы. Нам говорят, что он принимал участие примерно в пятнадцати крестовых походах во многих странах, а также боролся за одного языческого лидера против другого. Хотя список кампаний реален, «и хотя, возможно, только один человек мог участвовать в них всех, [он], вероятно, идеализирован». [1] Портрет Рыцаря Чосера в «Прологе» «обычно считается изображающим человека с незапятнанными идеалами, хотя некоторые считают его наемником». [2] В паломничестве его сопровождает сквайр , его 20-летний сын.
История вводит темы и аргументы, которые обычно встречаются в рыцарской литературе, включая придворную любовь и этические дилеммы.
Источники и состав
Поэма Тезеида (полного название Тезеид делла Nozze d'Emilia , или «Theseid, в отношении бракосочетания Эмили») [3] по Джованни Боккаччо является источником сказки, хотя Чосер делает много значительных утечек из этого стихотворения. В двенадцати книгах « Тесейда » 9896 строк, а в «Сказке рыцаря» всего 2250 строк, хотя это все еще одно из самых длинных стихотворений в сказках . Большинство эпических характеристик Тесейды удалены, и вместо этого стихотворение соответствует прежде всего жанру романса ; нет эпических заклинаний; боевые и мифологические ссылки сильно сокращены; и завоевания Тесея, нападение на Фивы и эпический каталог героев, сражавшихся за Паламона и Аркита, - все это сильно сжато. [4] Рыцарь-рассказчик неоднократно признает, что он должен пропустить такие детали, чтобы другие паломники могли рассказать свои истории.
Сказка считается рыцарским романом, но она заметно отличается от английских или французских традиций подобных сказок. [5] Так , например, существует включение философских тем, в основном из рода содержится в Утешение философии от Боэция -astrological ссылок, и эпической контексте. [6] [7]
Это первая история, рассказанная в «Кентерберийских рассказах» , о чем говорится в «Прологе». Сказка, которая следует за ней, рассказывается пьяным Миллером и также включает в себя конфликт между двумя мужчинами из-за женщины. Это прямая противоположность реестру Рыцаря , без благородства или наследия классической мифологии, но вместо этого это шумная, непристойная фаблио , созданная для того, чтобы рассердить Рыцаря и развлечь других паломников своей грубой комедией.
Синопсис
Два двоюродных брата и рыцари , Паламон и Arcite ( обр-Сит-а ), захвачены и заключены в тюрьму Тезей , герцог из Афин , после того, как был найден в бессознательном состоянии после его боя против Креонта . Их келья находится в башне замка Тесея, из окна которого открывается вид на его дворцовый сад. Пленник Паламон просыпается рано утром в мае и видит внизу во дворе принцессу Емелье, невестку Тесея, собирающую цветы для гирлянды . Он мгновенно влюбляется в нее, задаваясь вопросом, человек она или богиня; его стон слышит Аркит, который также просыпается и видит Емелье. Он тоже влюбляется в нее. Это возмущает Паламона, который считает, что первым забрал ее. Арките утверждает, что он любил Емелье еще до того, как было установлено, что она была человеком, и добавляет, что любовь в любом случае не подчиняется никаким правилам.
Дружба между Паламоном и Арките быстро портится из-за их соперничества за любовь Емелья. Через несколько лет Аркит выходит из тюрьмы благодаря помощи и советам Пирифоса, общего друга Тесея и Аркита, который изменил приговор Аркиту с заключения на изгнание ; но Аркит сетует, что быть вдали от Емелье хуже тюремного заключения. Позже он тайно возвращается в Афины переодетым и поступает на службу в дом Емелье, чтобы сблизиться с ней. Паламон в конце концов сбегает, накачивая тюремщика наркотиками, и, прячась в роще, подслушивает, как Аркит поет о любви и удаче.
Они начинают дуэль друг с другом из-за того, кому достанется Емелье, но им мешает прибытие охотничьей группы Тесея. Тесей планирует приговорить двоих к казни без надлежащего судебного разбирательства, но после протестов его жены и Емелье он решает, чтобы они вместо этого участвовали в турнире. Паламону и Арките предстоит собрать по 100 человек и сразиться в массовом судебном турнире , победитель которого женится на Емелье. Силы собраны через год и щедро накрыты Тесеем. Ранним утром перед турниром Паламон молится Венере сделать Емелье своей женой; Емелье умоляет Диану остаться незамужней или выйти замуж за того, кто ее искренне любит; и Аркит молится Марсу о победе. Тесей устанавливает правила турнира, так что, если кто-либо серьезно ранен, его нужно вытащить из битвы и больше не в бою. Из-за этого рассказчик (Рыцарь) утверждает, что ни с одной из сторон не было смертей.
Хотя и Паламон, и Аркит храбро сражаются, Паламон ранен случайным уколом меча одного из людей Аркита, и его нет на коне. Тесей объявляет, что бой окончен. Аркит побеждает в битве, но после божественного вмешательства Сатурна, который встает на сторону Венеры, он смертельно ранен своей лошадью, которая отбрасывает его и падает на него, прежде чем он может забрать Эмили в качестве своего трофея. Умирая в постели, он говорит Емелье, что она должна выйти замуж за Паламона, потому что он будет для нее хорошим мужем. После героического погребения и периода траура Тесей объявляет, что Паламон должен жениться на Емелье, и таким образом исполняются две молитвы.
Первопроходец
«Первопроходец» или «Первый шаг» - это речь Тесея , охватывающая строки 2129–2216, завершая повествование стихотворения.
Задний план
Речь Первопроходца появляется ближе к концу стихотворения, после того, как главные герои Арките и Паламон заканчивают свою дуэль за руку Емелье; Аркит смертельно ранен, и Тесей утешает Емелье и Паламона, поскольку они скорбят по Аркиту.
Резюме
Тесей начинает со ссылки на Первопроходца , primum movens , или неподвижного движителя аристотелевской философии, создающего «Великую Цепь Любви», kyndely enclyning или естественную склонность, которая удерживает Вселенную вместе в средневековой космологии. Он описывает неизбежность смерти для всех вещей в свое время, используя в качестве примеров разрушение дуба, камня и реки и перечисляя все классы средневекового общества как универсально подверженные смерти. Затем он переходит к обсуждению того, как правильно отреагировать на эту неизбежность смерти. Тесей утверждает, что, поскольку каждый человек должен умереть, когда придет его время, лучше всего умереть с хорошим именем и репутацией, в хороших отношениях со своими друзьями и умереть с честью. Утешение Тесея для Емелья и Паламона состоит в том, что Аркит умер именно таким образом, хорошо проявив себя в боевом подвиге.
Научная интерпретация
Среди ученых общепризнано, что речь первопроходца опирается на философию Боэция . [8] [9] [10] Однако цель выступления оценивалась по-разному. Некоторые ученые утверждают, что эта речь с ее боэтовскими элементами является не только представителем боэтийской философии, но и собственными убеждениями Чосера, а также примирением боэтийской и христианской философий, хотя это оспаривается. [9] Речь также была прочитана как пародия на « Утешение философии» Боэция , [8] [9] как повествовательный прием, просто передающий идею характера Тесея персонажам Паламона и Емелье, как переход от трагическая смерть персонажа к счастливому концу, как совет о том, как и когда умереть должным образом, и даже как выражение разочарования не только в событиях турнира, но и в божественном порядке, который он описывает. [11]
Адаптации и деривации
Пьеса Ричарда Эдвардса « Паламон и Аркит» 1566 года основана на этой сказке, но текст пьесы утерян. [12] Другая версия рассказа была исполнена в 1594 году, но она известна только из ссылки в дневнике Филипа Хенслоу . «Два благородных родственника» , пьеса 1613 года, написанная в соавторстве с Уильямом Шекспиром и Джоном Флетчером , основана на сказке.
Джон Драйден перевел эту историю на язык своего времени. Книга Драйдена озаглавлена « Паламон и Аркит» и длиннее оригинального текста из-за вставок украшений, сделанных более поздним поэтом.
В сериале Алана Плейтера 1975 года « Сказки троицы» история превращается в соревнование между двумя молодыми людьми за внимание официантки.
Эта история - одна из сказок, которые вдохновили фильм 2001 года «Сказка рыцаря» , в котором сам Чосер является одним из главных персонажей.
Он также был адаптирован для BBC The Canterbury Tales в 2003 году. Имена персонажей Паламона и Аркита изменены на Пола ( Чиветел Эджиофор ) и Эйса ( Джон Симм ), и сюжет был перенесен в современную тюрьму, где двое мужчин битва за внимание тюремной учительницы по имени Эмили ( Кили Хоуз ).
Смотрите также
- Английские слова впервые засвидетельствованы в Чосере
Заметки
- ^ Майкл Мерфи, Кентерберийские рассказы в современной орфографии
- ^ Майкл Мерфи, Кентерберийские рассказы .
- ^ Барроу, JA (2004). «Кентерберийские рассказы I: романтика». В Пьеро Бойтани (ред.). Кембриджский компаньон Чосера (второе изд.). Кембридж: Кембридж UP.
- ^ Финлэйсон 1992, стр. 128.
- ^ Финлэйсон 1992, стр. 127–8.
- ^ Бенсон, Л. Д. «Рыцарская сказка (общее примечание)» . Гарвардский университет .
- ^ Финлэйсон, стр. 129.
- ↑ a b Ди Паоло, Жан, Хэверфорд-колледж, 8 февраля 1999 г. Архивировано 19 февраля 2015 г. в Wayback Machine.
- ^ a b c «Рыцарская сказка»: диалог романтики, эпоса и философии. Джон Финлейсон. Обзор Чосера, Vol. 27, No. 2 (1992), pp. 126–149 Опубликовано: Penn State University Press
- ^ Связь Боэтианской речи Тесея с остатком «Сказки рыцаря». Джозеф Л. Маммола. Английский журнал Нотр-Дам, Vol. 1, № 1 (Зима, 1965/1966), стр. 7–15. Издатель: Университет Нотр-Дам
- ^ Мерто, Дэниел (2000). «Воспитание Тесея в рыцарской сказке» . Селим . 10 : 143–67.
- ^ Leicester Бреднер Альберт С. Кук, Жизнь и стихи Ричарда Эдвардса , Yale University Press, New Haven, CT., 1927, с.76
Рекомендации
- Ларри Д. Бенсон, изд. (2008). Риверсайд Чосер (Третье изд.). Оксфорд UP. ISBN 978-0-19-955209-2.
- Терри Джонс (1980). Рыцарь Чосера: Портрет средневекового наемника .
- Финлейсон, Джон (1992). «Рыцарская сказка»: диалог романса, эпоса и философии ». Обзор Чосера . 27 (1): 126–149. JSTOR 25095793 . (требуется подписка)
Внешние ссылки
- «Сказка рыцаря» с подстрочным переводом. Подготовил Ларри Бенсон.
- Подробное резюме