Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фонология Турецкий является проговаривание турецкого языка . Он занимается современной фонологией и фонетикой , особенно стамбульского турецкого языка . Примечательной особенностью фонологии турецкого языка является система гармонии гласных, которая заставляет гласные в большинстве слов быть либо передними, либо задними, а также округленными или неокругленными. Перед гласными переднего ряда веларные стоп-согласные имеют небные аллофоны.

Согласные [ править ]

  1. В нативных тюркских слов, велярный согласные / к, ɡ / являются палатализованных к [с, ɟ] (аналог русского ) , когда рядом с гласными переднего ряда / е, I, O, Y / . Точно так же согласный / l / реализуется как ясный или светлый [ l ] рядом с гласными переднего ряда (включая слово finally) и как velarized [ ɫ ] рядом с гласными центрального и заднего ряда / a, ɯ, o, u / . Эти чередования не обозначаются орфографически: одни и те же буквы k⟩, ⟨g и ⟨l⟩ используются для обоих вариантов произношения. Однако в иностранных заимствованиях и в именах собственные эти различные реализации / k, ɡ, l /являются контрастными . В частности, [c, ɟ] и clear [ l ] иногда встречаются вместе с гласными [a] и [u] . Это произношение может быть обозначено добавлением акцента с циркумфлексом к гласной: например, vur («неверный»), mah m («осужденный»), zım («необходимый»), хотя использование этого диакритического знака становится все более архаичным . [2] Пример минимальной пары - kar («снег») vs. kâr (с палатализованным [c] ) («прибыль»).[3]
  2. Кроме того, существует спорная фонема, называется yumuşak г ( «мягкого г») и написана ⟨ ˙G ⟩, что происходит только после гласной. Иногда это транскрибируется / ɰ / или / ɣ / . Между гласными заднего ряда он может быть тихим или звучать как двугубное скольжение . Между гласными переднего ряда он либо молчит, либо реализован как [j] , в зависимости от предшествующих и последующих гласных. Когда он не находится между гласными (то есть слово наконец и перед согласным), он обычно понимается как длина гласного , удлиняя предшествующий гласный, или как небольшой [j], если ему предшествует гласный переднего ряда. [4] По данным Zimmer & Orgun (1999)., которые расшифровывают этот звук как / ɣ / :
    • Слово окончательно и предсознательно удлиняет предшествующую гласную. [3]
    • Между гласными переднего ряда это аппроксимант, либо передне -велярный [ ɰ̟ ], либо небный [ j ] . [3]
    • В противном случае интервокальный / ɣ / фонетически равен нулю (удален). [3] До потери этого звука турецкий язык не допускал последовательностей гласных в словах на родном языке, и сегодня буква ⟨ğ⟩ служит в основном для обозначения длины гласных и последовательностей гласных, где когда-то встречалось / ɰ / . [5]
  3. Фонемы / ʒ / и / f / встречаются только в заимствованных словах и междометиях.
  4. [ q ] - это аллофон / k / перед гласными заднего ряда / a, ɯ, o, u / во многих диалектах восточной и юго-восточной Турции, включая диалект Хатай.

Фонетические примечания:

  • / m, p, b / являются двухгубными , тогда как / f, v / варьируются между двухбубными и губно- зубными . [6] [7]
  • Некоторые выступающие понимают , / ж / , как билабиальные [ ɸ ] , когда это происходит до закругленного гласных / Y, U, O, O / , а также (хотя и в меньшей степени) слово , наконец , после этих закругленных гласных. В других средах это губно-зубной [ f ] . [7]
  • Главный аллофон / v / - звонкий губно-зубной щелевой звук [ v ] . Между двумя гласными (с округлением хотя бы одного из них, обычно следующего), он реализуется как звонкий двубиальный аппроксимант [ β̞ ] , тогда как до или после округленного гласного (но не между гласными) он реализуется как звонкий двугубный щелевой звук [ β ] . Некоторые динамики имеют только один двугубный аллофон. [7]
  • / п, т, д, с, г / зубной [ N , T , D , š , ž ] , / ɫ / является velarized стоматологического [ ɫ̪ ] , / ɾ / является альвеолярным [ ɾ ] , в то время как / л / является палатализованным постальвеолярный [ l̠ʲ ] . [1] [8]
    • / ɾ / часто произносится в конце слова и перед глухой согласной. [3] Согласно одному источнику, [9] это реализовано только как модальный отвод через интервокальный режим. Слово - изначально местоположение / ɾ / не встречается в местных словах, сужение альвеолярного гребня достаточно сужается, чтобы создать трение, но без полного контакта, [ ɾ̞ ] ; то же самое происходит в конце слова: [ ɾ̞̊ ] . [9]
    • / ɫ / и / l / часто также глухи в одних и тех же средах (последние слова и перед глухими согласными). [3]
  • Начальный слог / p, t, c, k / обычно с придыханием. [3]
  • / t͡ʃ, d͡ʒ / - аффрикаты , а не взрывчатые вещества. Тем не менее, они размещены в таблице таким образом (узор с взрывными звуками), чтобы сэкономить место и лучше отразить фонологию.
  • Заключительный / h / может быть переведен на глухой велярный щелевой звук [ x ] . [3] Он может стоять еще дальше после гласных передних звуков, затем склоняясь к глухому небному фрикативу [ ç ] .
  • / b, d, d͡ʒ, ɡ, ɟ / посвящены [p, t, t͡ʃ, k, c] слово- и морфема-наконец, а также перед согласным: / edˈmeɟ / ('делать, делать' ) произносится [etˈmec] . (Это отражено в орфографии, поэтому пишется etmek⟩). Когда гласный добавляется к существительным , заканчивающихся postvocalic / ɡ / , оно мутирует к ⟨ğ⟩ (смотри ниже); это также отражено в орфографии. [примечание 1]

Ассимиляция согласных [ править ]

Из-за ассимиляции начальный звонкий согласный суффикса освобождается, когда слово, к которому он присоединяется, оканчивается на глухой согласный. Например,

  • локатив из SEV (наклон) является SEV д е (на склоне), но Şef (повар) имеет локативный Şef т Е ;
  • уменьшительное от объявления (имя) является объявление с Ik [add͡ʒɯk] ( «маленький имя»), но в ( «лошадь») имеет уменьшительное на ç Ik [att͡ʃɯk] ( «лошадка»).

Фонотактика [ править ]

Турецкая фонотактика почти полностью регулярна. Структура максимального слога - (C) V (C) (C). [примечание 2] Хотя турецкие слова могут иметь несколько заключительных согласных, возможности ограничены. Многосложные слова разбиты на слоги, чтобы иметь слоги C.CV или V.CV, разделение CV запрещено, разделение VV ​​встречается только в редких случаях.

Турецкие позволяет только сложные вступления в нескольких недавних английском, французском и итальянском заимствованиях, что делает их CCVC (C) (C), такие как Fransa , план , программа , пропаганда , strateji , СоМа , Steril и ТРЕН . Даже в этих словах сложные начала произносятся как таковые только в очень осторожной речи. В противном случае говорящие часто ставят гласную после первой согласной. Хотя в некоторых заимствованных словах перед ними добавляется письменная гласная, чтобы отразить этот разрыв сложных вступлений (например, французская станция была заимствована как istasyonв турецкий) эпентетические гласные в заимствованных словах обычно не отражаются в правописании. Это отличается от орфографических соглашений начала 20-го века, которые действительно отражали эту эпентезу.

  • У всех слогов есть ядро
  • В стандартном диалекте дифтонгов нет ( / j / всегда трактуется как согласный)
  • Нет начального слова / ɰ / или / ɾ / (на родном языке)
  • Без долгих гласных, за которыми следует звонкий согласный в конце слога (это, по сути, запрещает триморайские слоги)
  • Без сложных проявлений (кроме исключений выше)
  • Нет / b, d͡ʒ, d, ɟ, ɡ / в коде (см. Финальное препятствующее выслушивание ), за исключением некоторых недавних заимствованных слов, таких как псиколог и пяти [ необходима цитата ] контрастирующих односложных слов: ad "name" vs. at " лошадь », hac « Хадж »vs. haç « святой крест », İd (название города) vs. it « собака », kod « код »vs. kot « джинсы », od « огонь »vs. ot « трава ».
  • В сложной коде:
    • Первый согласный - глухой фрикативный звук, / ɾ / или / l /
    • Второй согласный - глухой взрывной звук, / f / , / s / или / h /.
  • Два соседних взрывных и фрикативных слова должны разделять голос, даже если они не в одном слоге, но / h / и / f / не учитываются
  • Отсутствие близнецов в начале слова - во всех остальных слогах близнецы разрешены только в начале (расстановка переносов и слогов в турецком сопоставлении, кроме этого места; перенос разделяет близнецы)

Сельские диалекты упорядочивают многие из упомянутых выше исключений. [ необходима цитата ]

Гласные [ править ]

Гласные турецкого языка. От Zimmer & Orgun (1999 : 155)

Гласные турецкого языка, в алфавитном порядке, ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨ ı ⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨ö⟩, ⟨u⟩, ⟨ü⟩. В турецком языке нет фонематических дифтонгов, и когда две гласные соседствуют в написании слова, что встречается только в некоторых заимствованных словах , каждая гласная сохраняет свой индивидуальный звук (например, aile [aile] , laik [la.ic] ). Другими словами, дифтонг на языке донора (например, [aw] на арабском نَوْبَة [naw.ba (t)] ) заменяется монофтонгом (например, [œ] в nöbet [nœ.bet]). Другими словами, дифтонг становится двусложной формой с полусложным звуком / j / между ними.

  • / ɯ / по-разному описывался как близкий назад [ ɯ ] , [11] почти-близкий ближний-задний [ ɯ̽ ] [12] и близкий центральный [ ɨ ] с почти-близким аллофоном ( [ ɨ̞ ] ), который встречается в последний открытый слог фразы. [3]
  • / e, o, œ / фонетически средние [ e̞ , o̞ , ø̞ ] . [3] [13] [12] Для простоты в этой статье опущен относительный диакритический знак даже в фонетической транскрипции.
  • / e / соответствует / e / и / æ / в других тюркских языках. [ необходима цитата ] Слияние компаний началось в 11 веке и закончилось в раннюю Османскую эпоху. [14] Большинство говорящих опускают / e / до [ ɛ ] ~ [ æ ] перед coda / m, n, l, r / , так что perende «сальто» произносится [perɛnˈde] . Существует ограниченное количество слов, таких как kendi 'я' и hem 'оба', которые некоторые люди произносят с [æ] и с[e] некоторыми другими. [11]
  • / a / по-разному описывается как центральный [ ä ] [3] и обратно [ ɑ ] , [11] из-за гармонии гласных. Для простоты в этой статье используется бездиакритический символ ⟨a⟩ даже в фонетической транскрипции. / a / фонологически является гласным заднего ряда, поскольку он сочетается с другими гласными заднего ряда в гармонических процессах и чередовании соседних согласных (см. выше). Гласная / e / играет роль «переднего» аналога / a / .
  • / i, y, u, e, ø / (но не / o, a / ) понижаются до [ ɪ , ʏ , ʊ , ɛ , œ ] в средах, которые по-разному описываются как «последний открытый слог фразы» [3] и «финальное слово». [13]

Гармония гласных [ править ]

За некоторыми исключениями, коренные турецкие слова следуют системе гармонии гласных , что означает, что они включают либо исключительно гласные заднего ряда ( / a, ɯ, o, u / ), либо исключительно гласные переднего ряда ( / e, i, œ, y / ), как , например, в словах karanlıktaydılar («они были в темноте») и düşünceliliklerinden («благодаря своей задумчивости»). / o ø / встречаются только в первом слоге.

Турецкую систему гласных можно рассматривать как трехмерную, где гласные характеризуются тремя характеристиками: передняя / задняя , округленная / неокругленная и высокая / низкая , что дает восемь возможных комбинаций, каждая из которых соответствует одной турецкой гласной, как показано на стол.

Гармония гласных грамматических суффиксов реализуется через «хамелеоноподобное качество» [15], что означает, что гласные суффиксов изменяются, чтобы гармонировать с гласными предшествующего слога. Согласно изменяемой гласной существует две закономерности:

  • двойная ( / e / ~ / a / ): [примечание 3] Обратность сохраняется, то есть / e / появляется после гласной переднего ряда, а / a / появляется после гласного заднего ряда. Например, суффикс местного падежа -de после гласных передних и -da после гласных задних. Обозначение -de 2 является сокращением для этого шаблона.
  • в четыре раза ( / i / ~ / y / ~ / ɯ / ~ / u / ): сохраняются как обратность, так и округление. Например, суффикс родительного падежа -in после неокругленных гласных передних рядов , -ün после округленных гласных передних рядов , -ın после неокругленных гласных заднего ряда и -un после округленных гласных заднего ряда. Обозначение -in 4 может быть сокращением этого шаблона.

Гласный / ø / не встречается в грамматических суффиксах. В изолированном случае / o / в глагольном прогрессивном суффиксе -i 4 yor он неизменен, нарушая гармонию гласных, например, в yürüyor («[он / она / оно] ходит»). -iyor застрял, потому что он произошел от бывшего сложения "-i yorı". [примечание 4]

Некоторые примеры , иллюстрирующие использование сингармонизмом в турецком с связкой -dir 4 ( «[он / она / оно] есть»):

  • Türkiye ' dir (' это Турция ') - с апострофом, потому что Türkiye - существительное собственное.
  • gün dür ('это день')
  • kapı Dir ( «это дверь»)
  • palto dur («это пальто»).

Составные слова не претерпевают гармонии гласных в своих составных словах, как в bugün («сегодня»; от bu , «это» и gün , «день») и başkent («капитал»; от baş , «премьер» и kent , 'city'), если только оно не получено таким образом. Гармония гласных обычно не применяется к корням заимствованных слов и некоторым инвариантным суффиксам, таким как и -ken («пока ...-ing»). В суффиксе -e 2 bil («может» или «может») только первая гласная подвергается гармонии гласной. Суффикс -ki ('принадлежащий ...') в основном инвариантен,кроме слов bugünkü(«сегодня») и dünkü («вчера»).

Есть несколько местных турецких слов, в которых отсутствует гармония гласных, например, anne («мать»). В таких словах суффиксы гармонируют с конечной гласной, например, в anne dir («она мать»). Кроме того, суффиксы, добавляемые к иностранным заимствованиям и существительным собственным, обычно гармонизируют свой гласный со слогом, непосредственно предшествующим суффиксу: Amsterdam'da («в Амстердаме»), Paris'te («в Париже»).

Согласные эффекты [ править ]

В большинстве слов согласные нейтральны или прозрачны и не влияют на гармонию гласных. Однако в заимствованном словаре гармония заднего гласного может быть прервана наличием «переднего» (т. Е. Коронарного или губного) согласного, а в более редких случаях гармония переднего гласного может быть отменена присутствием «заднего» согласного.

Например, арабские и французские заимствования, содержащие гласные заднего ряда, могут, тем не менее, оканчиваться на четкую [l] вместо веларизованной [ɫ] . Гармонизирующие суффиксы, добавленные к таким словам, содержат передние гласные. [16] В таблице выше приведены некоторые примеры.

Арабские заимствованные слова, оканчивающиеся на ⟨k⟩, обычно принимают суффиксы переднего гласного, если происхождение - kāf , и суффиксы заднего гласного, если происхождение - qāf : например, idrak-i ('восприятие' согласно от from دراك idrāk ) vs. fevk-ı ( 'top' согласно от ← فوق fawq ). Заимствованные слова, оканчивающиеся на ⟨at⟩, образованные от арабского tāʼ marbūṭah, используют суффиксы гласных передних: например saat-e («час» дат. От ساعة sāʿa t ), seyahat-e («поездка» дат. От سياحة siyāḥa t ). Слова, оканчивающиеся на ⟨at⟩, образованы от окончания арабского женского рода множественного числа -āt.или от освобождения от арабского dāl возьмите ожидаемые суффиксы задней гласной: например, edebiyat-ı («литература» акк. от دبيّات adabiyyāt ), maksat , maksadı («цель», ном. и соотв. от مقصد maqṣad ). [17]

Суффиксы переднего гласного также используются во многих арабских односложных словах, содержащих ⟨a⟩, за которым следуют два согласных, второй из которых является передним согласным: например, harfi (буква в соответствии с), арфа / харби (война, ном. И соотв.). Некоторые комбинации согласных приводят к вставке гласных, и в этих случаях эпентетический гласный также может быть гласным переднего ряда: например, vakit («время») и vakti («время» согласно) от وقت waqt ; Фикир ( 'идея') и Fikri (соотв.) от فكر фикр . [18]

Существует тенденция к устранению этих исключительных согласных эффектов и более регулярному применению гармонии гласных, особенно для часто используемых слов и тех, чье иностранное происхождение не очевидно. [19] Например, слова rahat («комфорт») и sanat («искусство») имеют суффиксы обратной гласной, хотя они происходят от арабского tā marbūṭah .

Слово-ударение [ править ]

Говорят, что турецкие слова имеют ударение на одном слоге слова. В большинстве слов ударение ставится на последний слог слова, но есть некоторые слова, такие как названия мест, иностранные заимствования, слова, содержащие определенные суффиксы и определенные наречия, где ударение идет раньше в слове.

Фонетическое исследование Леви (2005) показывает, что когда слово имеет неокончательный ударение, например b a nmamak («не опускать»), акцентный слог имеет более высокую высоту, чем последующие; он также может иметь немного большую интенсивность (то есть быть громче), чем безударный слог в той же позиции. В более длинных словах, таких как sinirl e nmeyecektiniz («ты бы не рассердился»), слоги, предшествующие акценту, также могут быть высокими. [20]

Когда акцент окончательный, как, например, в banm a kпогружать »), часто наблюдается небольшое повышение высоты звука, но с некоторыми динамиками заметного повышения высоты звука нет. Последний слог также часто бывает более интенсивным (громким), чем предыдущий. Некоторые ученые считают такие слова безударными. [21]

Стресс или подача? [ редактировать ]

Хотя большинство трактовок турецкого языка называют слово-акцент «ударением», некоторые ученые считают его своего рода высшим акцентом . [22] Андерхилл (1986) пишет, что стресс по-турецки «на самом деле является акцентом звука, а не динамическим стрессом». [23] Акустическое исследование, Леви (2005) , соглашается с этой оценкой, делая вывод о том, что, хотя продолжительность и интенсивность ударного слога значительны, наиболее надежным признаком определения акцента является высота звука гласного. [24] Таким образом, по своему словесному акценту турецкий «имеет большое сходство с другими языками с акцентом, такими как японский, баскский и сербохорватский». [24] Точно так же Озчелик (2016), отмечая разницу в фонетической реализации между конечным и незавершенным акцентом, предлагает, чтобы «Заключительный акцент в турецком языке не« ударение », а формально является пограничным тоном ». [25] Таким образом, согласно этому анализу, ударение делается только на словах с дополнительным ударением, а на всех остальных словах - без ударения.

Однако не все исследователи согласны с этим выводом. Кабак (2016) пишет: «Наконец подчеркнутые слова не ведут себя как слова без ударения, и нет однозначных доказательств того, что в языке есть система ударения по высоте».

Произношение акцента [ править ]

Неоконечный ударение обычно произносится с относительно высокой высотой звука с последующим понижением высоты звука на следующем слоге. Слоги, предшествующие ударению, могут быть либо немного ниже, чем ударный слог, либо находиться на плато с ним. [26] в словах типа sözc ü KLE ( «со словом»), где первый и третий слог громче , чем второй, тем не менее , второй слог , который , как считается, акцент, потому что она выше в поле, с последующим падением высоты звука. [27]

Однако при определенных обстоятельствах акцент может исчезнуть; например, когда слово является второй частью сложного слова, например çob a n salatası («пастуший салат»), от sal a ta , или Litv a nya lokantası («Литовский (н) ресторан»), от lok a nta . [28] В этом случае ударение ставится только на первое слово.

Если ударный гласный является финальным, он часто немного выше по высоте, чем предыдущий слог; [29] но в некоторых контекстах или с некоторыми ораторами нет повышения высоты тона. [30] [31] [32]

Интонационные тона [ править ]

Помимо ударения на словах, в турецком языке также слышны интонационные тона. Одним из них является повышающийся пограничный тон , который представляет собой резкое повышение высоты звука, которое часто слышно в конце фразы, особенно в последнем слоге темы предложения. [33] Фраза Зонда в п sonra ↑ ( «после того, ...»), например, часто произносится с повышением тона пограничного на последнем слоге (обозначено здесь стрелкой).

Другой интонационный тон, который можно услышать в вопросах типа «да-нет», - это высокий тон или интонационный тональный акцент на слоге перед частицей mi / mu , например Bu elmalar taz e mi? («Эти яблоки свежие?»). Этот тон обычно намного выше по высоте, чем обычный словесный акцент. [34]

Повышенная высота тона также используется в турецком языке для обозначения фокуса (слово, содержащее важную информацию, передаваемую слушателю). «Интонация ... может преобладать над лексической высотой турецкого языка». [35]

Заключительный акцент [ править ]

Как было сказано выше, в турецком языке обычно используется акцент в конце слова:

  • вяз а ('яблоко')
  • evl e r ('дома')

Когда добавляется суффикс без предварительного ударения, ударение перемещается на суффикс:

  • elmal a r ('яблоки') [36]
  • evlerd e n ('из домов')

Среди суффиксов, которые не добавляют никакого ударения к слову [ требуется пояснение ], есть притяжательные суффиксы -im (мой), -in (ваш) и т. Д .:

  • arkadaşlar ı m («мои друзья») [37]
  • kızlarım ı z («наши дочери»)

Неокончательный ударение в турецких словах [ править ]

Неокончательный акцент в турецких словах обычно вызван добавлением к слову определенных суффиксов. Некоторые из них (всегда состоящие из двух слогов, например - i yor ) имеют ударение; другие ставят ударение на предшествующий им слог.

Суффиксы с диакритическими знаками [ править ]

К ним относятся следующие: [38]

  • - i yor (непрерывный): gel i yor («он идет»), gel i yordular («они шли»)
  • - e rek / - a rak ('по'): gel e rek ('приходя')
  • - i nce ('когда'): gel i nce ('когда он придет')
  • - i ver ('внезапно', 'быстро'): gid i verecek ('он быстро уйдет') [39]

Обратите внимание, что, поскольку фокусное слово часто предшествует глаголу (см. Ниже), что приводит к нейтрализации любого последующего акцента, эти акценты на глаголах часто не слышны.

Суффиксы с предварительным ударением [ править ]

Среди ударных суффиксов:

  • -me - / - ma- (отрицательный), например k o rkma! («не бойся!»), g e lmedim («Я не приходил»).
    Предварительное ударение также встречается в сочетании с -iyor : g e lmiyor («он / она / это не приходит»).
    Однако в аористическом времени подчеркивается отрицательное: sönm e z («это никогда не прекратится»).
  • -le / -la ('с'): öfk e yle ('с гневом, сердито')
  • -ce / -ca ('-ish'): T ü rkçe ('турецкий')
  • -ki ('то, что принадлежит'): ben i mki ('моя единственная') [40]

Следующие слова, хотя и написаны отдельно, произносятся как суффиксы с предварительным ударением, и ударение на последнем слоге предыдущего слова выражено сильнее, чем обычно:

  • de / da ('также', 'даже'): elmal a r da ('даже яблоки')
  • mi / mu (вопросительный): elmal a r mı? ('яблоки?')

Менее часто встречающиеся суффиксы перед ударением - -leyin (во время) и -sizin (без), например, akş a mleyin (вечером), gelm e ksizin (без прихода). [41]

Копулярные суффиксы [ править ]

Суффиксы, означающие «есть» или «было», добавляемые к существительным, прилагательным или причастиям, и которые действуют как связка, являются предварительным ударением :. [42]

  • hast a ydı ('он / она / было больно ')
  • çoc u klar («они дети»)
  • Mustaf a ' dır (' это Мустафа ')
  • öğrenc i ysem ('если я студент')

Копулярные суффиксы также становятся преакцентирующими при добавлении к следующим причастиям: будущее ( -ecek / -acak ), аорист ( -er / -or ) и обязательство ( -meli ): [43]

  • gidec e ktiler («они пойдут»)
  • saklan ı rdınız («раньше ты скрывался»)
  • Bul u Rum («Я нахожу»)
  • gid e rsin ('ты уходишь ')
  • gitmel i ler («они должны уйти») [44]

Часто в конце предложения глагол ставится без ударения, и все слоги находятся на одной высоте. Суффиксы, такие как -di и -se / -sa , не являются акцентными, если они добавляются непосредственно к основе глагола:

  • gitt i ('он / она / это пошло')
  • gits e ('если он уйдет')

Этот акцентный образец может устранять неоднозначность омографических слов, содержащих притяжательные суффиксы или суффикс множественного числа: [45]

  • b e nim ('это я'), vs. ben i m ('мой')
  • çoc u klar («они дети»), vs. çocukl a r («дети»)

Соединения [ править ]

Сложные существительные обычно ставятся с ударением только на первом элементе. Акцент на втором элементе теряется: [46]

  • b a şbakan ('премьер-министр')
  • b a şkent ('столица')

То же самое и в отношении сложных и интенсивных прилагательных: [47]

  • s ü tbeyaz ('молочно-белый')
  • m a smavi (очень синий)

Некоторые соединения, однако, имеют ударение в финале, например, в форме глагол-глагол или подлежащее-глагол: [48]

  • uyurgez e r ( сонник )
  • hünkarbeğend i ('баранина на баклажанном пюре', букв. 'султану понравилось')

Остальные словосочетания имеют акцент Сезера на всем слове. Составные числа выделяются как одно слово или отдельно в зависимости от говорящего.

Другие слова с дополнительным ударением [ править ]

Некоторые наречия имеют начальный ударение: [49]

  • n e rede? ('где?') n e reye? ('куда?'), n a sıl ('как?'), h a ngi? ('который?')
  • y a rın ('завтра'), s o nra ('потом'), ş i mdi ('сейчас'), y i ne ('снова')

Некоторые наречия, оканчивающиеся на -en / -an, имеют предпоследний ударение, если только они не оканчиваются кретическим (- ux) ритмом, таким образом следуя правилу Сезера (см. Ниже):

  • iktis a : den ('экономически')
  • tek e ffülen ('по поручению ')

Некоторые термины родства неправильно расставлены с ударением на первом слоге: [50]

  • a nne («мать»), t e yze («тетя по материнской линии»), h a la («тетя по отцовской линии»), d a («дядя по материнской линии»), a mca («дядя по отцовской линии»), k a rdeş ('брат / сестра'), k a yın ('зять')

Два акцента в одном слове [ править ]

Когда к слову с дополнительным ударением добавляются два суффикса с предварительным ударением, произносится только первый акцент: [39]

  • T ü rkçe de ('также по-турецки')
  • Nkara'daydı ( «он был в Анкаре»)

Однако ударение, предшествующее отрицательному -ma - / - me-, может иметь приоритет над более ранним ударением: [51]

  • Avr у palılaşmalı ( «нуждаясь стать европеизированной»)
  • Avrupalıl a şmamalı («не европеизироваться»)

В следующей паре также акцент смещается с объекта на позицию перед негативом: [52]

  • Ali iskamb i l oynadı (Али играл в карты)
  • Ali iskambil oyn a madı (Али не играл в карты)

Однако даже отрицательный суффиксный акцент может исчезнуть, если акцент будет сделан на другом месте. Таким образом, в предложениях типа «не A, а B» элемент B фокусируется, а A теряет акцент. Kabak (2001) [ требуется пояснение ] дает представление о следующем предложении, в котором единственный тон первого слова - это повышающийся граничный тон последнего слога -lar : [53]

  • Yorulmuyorlar ↑, eğleniyorlardı («Они не устали, они веселились»).

Во втором слове, eğleniyorlardı , высшая высота звука приходится на слог eğ, а ударение на суффиксе - i yor- почти полностью исчезает.

Названия мест [ править ]

Названия мест обычно следуют другому акцентному образцу, известному в лингвистической литературе как «ударение Сезера» (в честь первооткрывателя этого образца Энгина Сезера ). [54] Согласно этому правилу, топонимы с тяжелым слогом (CVC) в предпоследней позиции, за которым следует легкий слог (CV) в предпоследней позиции (то есть названия , оканчивающиеся на кретический ¯ ˘ ¯ или дактилический ¯ ˘ ˘ ритм), имеют фиксированное предпоследнее напряжение:

  • M rmaris , М е rcimek , ИСК е nderun
  • Nkara , S я rkeci , Т о rbalı , К yseri

Большинство других топонимов имеют фиксированное предпоследнее ударение:

  • IST в nbul , Erz я Ncan , муравей ля , Ed я RNE
  • Ad a na , Yal o va , Bak a cak , Gör e me
  • İ zmir , B о барабане , Б х беков , К о Nya , S я протока

Были отмечены некоторые исключения из правила напряжения Сезера: [55]

(а) Многие иностранные топонимы, а также некоторые турецкие названия иностранного происхождения имеют фиксированное предпоследнее ударение, даже если они имеют кретический ритм:

  • Afr я ка , İngilt е ре ( 'Англия'), Meks я ка ( 'Мексика'), Belç я ка ( 'Бельгия'), Avr у ра ( 'Европа')
  • Üsk ü dar ('Скутари'), Berg a ma ('Пергамон')

Но М о skova ( «Москва») имеет Sezer стресс. [56]

(b) Имена, оканчивающиеся на -iye, имеют предпоследнее ударение:

  • Sult в Niye , Ahm е diye , Süleym Niye

(с) имена , оканчивающиеся на -hane , -istan , -lar , -mez и некоторые другие имеют регулярный заключительный (незакрепленного) стресс:

  • Hindist в п ( 'Индия'), Bulgarist п ( 'Болгария'), Moğolist п ( 'Монголия'), Yunanist п ( 'Греция')
  • Kaıthan e , Gümüşhan e
  • Işıkl a r , Söylem e z
  • Анадольского U (но An долу ), [49] [57] Sultanahm е т , Mimarsin п

(d) Имена, образованные из общих слов, которые уже имеют фиксированный ударение, сохраняют ударение в том же месте:

  • Sütl ü ce (от sütl ü ce 'молочный')

(e) Соединения (кроме перечисленных выше), как правило, акцентируются на первом элементе:

  • Фен е рбахче , Газ и антеп , Эск и Шехир , Каст а монумент
  • Чан в kkale , Kahram nmaraş , Diy rbakır , Sa я mbeyli
  • K u şadası , Kand i lli caddesi («улица Кандилли»), Kar a deniz («Черное море») [58]

(f) Другие исключения:

  • К у Лели , К ı NALI , Р у Meli

Как и в случае со всеми другими словами, имена с ударением на предпоследнем или предпоследнем слове сохраняют ударение в том же месте, даже если добавляются суффиксы с ударением, в то время как имена с ударением на последнем слоге ведут себя так же, как и другие слова с ударением в конце:. [56] [59]

  • A nkara > A nkara'dan ('из Анкары')> A nkara'dan mı? ('из Анкары?')
  • Işıkl a r > Işıklar'd a n ('из Işıklar')> Işıklar'd a n mı? ('из Ишиклара?')

Личные имена [ править ]

В турецких личных именах, в отличие от географических названий, стоит последний ударение: [49]

  • Hüsey я н , Ahm е т , Abdurrahm н , Мустафа , Ays е .

Когда говорящий зовет кого-то по имени, акцент может иногда повышаться: [60]

  • Hmet, гель Бурый! («Ахмет, иди сюда!»).

Обычные слова также имеют другой акцент в звательном падеже: [50]

  • Öğr e tmenim, ...! ('Мой учитель ...!'), Ef e ndim ('Сэр!')

Некоторые фамилии имеют неокончательное ударение:

  • E rdoğan , [61] E rbakan , [62] İ nönü , [63] At a türk (соединение) [64]

У других постоянный стресс:

  • Pam у к , Hikm е т

Иностранные фамилии, как правило, ставятся на предпоследний слог, независимо от ударения в языке оригинала: [65]

  • Ken e di , Papadop u los , Vaş i ngton , Od i pus («Эдип»)
  • Ayzınh о версии ( 'Эйзенхауэр'), Pitol е ми ( 'Птолемей'), Менд е lson ( 'Мендельсона)
  • Манд и ла [56]

Иностранные слова [ править ]

Большинство иностранных слов в турецком, особенно арабского языка, имеют нормальное заключительное ударение:

  • kit a p ('книга'), düny a ('мир'), rah a t ('удобный')

То же самое и с некоторыми более поздними заимствованиями из западных языков: [66]

  • fotokop i ('фотокопия'), istimb o t ('пароход')

С другой стороны, многие другие иностранные слова подчиняются правилам Сезера. [67] Итак, слова с дактилическим или кретическим окончанием ( ¯ ˘ * ) часто имеют предпоследний ударение:  

  • p e ncere ('окно'), m a nzara ('пейзаж'), ş e vrole ('Шевроле'), k a ryola ('каркас кровати')

Те, у кого другой узор, соответственно, имеют предпоследний акцент:

  • lok a nta ('ресторан'), at ö lye ('мастерская'), mad a lya ('медаль'), m a sa ('стол'), ç a nta ('сумка')
  • kan e pe ('диван'), sin e ma ('кино'), maniv e la ('рычаг'), çikol a ta ('шоколад')
  • tornav i da (отвертка), fak ü lte (факультет колледжа), jüb i le (юбилей), gaz e te (газета). [68]

У некоторых наблюдается нерегулярный стресс, хотя он предпоследний или предпоследний:

  • n e gatif («отрицательный»), a caba («одно чудо») [60]
  • fabr i ka ('фабрика')

Акцент на последних не фиксируется, но смещается в конец, когда добавляются суффиксы без предварительного ударения, например istimbotl a r («пароходы»). Однако в словах с незавершенным ударением ударение сохраняется в одном и том же месте, например m a salar («таблицы»).

Фразовый акцент [ править ]

Ударение во фразах, в которых одно существительное соответствует другому, точно такое же, как и в составных существительных. То есть первое существительное обычно сохраняет ударение, а второе его теряет: [69]

  • çob a n salatası ('пастуший салат') (от sal a ta )
  • Litv a nya lokantası ('ресторан Литвы') (от lok a nta )
  • Gal a ta köprüsü (Галатский мост)

То же самое верно, когда прилагательное или числительное определяет существительное: [47] [70]

  • kırmız ı çanta ('красный мешок') (от ç a nta )
  • y ü z yıl (сто лет)

То же самое и с предложными фразами: [71]

  • kapıy Doğru ( «к двери»)
  • Зонд п sonra ( «после этого»)
  • h e r zamanki gibi («как всегда »)

Неопределенный объект или сфокусированный определенный объект, за которым следует положительный глагол, также имеет ударение точно так же, как составное, с ударением только на объект, а не на глагол [72]

  • telef o n ettiler («они звонили ») [73]
  • Коп е к besliyorum ( " У меня есть (фид лит) собачий), с deaccentuation из BESL я отзывы . [71]

Акцент [ править ]

Фокус также играет роль в акцентировании подлежащего и глагола. Таким образом, в первом предложении ниже акцент (важная информация, которую говорящий хочет передать) находится на «мужчине», и только первое слово имеет ударение, а глагол - безударный; во втором предложении акцент делается на «пришло», которое имеет более сильный акцент: [74]

  • ad a m geldi («мужчина пришел»)
  • ad a m geld i («человек пришел»)

Когда в турецком предложении несколько элементов, фокусируемое слово часто ставится перед глаголом и имеет самый сильный акцент :. [75] [76]

  • A nkara'dan dün bab a m geldi . (« Мой отец вчера приехал из Анкары»)
  • Бабы в м nkara'dan д ü н geldi . («Мой отец вчера приехал из Анкары »)

По той же причине вопросительное слово, например ким («кто?») Ставится непосредственно перед глаголом: [77]

  • Bu soruyu k i m çözecek? («Кто решит этот вопрос?»)

См. Также [ править ]

  • Турецкий алфавит
  • Турецкая грамматика

Примечания [ править ]

  1. ^ Большинство односложных слов, оканчивающихся на орфографическое k, таких как pek ('довольно'), фонологически / kc / , но почти все многосложные существительные с k⟩ фонологически / ɡ / . Льюис (2001 : 10). Существительные собственные, оканчивающиеся на ⟨k⟩, такие как İznik , в равной степени подвержены этому фонологическому процессу, но имеют инвариантную орфографическую передачу.
  2. ^ Некоторые диалекты упрощают это далее до (C) V (C).
  3. Относительно терминов «двойное» и «четверное», а также надстрочные обозначения см. Lewis (1953 : 21–22). Позднее Льюис предпочел опустить надстрочные индексы на том основании, что «в этом нет необходимости, если принцип был понят» Lewis (2001 : 18).
  4. ^ В турецком языке есть несколько других составных вспомогательных средств, таких как -i ver-, -a gel-, -a yaz-.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Zimmer & Orgun (1999) , стр. 154–155.
  2. Перейти ↑ Lewis (2001) , pp. 3–4, 6–7.
  3. ^ Б с д е е г ч я J к л м Zimmer & Orgun (1999) , стр. 155.
  4. ^ Göksel & Kerslake (2005) , стр. 7.
  5. ^ Комри (1997) , стр. ?
  6. ^ Zimmer & Orgun (1999) , стр. 154.
  7. ^ a b c Göksel & Kerslake (2005) , стр. 6.
  8. ^ Göksel & Керслейк (2005) , стр. 5, 7-9.
  9. ^ a b Явуз и Балджи (2011) , стр. 25.
  10. ^ Göksel & Керслейк (2005) , стр. 9-11.
  11. ^ a b c Göksel & Kerslake (2005) , стр. 10.
  12. ^ a b Kılıç & Öğüt (2004) , стр. ?
  13. ↑ a b Göksel & Kerslake (2005) , стр. 10–11.
  14. ^ Коркмаз (2017) , стр. 69-71.
  15. ^ Льюис (1953) , стр. 21.
  16. ^ Uysal (1980 : 9): «Gerek Arapça в Farsça, gerekse Batı dillerinden Türkçe'ye giren kelimeler« осле л ( ль )»Ile biterse, сын hecede Калин Ünlü bulunsa желчь -ki bunlar да осле okunur- eklerdeki ünlüler осле okunur: H a l- i , ihtim a l- i , istikl a l- i ... "
  17. Перейти ↑ Lewis (2000) , pp. 17–18.
  18. Перейти ↑ Lewis (2000) , pp. 9–10, 18.
  19. ^ Льюис (2000) , стр. 18.
  20. ^ Леви (2005) , стр. 95.
  21. ^ Öncelik (2014) , стр. 10.
  22. ^ Например, Льюис (1967) , Андерхилл (1976) , цитируется Леви (2005 : 75)
  23. ^ Андерхилл (1986 : 11), цитируется по Леви (2005 : 75)
  24. ^ а б Леви (2005) , стр. 94.
  25. ^ Ozcelik (2016) , стр. 10.
  26. Levi & 2005) , стр. 85, 95.
  27. ^ Леви и 2005) , стр. 85.
  28. ^ Kabak (2016) рис. 11.
  29. ^ Леви (2005) , стр. 80.
  30. ^ Ср. Кабак (2001), [ требуется пояснение ] рис. 3.
  31. Levi (2005 : 90) «Некоторые ораторы показывают только плато между предварительно акцентированными и акцентированными слогами».
  32. ^ Ср. Forvo: arkadaşlarım
  33. ^ Ср. Кабак (2001) , [ требуется пояснение ] рис. 3.
  34. ^ Форво: Bu elmalar taze mi?
  35. Перейти ↑ Kabak (2016) .
  36. ^ Форво: elmalar
  37. ^ Forvo: arkadaşlarım
  38. ^ Ozcelik (2014) , стр. 232.
  39. ^ a b Inkelas & Orgun (2003) , стр. 142.
  40. Перейти ↑ Kabak & Vogel (2001) , стр. 328.
  41. ^ Öncelik (2014) , стр. 251.
  42. ^ Кабак & Фогель (2001) , стр. 330-1.
  43. Перейти ↑ Kabak & Vogel (2001) , стр. 329.
  44. ^ Revithiadou et al. (2006) , стр. 5.
  45. ^ Halbout & Гузей (2001) , стр. 56-58.
  46. Kabak & Vogel (2001) , стр. 333, 339.
  47. ^ a b Kabak & Vogel (2001) , стр. 339.
  48. ^ Камали и Икизоглу , стр. 3.3.
  49. ^ a b c Dursunoğlu (2006) , стр. 272.
  50. ^ a b Börekçi (2005) , стр. 191.
  51. ^ Revithiadou et al. (2006) , стр. 6.
  52. ^ Kamali & Сэмюэлс (2008) , стр. 4.
  53. ^ Kabak (2001) , [ требуется пояснение ] рис. 1.
  54. ^ Сезер (1981) , стр. ?
  55. ^ Inkelas & Orgun (2003) , стр. 142–152.
  56. ^ a b c Kabak & Vogel (2001) , стр. 325.
  57. ^ Форво: Анадолу
  58. Перейти ↑ Kabak & Vogel (2001) , стр. 337.
  59. ^ Öncelik (2016) , стр. 17.
  60. ^ a b Kabak & Vogel (2001) , стр. 316.
  61. Форво: Эрдоган
  62. Форво: Эрбакан
  63. Forvo: İnönü
  64. Форво: Ататюрк
  65. ^ Sezer (1981) , стр. 64-5.
  66. ^ Inkelas & Orgun (2003) , стр. 143.
  67. ^ Sezer (1981) , стр. 65-6.
  68. ^ Öncelik (2014) , с. 231.
  69. Kabak (2016) , рис. 11.
  70. ^ Dursunoğlu (2006) , стр. 273.
  71. ^ a b Камали и Икизоглу , стр. ?
  72. ^ Inkelas & Orgun (2003) , стр. 141.
  73. Перейти ↑ Kabak & Vogel (2001) , стр. 338.
  74. ^ Öncelik (2016) , стр. 20.
  75. ^ Dursunoğlu (2006) , стр. 273-4.
  76. ^ Öncelik (2016) , стр. 19-20.
  77. ^ Dursunoğlu (2006) , стр. 274.

Библиография [ править ]

  • Бёрекчи, Мухсине (2005), «Türkcede Vurgu-Tonlama-Ölçü-Anlam İlişkisi (Взаимосвязи между стрессом, интонацией, метром и звуком в турецком языке» (PDF) , Казым Карабекир Эгитим Факюльтеси Дергиси (на турецком языке ), 12 , стр. 187–207
  • Комри, Бернард (1997). «Турецкая фонология». In Kaye, Alan S .; Дэниел, Питер Т. (ред.). Фонологии Азии и Африки . 2 . Озеро Вайнона, Индиана: Айзенбраунс. С. 883–898. ISBN 978-1-57506-019-4.
  • Дурсуноглу, Халит (2006), «Türkiye Türkçesinde Vurgu (Стресс на турецком языке)» , Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi (на турецком языке), 7 (1): 267–276
  • Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
  • Halbout, Доминик; Güzey, Gönen (2001). Parlons turc (на французском). Париж: L'Harmattan.
  • Инкелас, Шарон ; Оргун, Джемиль Орхан (2003). «Турецкий стресс: обзор» (PDF) . Фонология . 20 (1): 139–161. DOI : 10.1017 / s0952675703004482 . S2CID  16215242 .
  • Кабак, Барыш; Vogel, Irene (2001), "Фонологический слово и назначение напряжения на турецком языке " (PDF) , фонология , 18 (3): 315-360, DOI : 10,1017 / S0952675701004201
  • Кабак, Барыш (2016), «Уточнение турецкого стресса как многогранного явления» (PDF) , Вторая конференция по центральноазиатским языкам и лингвистике (ConCALL52). , Университет Индианы
  • Камали, Бесте; Икизоглу, Дидем (2012), «Против сложного ударения в турецком » » , Труды 16-й Международной конференции по турецкой лингвистике , Ближневосточный технический университет, Анкара
  • Камали, Бесте; Сэмюэлс, Бриджит (2008), «Эллинистические Афины и ее философы» (PDF) , 3-я конференция по тону и интонации в Европе, Лиссабон
  • Кылыч, Мехмет Акиф; Öğüt, Фатих (2004). «Высокий неокругленный гласный в турецком языке: это центральный или задний гласный?» (PDF) . Речевое общение . 43 (1–2): 143–154. doi : 10.1016 / j.specom.2004.03.001 - через Elsevier ScienceDirect.
  • Коркмаз, Зейнеп (2017). Türkiye Türkçesi Grameri: ekil Bilgisi (на турецком языке). Анкара: Тюрк Дил Куруму.
  • Леви, Сюзанна В. (2005). «Акустические корреляты лексического акцента в турецком языке» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 35 (1): 73–97. DOI : 10.1017 / S0025100305001921 .
  • Льюис, Джеффри (1953). Научите себя турецкому . English Universities Press. ISBN 978-0-340-49231-4.
  • Льюис, Джеффри (2001). Турецкая грамматика . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-870036-9.
  • Озчелик, Онер (2014). «Просодическая верность краям стопы: случай турецкого стресса» (PDF) . Фонология . 31 (2): 229–269. DOI : 10.1017 / S0952675714000128 .
  • Озчелик, Онер (2016). «Стопа не является обязательной составляющей Просодической Иерархии:« ударение »в турецком, французском и детском английском» (PDF) . Лингвистический обзор . 34 (1): 229–269. DOI : 10,1515 / TLR-2016-0008 . S2CID  170302676 .
  • Петрова, Ольга; Plapp, розмарин; Ринген, Ринген; Сентдьордьи, Сцилард (2006), «Голос и стремление: свидетельства из русского, венгерского, немецкого, шведского и турецкого языков », Linguistic Review , 23 : 1–35, doi : 10.1515 / TLR.2006.001 , S2CID  42712078
  • Ревитиаду, Анти; Кайли, Хасан; Прокова, Софья; Тилиопулу, Мария-Анна (2006), « Возвращение к турецкой акцентуации: Α композиционный подход к турецкому ударению» (PDF) , Достижения в турецкой лингвистике: материалы 12-й Международной конференции по турецкой лингвистике , Докуз Эйлюл Яйынлары, Измир, стр. 37– 50
  • Сезер, Энгин (1981), «О незавершенном ударении по-турецки» (PDF) , Journal of Turkish Studies , 5 : 61–69
  • Андерхилл, Рорберт (1976). Турецкая грамматика . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  • Андерхилл, Рорберт (1986), «Турецкий», в Слобине, Дэн; Циммер, Карл (ред.), Исследования в области турецкой лингвистики , Амстердам и Филадельфия: издательство John Benjamins Publishing Company, стр. 7–21.
  • Уйсал, Сермет Сами (1980). Ябанджылара Тюрк дилбилгиси (на турецком языке). 3 . Sermet Matbaası.
  • Явуз, Хандан; Балджы, Айла (2011), Турецкая фонология и морфология (PDF) , Эскишехир: Anadolu Üniversitesi, ISBN 978-975-06-0964-0
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Инкелас, Шарон . (1994). Исключительные привлекающие внимание суффиксы в турецком языке: представления против грамматики.
  • Кайсе, Эллен. (1985). Некоторые теоретические последствия правил стресса на турецком языке. В W. Eilfort, P. Kroeber et al. (Ред.), Документы общей сессии Двадцать первого регионального совещания (стр. 199–209). Чикаго: Чикагское лингвистическое общество.
  • Лиз, Роберт. (1961). Фонология современного стандартного турецкого языка . Публикации Университета Индианы: уральские и алтайские серии (том 6). Публикации Университета Индианы.
  • Лайтнер, Теодор. (1978). Главное правило ударения по-турецки. В MA Jazayery, E. Polomé et al. (Ред.), Лингвистические и литературные исследования в честь Арчибальда Хилла (Том 2, стр. 267–270). Гаага: Мутон.
  • Свифт, Ллойд Б. (1963). Справочная грамматика современного турецкого языка . Публикации Университета Индианы: серия уральских и алтайских языков (том 19). Блумингтон: Публикации Университета Индианы.

Внешние ссылки [ править ]

  • Forvo произношение словарь турецких слов .