Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Жилец - роман английского писателя Мари Аделаида Беллок Лаундс . Этот рассказ был впервые опубликован в последнем выпуске журнала McClure's Magazine в 1911 году. Беллок Лаундес написал более длинную версию рассказа, которая была опубликована серией в Daily Telegraph в 1913 году с тем же названием. Позже в том же году роман был полностью опубликован издательством Methuen Publishing .

История основана на убийстве Уайтчепела 1888 года, совершенном Джеком Потрошителем . В то время как некоторые черты убийцы из романа были приписаны находкам Forbes Winslow относительно первоначального убийцы, на Лаундса также повлияла внешность Ламбета Отравителя .

В книге рассказывается история мистера и миссис Бантинг, владельцев обветшавшего жилья в Лондоне , которые видят в мистере Сыщике, единственном госте за долгое время, свой шанс спасти свой бизнес. По мере того, как в окрестностях происходят новые убийства, пара начинает подозревать, что их квартирант может быть виноват в них.

Жилец - первая известная новелла, основанная на истории Джека Потрошителя. Роман считался примером того, как писать психологическую интригу из-за того, что он сосредоточен на влиянии серийного убийцы на основных персонажей, а не на самих убийствах. Роман был многократно адаптирован для кино и радио, включая первый общедоступный фильм Альфреда Хичкока « Жилец: история лондонского тумана» .

Фон [ править ]

В одном из своих мемуаров Беллок Лаундес упоминает, что побудило ее написать рассказ о Джеке Потрошителе . Во время ужина она села рядом с мужчиной, который рассказал ей о двух людях, которые служили его отцу. Дворецкий и горничная, выйдя замуж, решили открыть ночлежку. Этот человек рассказал Лаундесу о том, как эта пара считала, что убийца провел ночь в их квартире, прежде чем совершить «самое ужасное из своих убийств». Выслушав рассказ, она решила, что из него можно составить «поразительный рассказ». [1] : xi

Хотя эта история известна как одна из первых новелл об убийце, известном как Джек Потрошитель, [2] история также была основана на другом убийце, докторе Нилле Крим , также известном как Отравитель Ламбет. [3] Преступления, совершенные доктором Нилом Кримом, произошли примерно в то же время, что и преступления Джека-Потрошителя, а появление мистера Сыщика основано на образе Отравителя Ламбета. [4] Эдмунд Пирсон описал Крема как «бродящего по темным улицам Лондона, гротескного в своей высокой шляпе и строгой профессиональной одежде, но ядовитого, как гадюка». [3]

По словам Лауры Маркус, многие аспекты, которые Беллок Лаундес использовал для развития постояльца в своей истории, очень похожи на детали, приведенные Л. Форбсом Уинслоу в его публикации о Джеке-Потрошителе. У убийц как Лаундса, так и Уинслоу были следующие характеристики: «религиозная одержимость, ненависть к женщинам, дни, проведенные за написанием библейских комментариев, тихие ночные выходы и входы». [5] : 30

И Уинслоу, с которым консультировались в ходе расследования, и Уолтер Сикерт , художник, которого некоторые подозревали в роли Потрошителя, в годы, последовавшие за убийствами, предположили, что он жилец. Исследователь Джека-Потрошителя Стивен П. Райдер считает, что из-за сходства и известности этих историй представление об убийце как о квартиранте быстро превратилось в городской миф . [1] : xii Из-за его дурной славы многие авторы в последующие годы начали писать ужасные рассказы на тему «Потрошителя», поскольку они были в некоторой степени прибыльными. В рассказе Лаундса элементы заимствованы из ужасного стиля пенни, но впервые концепция Потрошителя как постояльца была представлена ​​в художественной литературе. [1] :xiii

Сюжет [ править ]

Изображение квартиранта Генри Рэли, 1911 г.

История рассказана с точки зрения Эллен Бантинг, бывшей горничной, и ее мужа и бывшего дворецкого мистера Бантинга, которые вместе пытаются управлять квартирой . Пораженные неудачей с первой попытки, поскольку эпидемия развивается рядом с местом их первого жилья, они решают попробовать еще раз, используя оставшиеся сбережения. Когда они близки к тому, чтобы отказаться от этого начинания, появляется мистер Сыщик и решает остаться там. Он платит за месяц вперед и просит, чтобы его не мешали проводить его эксперименты.

Миссис Бантинг становится все более подозрительной по отношению к мистеру Сыщику, поскольку он прибыл в тот же день, когда произошло ужасное убийство, и во время пребывания там еще несколько женщин были убиты загадочным человеком. Она замечает, что мужчина уходит только после наступления темноты, и его эксперименты состоят в сжигании своей одежды. Несмотря на растущий страх, она позволяет мистеру Сыщику остаться, поскольку им нужны деньги.

Мистер Бантинг, получив немного дополнительных денег после работы официантом на вечеринке, приглашает свою дочь от предыдущего брака, Дейзи, приехать к ним на несколько дней во время ее 18-летия. Той ночью, возвращаясь домой, он находит мистера Сыщика на пути к дому. После короткого разговора он проходит мимо мистера Сыщика, чтобы открыть переднюю дверь квартиры, и случайно касается кармана мистера Сыщика. Дворецкий становится подозрительным, когда понимает, что он залит кровью, и тем более, когда на следующее утро поблизости находят еще два тела.

В день рождения Дейзи мистер и миссис Бантинг покидают дом одновременно. Когда они встречаются и понимают, что оставили Дейзи наедине с мистером Сыщиком, они бегут назад, и, прибыв туда, девушка рассказывает им о разговоре, который у нее был с квартирантом, во время которого он спросил, может ли он пойти в музей мадам Тюссо с Дейзи. и Эллен. Находясь в музее, они видят, как уезжают главный комиссар полиции и другие офицеры. Полагая, что он был предан миссис Бантинг, мистер Сыщик угрожает ей и исчезает, но его тело было найдено пять дней спустя, когда он утонул в реке.

Основные темы [ править ]

Пол [ править ]

Хотя считается, что гендер является важным аспектом работы Лаундеса, мнения несколько разделились. [2] Вирджиния Макдональд в главе о Лаундесе, посвященной криминальным и мистическим писателям ХХ века , замечает закономерность в рассказах Лаундс о женщинах, которые из-за пороков или других психологических проблем превратились из респектабельных в убийц. [6] Для Мэри Джин ДеМарр главный тематический импульс «Квартиранта» - «умышленный самообман» миссис Бантинг. [7] Ученые Лаура Маркус и Джозеф Кестнер, ответственные за написание «полнометражных академических текстов о Мари Беллок Лаундс», считают британского писателя «явно феминисткой». [2]

По словам профессора литературы Элиссы Варкентин, то, что главная героиня женского пола является единственным человеком, способным раскрыть тайну убийств, ускользнувших от тысяч офицеров и детективов, является «предположением о том, что проблема мужского насилия не может быть решена в рамках мужского -доминируемые системы знаний ». По ее мнению, роман дает женщинам свободу действий в ситуации насилия и женоненавистничества . [2] Маркус также комментирует в одном из своих исследований «Квартиранта» , что миссис Бантинг «больше похож на детектива, чем Джо, полицейский детектив». [5] : 33

Варкентин в своем анализе отмечает, что, хотя читатель видит точки зрения нескольких персонажей на протяжении всей истории, наиболее распространенной является точка зрения миссис Бантинг, которая также первой из них осознала, что новый жилец может быть убийцей. что Скотланд-Ярд преследует . Миссис Бантинг также рассматривается как агент в романе, а не как объект или жертва, что Маркус рассматривает как проявление феминизма Лаундс в «Квартиранте» . [2]

В анализе трех работ Лаундса, «сосредоточенных в первую очередь на [...] романах об убийцах», Эллен Тернер комментирует, как автор феминизирует убийцу мистера Сыщика , описывая его как «странного, чудаковатого». смотрящая фигура мужчины ". Для Тернера это показывает, что убийство прочно «связано с женским началом» в произведениях Лаундса. [8] : 56-57

Самозащита [ править ]

Когда мистер Сыщик впервые появляется, Бантинги видят в нем свое спасение от финансового краха. Через некоторое время миссис Бантинг с подозрением относится к своему постояльцу, поскольку понимает, что он мог быть виновником убийств. Несмотря на то, что она это знает, миссис Бантинг избегает разговоров с полицией, поскольку боится, что ее связь с убийцей может привести к остракизму со стороны общества. [9] Мало того, на протяжении всего романа она показывает постоянный страх перед полицией, которая для Бантингов обладает почти неестественной силой. [8] : 60

Несмотря на то, что миссис Бантинг изображается как «респектабельная женщина своего класса девятнадцатого века», она свободна от каких-либо этических дилемм, когда решает защитить мистера Сыщика от полиции. [9]

История публикации [ править ]

Жилец был первоначально опубликован в 1911 году как рассказ в последнем выпуске журнала McClure's Magazine, сопровождаемый зарисовками Генри Рэли. [1] : ix; xiii Впоследствии Мари Беллок Лаундес написала роман с таким же названием, основанный на рассказе, который был опубликован в 1913 году в сериализованном формате в Daily Telegraph . Позже в том же году она была опубликована Метуэном в виде книги. [1] : xiii

Литературное значение и прием [ править ]

«Жилец» считается первой и лучшей экранизацией истории Джека-Потрошителя. [9] [2] По словам Лаундес в одном из ее мемуаров, книга была продана тиражом более миллиона экземпляров после нескольких десятилетий ее публикации. [2] Изначально выпущенный в Соединенных Штатах, писатели Эрнест Хемингуэй и Гертруда Стайн помогали рекламировать его, [10] Хемингуэй назвал «Квартиранта» и «Щель в броне » великолепными книгами о после работы, заслуживающими доверия людьми, а также действиями и событиями. террор никогда не бывает ложным ". [5] : 23 Эдмунд Пирсон, современник, который также написал книги, основанные на « истинных преступлениях », назвал книгу Лаундеса «лучшим романом об убийстве, написанным любым живым автором». [3]

В обзоре, опубликованном в The Observer в 1913 году, говорилось, что «[Беллок Лаундес] привносит в создание тайны литературный смысл и воображение, которые оживляют рассказ и читателей». Они прокомментировали качество персонажей, назвав их «настоящими людьми», а также похвалили атмосферу, которую удалось создать Лаундесу. [11] В обзоре New York Times отмечалось, что ключ к разгадке убийцы в книге - «не более чем умный« слепой »» к реальной загадке, которую предстоит разгадать, что «свидетельствует об умении миссис Беллок-Лаундс как писателя. мистических историй ". [12]

Энтони Хильфер назвал это «классическим романом виноватых прохожих» в своей книге «Криминальный роман: девиантный жанр» . [13] : 95 Позже Лаундес хвалили за то, что история фокусируется не на убийце или их жертвах, а на людях, которых они затрагивают, таких как семья Бантингов. [9]

«Жилец» , к которому на протяжении многих лет были адаптированы несколько адаптаций, сегодня считается одним из самых известных произведений Лаундеса. [14] [9] Но, несмотря на похвалу, которую она получила за роман, о нем было опубликовано очень мало научных исследований до недавнего возрождения. [2] [14]

Адаптации [ править ]

Кино и телевидение [ править ]

Айвор Новелло в роли жильца в адаптации Хичкока 1926 года.

Первая адаптация романа Беллок Lowndes был немой фильм режиссера Альфреда Хичкока , [15] , который был также первый фильм Хичкока выпущен для широкой публики. [16] : 202 Он был выпущен в Соединенном Королевстве в 1926 году под названием The Lodger: A Story of the London Fog , [16] : 202 и в США в следующем году под названием The Case of Jonathan Drew . [17]

Хотя сюжет очень похож на роман, Хичкоку пришлось изменить сценарий, чтобы дочь Бантингов, Дейзи, стала любовным интересом жильца из-за давления со стороны студии. [16] : 182 Еще одним серьезным изменением, внесенным по просьбе студии, было то, что постоялец, которого играет Айвор Новелло , был показан невиновным во всех случаях смерти. В то время как Хичкок изначально планировал сохранить личность убийцы в тайне, «звезда с авторитетом Новелло не могла стать патологическим убийцей». Его персонаж вместо этого ищет убийцу. [16] : 194

В 1932 году вышел еще один фильм, основанный на этой истории, в котором Новелло также сыграл главную роль. Режиссер Морис Элви и озаглавленный «Призрачный демон» в Соединенных Штатах, он считался более близкой адаптацией к оригиналу, чем у Хичкока. [18] В 1944 году был выпущен еще один фильм, на этот раз Джона Брахма . Эта версия отличается от оригинала тем, что в ней жертвами постояльцев выступают актрисы, а не секс-работницы. [19] Уго Фрегонезе снял в 1953 году экранизацию «Квартиранта» под названием « Человек на чердаке» . [20]

Роман был экранизирован и по телевидению. В «Кресельном таинственном театре» , сопутствующем шоу « Кресельного театра» , в третьем сезоне был эпизод под названием «Жилец», который транслировался в 1965 году в Великобритании. [21] В 1967 году Вольф Дитрих снял в Германии телефильм под названием Der Mieter с Пинкасом Брауном в роли убийцы. [15]

Радио [ править ]

В 1940 году Хичкок и Герберт Маршалл вместе работали над созданием радиоверсии романа Беллока Лаундса 1913 года. Это был первый эпизод нового сериала Suspense , который был создан, чтобы «привнести« что-то новое и необычное на радио »». [22] Четыре года спустя был показан еще один эпизод « Саспенса» по книге, на этот раз с Робертом Монтгомери в главной роли. [23] Монтгомери повторил свое выступление в 1948 году, когда в сериале был показан часовой эпизод, основанный на «Квартиранте» . [24] [25]

В 1946 году Ида Лупино и Винсент Прайс участвовали в эпизоде ​​« Голливудские звезды » [26], а в 1947 году « Тайна в воздухе» транслировала эпизод с Питером Лорром в главной роли . [27] BBC Radio 4 выпущен эпизод адаптированы Стивен Шеридан и произведенный Дэвид Блаунт в 2003 году [28]

Другие медиа [ править ]

Роман также был адаптирован к опере с постановкой Филлис Тейт, премьера которой состоялась в 1960 году. [29]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e Warkentin, Elyssa, ed. (2015). "Вступление". Жилец . Ньюкасл-апон-Тайн: Издательство Кембриджских ученых. ISBN 978-1-4438-7818-0.
  2. ^ Б с д е е г ч Warkentin, Elyssa (2011). «Используя« женское остроумие и хитрость »: Мари Беллок Лаундес переписывает Потрошителя» . Гендерные исследования девятнадцатого века (7.1) . Проверено 17 сентября 2020 года .
  3. ^ a b c «Книжные заметки» . Хартфорд Курант . Хартфорд, Коннектикут. 22 ноября 1931 г. с. 54 . Дата обращения 9 октября 2020 .
  4. ^ «Литературные темы» . Хартфорд Курант . Хартфорд, Коннектикут. 11 мая 1932 г. с. 10 . Дата обращения 9 октября 2020 .
  5. ^ a b c Маркус, Лаура (ноябрь 2014 г.). Мечты современности: психоанализ, литература, кино . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781107045422.
  6. ^ Хендерсон, Лесли, изд. (1991). Авторы детективов и детективов двадцатого века (3-е изд.). Чикаго: Сент-Джеймс Пресс. С. 969–970. ISBN 978-1558620315.
  7. ^ Демарр, Мэри Джин. "Мари Белок Лаундес". В: Бенсток, Бернард; Стейли, Томас Ф. (ред.). Британские писатели-мистики, 1890-1919 гг. Детройт: Гейл Исследования, 1988.
  8. ^ a b Тернер, Эллен (сентябрь 2012 г.). «Тонкие, как бумага, стены: закон и домашнее хозяйство в популярной готике Мари Беллок Лаундс» . Северный журнал английских исследований . 11 (3): 55–77.
  9. ^ a b c d e Suscavage, Шарлин Э. (2008). «Мари Беллок Лаундс». Критический обзор детективов и детективов (отредактированная ред.). Пасадена, Калифорния: Салем Пресс. ISBN 978-1-58765-397-1.
  10. ^ "№ 151: Мари Беллок Лаундс". Независимо в воскресенье . 25 ноября 2012 г.
  11. ^ "Книги дня" . Наблюдатель . 7 сентября 1913 г. с. 3 . Проверено 22 октября 2020 года .
  12. ^ «Что есть интересного среди новых книг» . Хьюстон Пост . 8 марта 1914 г. с. 29 . Проверено 22 октября 2020 года .
  13. ^ Хильфер, Энтони Ченнелл (1990). Детективный роман: девиантный жанр (1-е изд.). Остин: Техасский университет Press. ISBN 978-0292711365.
  14. ^ a b Тернер, Эллен (2019). "Рассказы Мари Беллок Лаундс: чудовищный полк женщин под редакцией Элиссы Варкентин (обзор)". Обзор периодических изданий Виктории . Балтимор. 52 (2): 425–428. DOI : 10.1353 / vpr.2019.0029 .
  15. ^ a b Рид, Брент (23 сентября 2018 г.). "Руководство для коллекционеров Альфреда Хичкока: Жилец: История лондонского тумана (1926)" . Брентон Фильм . Дата обращения 11 октября 2020 .
  16. ^ а б в г Шварц, Сэнфорд (2013). «Сегодняшние« Золотые кудри »: убийство и мимесис в« Квартиранте »Хичкока» . Инфекция: журнал насилия, мимесиса и культуры . Издательство Мичиганского государственного университета. 20 : 181–206. DOI : 10,14321 / contagion.20.2013.0181 .
  17. ^ Thirer, Irene (13 июня 1928). «Английская звезда Айвор Новелло в новом фильме на 5-й авеню» . Ежедневные новости . Дата обращения 11 октября 2020 .
  18. Кэмерон, Кейт (24 апреля 1935 г.). » « Призрачный демон »Экранный триллер» . Ежедневные новости . Дата обращения 11 октября 2020 .
  19. Кэмерон, Кейт (20 января 1944 г.). «Настоящий триллер на экране Рокси» . Ежедневные новости . Нью-Йорк. п. 388 . Дата обращения 11 октября 2020 .
  20. ^ Кер, Dave (2012). «Поймали» . Комментарий к фильму . 48 (6): 16–17. ISSN 0015-119X . Дата обращения 11 октября 2020 . 
  21. ^ "Кресло Mystery Theater (ITV 1960, 1964-1965)" . Памятный телевизор . 30 мая 2020 . Дата обращения 11 октября 2020 .
  22. ^ "Художники объединились для 'Suspense ' " . Harrisburg Telegraph . 20 июля 1940 г. с. 16 . Проверено 22 октября 2020 года .
  23. Джонс, Пол (14 декабря 1944 г.). «В эфире» . Конституция Атланты . п. 18 . Проверено 22 октября 2020 года .
  24. ^ "Жилец" . Бирмингемские новости . 25 января 1948 г. с. 60 . Проверено 22 октября 2020 года .
  25. ^ "Жилец" . Dayton Daily News . 21 февраля 1948 г. с. 6 . Проверено 22 октября 2020 года .
  26. ^ Монетоприемник, Frances (19 мая 1946). «Лучшие моменты радио» . Шарлотта Наблюдатель . п. 3 . Проверено 22 октября 2020 года .
  27. Хаммерстон, Клод (14 августа 1947 г.). "День VJ чествования" . Гражданин Оттавы . п. 25 . Проверено 22 октября 2020 года .
  28. ^ "Субботняя пьеса: Жилец" . Радио Таймс . 23 октября 2003 г. с. 127 . Дата обращения 18 сентября 2020 .
  29. ^ "Жилец | Филлис Тейт" . Opera-Arias.com . Проверено 22 октября 2020 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Путеводитель Альфреда Хичкока для коллекционеров: Жилой: История лондонского тумана в Brenton Film с подробностями и ссылками на все адаптации
  • Работы, связанные с The Lodger в Wikisource
  • Произведения, связанные с рассказом The Lodger (рассказ) в Wikisource