Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тибетский сценарий является сегментарной письменность ( абугид ) из Indic происхождения используется для записи некоторых Тибетских языков , включая тибетский , дзонг - кэ , сиккимец , Ladakhi , Jirel , а иногда и Бельцы . Он также использовался для некоторых нетибетских языков, находящихся в тесном культурном контакте с Тибетом, таких как Тхакали . [4] Печатная форма называется письмом учен, тогда как рукописная рукописная форма, используемая в повседневном письме, называется сценарием умэ .

Сценарий тесно связан с широкой этнической тибетской идентичностью, охватывающей районы Индии , Непала , Бутана и Тибета . [5] Тибетский сценарий из Indic происхождения , и это родовое к лимбу сценарию , в лепча сценарии [6] и многоязычной 'Phags-па сценарий . [6]

История [ править ]

Создание тибетского алфавита приписывают Тонми Самбхоте середины VII века. По преданию, Тонми Самбхота, министр Сонгцен Гампо в 7 веке, был отправлен в Индию для изучения искусства письма, чтобы найти систему письма, подходящую для тибетского языка. По возвращении он представил алфавит на основе Нагари, который использовался в Кашмире в то время. В письме было 30 согласных символов, 6 из которых были созданы специально для соответствия тибетской фонологии. [7]Однако происхождение все еще обсуждается; другие исследования предполагают, что тибетский сценарий был основан на адаптации индийских сценариев брахми и гупта из Хотана, которым обучал Тонми Самбхота в Кашмире. [8]

Были разработаны три орфографические стандартизации. Самая важная из них - официальная орфография, призванная облегчить перевод буддийских писаний , возникшая в начале IX века. С тех пор стандартная орфография не изменилась, в то время как разговорный язык изменился , например, за счет потери сложных групп согласных . В результате, во всех современных тибетских диалектах и , в частности , в стандартном тибетском из Лхасы , есть большое расхождение между текущим правописанием (который по- прежнему отражает 9-го век говорил тибетский) и текущее произношение. Это расхождение является основанием аргумента в пользу реформы орфографии , чтобы писать тибетский язык так, как он произносится.; например, написание Кагью вместо Бка'-ргьюд . Напротив, произношение языков Бельц , ладакхи и пуриги более точно соответствует оригинальному написанию. Пуриги - ближайший лингвистический наследник древнетибетского языка, и поэтому его произношение наиболее близко соответствует древнетибетскому.

Новые исследования и публикации предполагают, что один или несколько тибетских шрифтов использовались до того, как Сонгцен Гампо и Тонми Самбхота представили текущий сценарий . Рукописи Дуньхун (рукописи Дуньхуана ) являются ключевым доказательством этой гипотезы. [9]

Описание [ править ]

Базовый алфавит [ править ]

В тибетском письме слоги пишутся слева направо. Слоги разделяются цеком (་); поскольку многие тибетские слова односложны, этот знак часто функционирует почти как пробел. Пробелы не используются для разделения слов.

В тибетском алфавите тридцать основных букв, иногда называемых «радикалами», для согласных. [6] Как и в других индийских шрифтах , каждая согласная буква предполагает присущий ей гласный ; в тибетском письме это / а /. Буква также является основой для знаков зависимых гласных.

Хотя некоторые тибетские диалекты являются тональными , на момент изобретения сценария в языке не было тона, и не было специальных символов для тона. Однако, поскольку тона возникли на основе сегментарных характеристик, их обычно можно правильно предсказать по архаичному написанию тибетских слов.

Группы согласных [ править ]

Тибетская карта пещер Кизил , Таримская котловина . 13 век н.э.

Одним из уникальных аспектов тибетского письма является то, что согласные могут быть записаны либо в виде радикалов, либо в других формах, таких как нижний и верхний индексы, образующие группы согласных .

Чтобы понять, как это работает, можно взглянуть на радикал / ka / и увидеть, что происходит, когда он становится ཀྲ / kra / или རྐ / rka /. В обоих случаях используется символ / ka /, но когда / ra / находится между согласным и гласным, он добавляется в качестве нижнего индекса. С другой стороны, когда / ra / стоит перед согласным и гласным, он добавляется как надстрочный. [6] / ra / фактически меняет форму, когда находится над большинством других согласных; таким образом རྐ rka . Однако исключением является кластер རྙ / rɲa /. Аналогично согласные / wa /, / ra / и / ja / меняют форму, когда они находятся ниже других согласных; таким образом ཀྭ / kwa /; ཀྲ / кра /; ཀྱ / kja /.

Помимо того, что они записываются в виде нижних и верхних индексов, некоторые согласные также могут быть размещены в позициях прескрипта, постскриптума или постскриптума. Например, согласные / KA /, / Ta /, / Pa /, / м / и / а / может быть использована в прописанном положении слева от других радикалов, в то время как положение после того, как радикал ( положение приписка), может быть проведено по десять согласных / KA /, / па /, / Pa /, / Ta /, / м /, / а /, / га /, / Na /, / sa / и / la /. Третья позиция, пост-постскриптум, предназначена исключительно для согласных / ʰta / и / sa /. [6]

Заглавные буквы [ править ]

Верхний индекс над корнем зарезервирован для согласных / ra /, / la / и / sa /.

  • Когда / ra /, / la / и / sa / находятся в верхнем индексе с / ka /, / tʃa /, / ta /, / pa / и / tsa /, изменений нет. в звуке. Они выглядят и звучат так:
    • རྐ / ка /, རྟ / та /, རྤ / па /, རྩ / ца /
    • ལྐ / ка /, ལྕ / тʃа /, ལྟ / та /, ལྤ / па /,
    • སྐ / ка /, སྕ / тʃа /, སྟ / та /, སྤ / па /, སྩ / ца /
  • Когда / га /, / ла /, и / са / находятся в надстрочный положении / кA /, / ʰtʃa /, / TA /, / Полиамид / и / TSA /, они теряют их стремление и озвучиваются. Они выглядят и звучат так:
    • རྒ / га /, རྗ / д͡ʒа /, རྡ / да /, རྦ / ба /, རྫ / дза /
    • ལྒ / га /, ལྗ / д͡ʒа /, ལྡ / да /, ལྦ / ба /,
    • སྒ / га /, སྗ / д͡ʒа /, སྡ / да /, སྦ / ба /, སྫ / дза /
  • Когда / ra /, / la / и / sa / находятся в верхнем индексе с / ŋa /, / ɲa /, / na / и / ma /, носовой звук становится высоким. Они выглядят и звучат так:
    • རྔ / ŋa /, རྙ / ɲa /, རྣ / na /, རྨ / ma /
    • ལྔ / ŋa /, ལྨ / ma /
    • སྔ / ŋa /, སྙ / ɲa /, སྣ / na /, སྨ / ma /

Присоединенные буквы [ править ]

Позиция нижнего индекса под корнем - для согласных / ja /, / ra /, / la / и / wa /.

Знаки гласных [ править ]

В гласные , используемые в алфавите являются / а /, ཨི / я /, ཨུ / и /, ཨེ / е /, и ཨོ / о /. В то время как гласная / а / включена в каждый согласный или корень, другие гласные обозначаются знаками; таким образом, / ka /, ཀི / ki /, ཀུ / ku /, ཀེ / ke /, ཀོ / ko /. Гласные ཨི / i /, ཨེ / e / и ཨོ / o / помещаются над согласными как диакритические знаки, а гласные ཨུ / u / помещаются под согласными. [6] Старый тибетский включала перевернутую форму знака для / i /, гигу «оборотная сторона», неопределенного значения. В письменном тибетском языке нет различия между долгими и короткими гласными, за исключением заимствованных слов , особенно транскрибированных с санскрита .

Цифры [ править ]

Модификаторы [ править ]

Расширенное использование [ править ]

Текст на тибетском алфавите, предположительно санскритский по содержанию. Из личной коллекции артефактов Дональда Вейра.

В тибетском алфавите, когда он используется для написания других языков, таких как балти и санскрит , часто используются дополнительные и / или модифицированные графемы, взятые из основного тибетского алфавита для представления различных звуков.

Расширенный алфавит [ править ]

  • В бэлць согласные ка, ра представлены перестановкой букв ཀ k (ка, ра), чтобы получить ཫ ཬ (ка, ра).
  • Санскритский « ретрофлексный согласные » Tā, ТЕН, DÃ, нА, să представлены в тибетском пути изменения буквы ཏ ཐ ད ན ཤ (тот, тх, да, па, ша) , чтобы дать ཊ ཋ ཌ ཎ ཥ (Та, Тот , Да, На, Са).
  • Классическим правилом является транслитерация санскритского ca, cha, ja, jha, на тибетский ཙ ཚ ཛ ཛྷ (tsa, tsha, dza, dzha) соответственно. В настоящее время также можно использовать ཅ ཆ ཇ ཇྷ (ча, ча, джа, джа).

Метки и модификаторы расширенных гласных [ править ]

Романизация и транслитерация [ править ]

Романизация и транслитерация тибетского сценария - это представление тибетского сценария латинским шрифтом . В последние годы было создано множество систем латинизации и транслитерации, но они не полностью передают истинное фонетическое звучание. [10] В то время как система транслитерации Wylie широко используется для романизации стандартного тибетского языка , другие включают систему Библиотеки Конгресса и транслитерацию на основе IPA (Jacques 2012).

Ниже приведена таблица с тибетскими буквами и различными системами латинизации и транслитерации для каждой буквы. Ниже перечислены системы: транслитерация Wylie (W), тибетский пиньинь (TP), фонетика дзонгха (DP), латинизация ALA-LC (A) [11] и упрощенная фонетическая транскрипция THL (THL).

Метод ввода и раскладка клавиатуры [ править ]

Тибетский [ править ]

Раскладка тибетской клавиатуры

Первой версией Microsoft Windows, поддерживающей тибетскую раскладку клавиатуры, является MS Windows Vista . Раскладка доступна в Linux с сентября 2007 года. В Ubuntu 12.04 можно установить поддержку тибетского языка через Dash / Language Support / Install / Remove Languages, метод ввода можно включить из Dash / Keyboard Layout, добавив тибетскую раскладку клавиатуры. Макет использует тот же макет, что и в Microsoft Windows.

Mac OS -X представила поддержку тибетского Unicode с OS-X версии 10.5 и более поздних версий, теперь с тремя различными раскладками клавиатуры: тибетской-Wylie, тибетской QWERTY и тибетской-отани.

Дзонгка [ править ]

Раскладка клавиатуры дзонгкха

Схема раскладки клавиатуры Дзонгкха разработана как простое средство для ввода текста Дзонгкха на компьютере. Эта раскладка клавиатуры была стандартизирована Комиссией по развитию дзонгкхи (DDC) и Департаментом информационных технологий (DIT) Королевского правительства Бутана в 2000 году.

Он был обновлен в 2009 году для размещения дополнительных символов, добавленных к стандартам Unicode и ISO 10646, начиная с начальной версии. Поскольку расположение клавиш по существу соответствует обычному порядку дзонгкхи и тибетского алфавита, раскладку может быстро выучить любой, кто знаком с этим алфавитом. Подчиненные (сочетающиеся) согласные вводятся с помощью клавиши Shift.

Раскладка клавиатуры Dzongkha (dz) включена в Microsoft Windows, Android и большинство дистрибутивов Linux как часть XFree86 .

Юникод [ править ]

Первоначально тибетский язык был одним из сценариев в первой версии стандарта Unicode в 1991 году в блоке Unicode U + 1000 – U + 104F. Однако в 1993 году в версии 1.1 он был удален (кодовые точки, которые он занимал, позже будут использоваться для бирманского скрипта в версии 3.0). Тибетский сценарий был повторно добавлен в июле 1996 года с выпуском версии 2.0.

Блок Unicode для тибетского языка - U + 0F00 – U + 0FFF. Он включает буквы, цифры и различные знаки препинания и специальные символы, используемые в религиозных текстах:

См. Также [ править ]

  • Тибетская каллиграфия
  • Тибетский шрифт Брайля
  • Дзонгка Брайля
  • Тибетские шрифты
  • Транслитерация Wylie
  • Тибетский пиньинь
  • Упрощенная фонетическая транскрипция THDL
  • Тисе , метод ввода тибетского письма
  • Скрипт лимбу

Примечания [ править ]

  1. Перейти ↑ Daniels, PT (январь 2008 г.). «Системы письма основных и малых языков». Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  2. ^ Masica, Colin (1993). Индоарийские языки . п. 143.
  3. ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
  4. ^ http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/kailash/pdf/kailash_09_01_02.pdf
  5. ^ Чемберлен 2008
  6. ^ a b c d e е Дэниелс, Питер Т. и Уильям Брайт. Системы письма мира . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1996.
  7. ^ Уильям Вудвилл Рокхилл, Годовой отчет попечительского совета Смитсоновского института , стр. 671, Google Книги , Национальный музей США, страница 671.
  8. ^ Берзин, Александр. Обзор тибетской истории - Заметки для чтения, сделанные Александром Берзиным из Цепона, В. Д. Шакабпа, Тибет: политическая история. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1967: http://studybuddhism.com/web/en/archives/e-books/unpublished_manuscripts/survey_tibetan_history/chapter_1.html .
  9. ^ Phuntsok, Thubten. བོད་ ཀྱི་ ལོ་རྒྱུས་ སྤྱི་ དོན་ པདྨ་ ར་ གཱའ ི་ ལྡེ་ མིག «Всеобщая история Тибета» .
  10. ^ См., Например, [1] [2]
  11. ^ ALA-LC Романизация тибетского письма (PDF)

Ссылки [ править ]

  • Ашер, ред. Энциклопедия языка и лингвистики . Тарритаун, Нью-Йорк: Pergamon Press, 1994. 10 томов.
  • Бейер, Стефан В. (1993). Классический тибетский язык . Перепечатано Дели: Шри Сатгуру.
  • Чемберлен, Брэдфорд Линн. 2008. Выбор сценария для тибетских языков в мультискриптальной среде. Международный журнал социологии языка 192: 117–132.
  • Csoma de Krös, Александр. (1983). Грамматика тибетского языка . Перепечатано Дели: Шри Сатгуру.
  • Чома де Корёш, Александр (1980–1982). Санскритско-тибетско-английский словарь . 2 тт. Перепечатано Дели: Шри Сатгуру.
  • Дэниэлс, Питер Т. и Уильям Брайт. Системы письма мира . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1996.
  • Дас, Сарат Чандра: «Священные и декоративные персонажи Тибета». Журнал Азиатского общества Бенгалии , т. 57 (1888), стр. 41–48 и 9 пластин.
  • Дас, Сарат Чандра. (1996). Введение в грамматику тибетского языка . Перепечатано Дели: Мотилал Банарсидасс.
  • Жак, Гийом 2012. Новая система транскрипции для древнего и классического тибетского языка , лингвистика тибето-бирманской области, 35.3: 89-96.
  • Jäschke, Генрих Август. (1989). Тибетская грамматика . Исправил Сунил Гупта. Перепечатано Дели: Шри Сатгуру.

Внешние ссылки [ править ]

  • Тибетская каллиграфия —Онлайн-руководство по написанию тибетского письма.
  • Элементы тибетской письменности .
  • Область Unicode U0F00-U0FFF, тибетское письмо (162 КБ)
  • Модель кодирования тибетского письма в ПСК
  • Digital Tibetan - Интернет- ресурс по оцифровке тибетского языка.
  • Тибетские скрипты, шрифты и связанные вопросы - статьи THDL по вопросам шрифтов Unicode; бесплатные кроссплатформенные шрифты OpenType - совместимые с Unicode.
  • Проект бесплатных тибетских шрифтов
  • Древние рукописи: тибетский