Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Оригинал Лауры является неполным роман на Владимира Набокова , который он писал в момент его смерти в 1977 году был опубликован сын Набокова Дмитрий Набоков в 2009 году, несмотряпросьбу авторатомчто работа будет уничтожен после его смерти. [1]

Комментаторы раскритиковали качество написания и упрекнули исполнителя Набокова за публикацию произведения в таком состоянии. [2] [3] [4]

Сюжет [ править ]

Основываясь на обсуждениях с неизвестными учеными, The Times резюмирует сюжет следующим образом: [5]

Филип Уайлд, чрезвычайно тучный ученый, женат на стройной, взбалмошной и дико распутной женщине по имени Флора. Первоначально Флора обратилась к Уайлду из-за другой женщины, в которую он был влюблен, Авроры Ли. Смерть и то, что находится за ее пределами, тема, которая увлекала Набокова с самого раннего возраста, является центральной. Книга открывается на вечеринке, за ней следуют четыре непрерывных сцены, после которых роман становится более фрагментарным. Неясно, сколько лет Уайлду, но он озабочен собственной смертью и приступает к стиранию с ног до головы посредством медитации, своего рода преднамеренного самоуничтожения.

Фон [ править ]

Согласно дневникам, Набоков впервые отметил свою работу над проектом 1 декабря 1974 года под названием Dying Is Fun . К лету 1976 года он отметил, что эта история в его уме завершилась, но к тому времени его здоровье быстро ухудшалось. [5]

Когда Набоков умер 2 июля 1977 года, он все еще работал над романом, так как он переименовал «Противоположность Лауры» и, наконец, «Оригинал Лауры» . Неполная рукопись состоит из собственного почерка Набокова на 138 учетных карточках [6], что эквивалентно примерно 30 страницам рукописи. [7] [8] Использование каталожных карточек было нормальным для Набокова, основой многих его работ, таких как « Лолита» и « Бледный огонь» . [7]

Дилемма исполнителя [ править ]

Набоков был перфекционистом и дал понять, что после его смерти любая незаконченная работа подлежит уничтожению. Жена Набокова Вера и их сын Дмитрий стали его литературными душеприказчиками , но в конечном итоге проигнорировали его волю и не уничтожили рукопись. Дмитрий отметил, что Вера Набокова «не смогла выполнить эту задачу, ее промедление было вызвано« возрастом, слабостью и безмерной любовью ». [9] Они поместили его в хранилище швейцарского банка , где оно оставалось до его окончательной публикации. В 1991 году Вера умерла, оставив Дмитрия Набокова единственным литературным исполнителем. [10]Дмитрий колебался, уничтожать ли рукопись. С одной стороны, он чувствовал себя обязанным выполнить свой «сыновний долг» и удовлетворить просьбу отца, но он также сказал, что роман «был бы блестящей, оригинальной и потенциально полностью радикальной книгой в литературном смысле, очень отличной от романа. остальная часть его творчества ". [7] Дмитрий отметил, что «его отец ... или его« тень отца »не« бы »выступил против выпуска« Лауры », если бы« Лаура »так долго пережила гул времени». [9]

Ученые и энтузиасты разошлись во мнениях по поводу того, следует ли публиковать рукопись; поскольку (лондонская) Times поставила вопрос: «требования литературного мира против посмертных прав автора на свое искусство». [5] Набоков-младший загадочно заметил, что еще один человек владеет ключом к рукописи, но не сказал, кто это был. [7] Как и Набоков, многие наблюдатели сомневались в расположении рукописи. Автор Эдмунд Уайт сравнил последнюю просьбу автора с просьбой Вергилия уничтожить Энеиду (проигнорированной Августом Цезарем ) или просьбой Франца Кафки уничтожить его документы (проигнорированнойМакс Брод ). [5] Набоков взвесил решение Николая Гоголя сжечь сиквелы « Мертвых душ» .

Журналист Рон Розенбаум , который переписывался с Дмитрием Набоковым, сказал, что сын был склонен к уничтожению рукописи из-за критики своего отца, такой как обвинения в плагиате, возникшие после открытия немецкого рассказа 1916 года «Лолита». с некоторым сходством с работами Набокова, или критики, которые интерпретировали работу Набокова как предполагающую, что Набоков подвергся сексуальному насилию. [7]

В апреле 2008 года Дмитрий Набоков заявил многим изданиям, в том числе Nabokov Online Journal и Der Spiegel , что он все же намерен опубликовать рукопись. [11] В интервью Nabokov Online Journal с Суэллен Стрингер-Хе Набоков заявил, что никогда всерьез не думал о сожжении рукописи. [12] Как только Дмитрий решил опубликовать рукопись, «несколько коротких отрывков были опубликованы заранее - в журнале Sunday Times, а также в Playboy, автором которых был Набоков». [13]

BBC Newsnight предсказала, что публикация романа «вероятно станет литературным событием 2009 года». [14]

Публикация отрывков [ править ]

В конце 1990-х Дмитрий Набоков прочитал отрывок из книги группе из примерно 20 ученых на праздновании столетия своего отца в Корнельском университете . Ученые Брайан Бойд и Лара Делаж-Ториэль утверждают, что читали рукопись. В 1999 году два отрывка из "Оригинала Лауры" были опубликованы в научном издании " Набоковиан" , посвященном Набокову. [15] Зоран Кузманович, исследователь Набокова, сказал о фрагментах, которые он слышал в Корнельском университете: «Звучит так, как будто история о старении, но сохранении изначальной любви всей жизни». [10]

Немецкий еженедельник Die Zeit в своем номере от 14 августа 2008 года воспроизвел некоторые из оригинальных учетных карточек Набокова, которые были получены журналистом Мальте Хервигом . В сопроводительной статье Хервиг пришел к выводу, что «Лаура», хотя и фрагментарно, была «винтажным Набоковым». [16]

Согласно отчету 2006 года о книге Лары Делаж-Ториэль, рассказчик и главный герой книги Набокова получает роман под названием « Моя Лаура» от художника. Рассказчик понимает, что роман на самом деле о его собственной жене Флоре, которую художник когда-то преследовал. В этом романе внутри романа Лора «уничтожена» рассказчиком («Я» книги). Делаж-Ториэль также отмечает, что имена Лауры и Флоры, возможно, относятся к хорошо известным женским портретам эпохи Возрождения Тициана и Джорджоне , оба напоминают о безумной одержимости итальянского сына Петрарки женщиной по имени Лаура. [17]

Согласно Делаж-Ториэль, значение слова «оригинал» неясно: [17]

Относится ли это к любовнице «Я», Лауре из Моей Лауры, или к вероятной любовнице автора этого романа, Флоре из «Подлинника» Лауры? Игривое сопоставление рукописей, очевидно, побуждает читателя объединить оба «оригинала» в один оригинал, жест, который Набоков графически выполняет в «главе» 5, изобретая забавный гибрид «Флаура». При внимательном рассмотрении рукописи можно заметить, что имя фактически содержит две заглавные буквы, «F» и «L», как если бы Набоков не хотел отдавать предпочтение любому имени и вместо этого выбрал некоего типографского монстра, двуглавого своего рода шифр.

«Оригинал Лауры» стал предметом литературной розыгрыша 1998 года, в ходе которой он стал загадочным «утерянным произведением» известного автора. Джефф Эдмундс, сотрудник Пенсильванского государственного университета и редактор набоковского веб-сайта Zembla, разместил на своем сайте эссе под названием «Оригинал Лауры: первый взгляд на последний роман Набокова». Эссе, предположительно написанное швейцарским ученым по имени Мишель Десомелье, включало вымышленные отрывки из Лауры, которые обманули ученых и даже Дмитрия Набокова. Затем Эдмундс работал с русским переводчиком Набокова Сергеем Ильиным, чтобы опубликовать фальшивые отрывки в русских литературных журналах. [18] [ мертвая ссылка ]

Содержание [ править ]

Лаура , написанная Джорджоне в 1506 году
Флора , написанная Тицианом в 1515 году

Джон Банвилл назвал опубликованный том, разработанный Чипом Киддом , «триумфом книжного искусства». Страницы серые и тяжелые. Каждый из них состоит из репродукции каталожной карточки вверху и печатной версии карточки внизу. Фотографии карточек перфорированы, чтобы читатель мог их вынуть и переставить. Банвиль счел перфорацию «сомнительной» [19], а обзор в Washington Times назвал это «не более чем уловкой», которая «наверняка вызвала бы отвращение к автору» [20], но в обзоре в Cornell Daily Sun этот формат назван «гениальный». [21]

В книгу также входит введение Дмитрия Набокова о написании книги и его решении опубликовать ее.

Литературное значение и прием [ править ]

В обзоре немецкого перевода в Frankfurter Allgemeine Zeitung фрагмент сравнивался с «лабиринтом заросшего сада без беседки в центре» и «головоломкой со слишком большим количеством недостающих частей». [22] Рецензия Александра Теру на книгу в The Wall Street Journal критиковала публикацию как образец писателя, утратившего литературные способности, за исключением нескольких намеков и «остроумных набоковских моментов», сравнивая Набокова Лауры с Лу. Геригом в 1939 году. [23] Мартин Эмис более прямо повторил это мнение в своем обзоре в The Guardian.«Когда писатель начинает сходить с рельсов, ожидаются следы скольжения и разбитое стекло; у Набокова, естественно, извержение имеет масштабы ядерной аварии». [2] Теру заключил: «Последняя карта « Оригинала Лауры » представляет собой острый список синонимов слова« стереть »- вычеркнуть, стереть, стереть, стереть, стереть, стереть ... жаль, что его инструкции были проигнорировали, и роман сохранился в такой форме. Когда- нибудь английские профессора могут назначить «Оригинал Лауры» своим студентам, но он действительно лучше подходит для занятий в колледже по этике ». [3] Он был не единственным рецензентом, который предположил, что фрагменты не должны были публиковаться [4] [24] или не должны быть прочитаны. [20]

Однако рецензент в New York Magazine был рад получить книгу; он с удовольствием читал это и наслаждался возможностью увидеть работу Набокова «грубо». [25] Рецензент в Christian Science Monitor сказал, что книга «наполнена хитрым умом и запоминающимися образами», и посчитал ее публикацию «щедрым подарком читателям». [26] Запись в литературном обозрении , Дэвид Лодж спрашивает: «Является ли это, как аннотация претензий, Набоков„окончательная большая книга“? Нет , она содержит блестящий, смешной, удивительные предложения только Набоков мог бы написать? Да. Если он есть сохранились и опубликованы? Определенно ". [27]

Немногие рецензенты прокомментировали введение, но по крайней мере двое подвергли его резкой критике. [19] [25]

См. Также [ править ]

  • Список произведений, опубликованных посмертно

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Мессана, Паола (6 ноября 2009 г.). «Вновь появляется незаконченный и несгоревший роман Набокова» . Агентство Франс-Пресс . Архивировано из оригинального 16 ноября 2009 года . Проверено 16 ноября 2009 года .
  2. ^ a b Эмис, Мартин (14 ноября 2009 г.). «Проблема с Набоковым» . Хранитель . Проверено 14 ноября 2009 .
  3. ^ a b Теру, Александр (13 ноября 2009 г.). «В картах, последняя рука» . The Wall Street Journal . Проверено 13 ноября 2009 .
  4. ^ a b Уолш, Джон (17 ноября 2009 г.). "Hit & Run: нам было бы все равно, если бы он был жив?" . Независимый . Проверено 13 ноября 2009 .
  5. ^ a b c d Марш, Стефани (14 февраля 2008 г.). «Владимир Набоков, его шедевр и животрепещущий вопрос» . The Times . Проверено 28 февраля 2008 .
  6. ^ Интервью с Дмитрием Набоковым на NPR - 30 апреля 2008 г. https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=90073521
  7. ^ a b c d e Розенбаум, Рон (16 января 2008 г.). «Выбор Дмитрия: Набоков хотел, чтобы его последняя незаконченная работа была уничтожена. Должен ли его сын достать спички?» . Шифер . Проверено 29 февраля 2008 .
  8. ^ Владимир Набоков, Библиография критики, Дитер Э. Циммер с дополнениями Джеффа Эдмундса [1]
  9. ^ a b Мичико Какутани, «В схематичном зеркальном зале, Набоков соперничает со смертью и реальностью», New York Times, 10 ноября 2009 г.
  10. ^ a b Крейг Оффман (1999). Книжная статья салона . Проверено 29 января 2005 г.
  11. ^ Ван Гелдер, Лоуренс. " Сын планирует издать последний роман Набокова ". The New York Times , 28 апреля 2008 г. Проверено 29 апреля 2008 г.
  12. ^ Набоков, Dimitri Стрингер-Хё, Suellen (23 апреля 2008). « « Лаура »- это даже не оригинальное имя» (PDF) . Набоков Интернет-журнал . Архивировано из оригинального (PDF) 20 марта 2009 года . Проверено 9 мая 2008 . CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  13. Дональдсон, Рэйчел (17 ноября 2009 г.). «К Владимиру Набокову присоединились критики, желающие сжечь« Оригинал Лауры »» . Первый пост .
  14. ^ "Финальный литературный стриптиз Набокова" . BBC News . 2008-11-18 . Проверено 19 ноября 2008 .
  15. Розенбаум, Рон (27 февраля 2008 г.). «Дмитрий Набоков обращается к своему покойному отцу за советом, сжечь ли последнюю, неопубликованную рукопись автора» . Шифер . Проверено 27 февраля 2008 .
  16. ^ Мальте Хервиг, " Владимир Набоков: Sein letztes Spiel ", Die Zeit, 14 августа 2008 г.
  17. ^ a b Делаж-Ториэль, Лара (2006). «Проявление« скрытых ценностей и полупрозрачных оттенков » » . Трансатлантика (1).
  18. ^ Craig Оффман (26 мая 1999). «Эрзац Набоков дурачит больших мальчиков» . Salon.com . Проверено 17 ноября 2009 года .
  19. ^ a b Банвиль, Джон (декабрь 2009 г. - январь 2010 г.). «Карты козырей» . bookforum.com . Проверено 19 ноября 2009 .
  20. ^ Б Bourge, Кристиан (17 ноября 2009). «ОБЗОР КНИГИ: Ни формы, ни функции» . Вашингтон Таймс . Проверено 19 ноября 2009 .
  21. Гамильтон, Тед (17 ноября 2009 г.). "Оригинал Лауры Набокова" Больше о читателях, чем о писателе " . Корнелл Дейли Сан . Проверено 19 ноября 2009 .
  22. ^ Гассер, Маркус (2009-11-06). "Das Modell für Laura: Als ausgeladener Gast bei einem Begräbnis" . Frankfurter Allgemeine Zeitung . Проверено 8 ноября 2009 .
  23. ^ «В картах, последняя рука». Wall Street Journal , 13 ноября 2009 г., A21.
  24. ^ Crace, Джон (17 ноября 2009). "Оригинал Лауры: Роман во фрагментах" Владимира Набокова " . Хранитель . Проверено 13 ноября 2009 .
  25. ^ a b Андерсон, Сэм (17 ноября 2009 г.). " ' Оригинал Лауры' Владимира Набокова" . Обзор книги журнала New York Magazine . Проверено 19 ноября 2009 .
  26. ^ McAlpin, Heller (18 ноября 2009). «Оригинал Лауры» . Монитор христианской науки . Проверено 19 ноября 2009 .
  27. Лодж, Дэвид (декабрь 2009 г.). «Литературное обозрение» .

Внешние ссылки [ править ]

  • Киршбаум, Алексис. « Внутренняя история последнего произведения Набокова ». Хранитель. 17 ноября 2009 г.
  • Альбина Ковалёва, « На поверхность выходит литературная легенда ». Russiaprofile.org. 28 июля 2009 г. Требуется регистрация.
  • « Следует ли сжечь неопубликованную рукопись Набокова? » ABC Radio National. 24 февраля 2008 г. Обсуждение между Брайаном Бойдом , Роном Розенбаумом , Лиландом де ла Дюрантай и Рамоной Коваль .
  • Сайт Хлои Деруа http://lolita-laura.e-monsite.com/, где вы можете посмотреть лекции о «Лолите» и «Оригинале Лауры».