Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Твитчеры смотрят мега - пятый в истории британец белохвостый чибис - и, вероятно, добавляют в свой список пожизненного ; см. текст для объяснения терминов, выделенных курсивом

Словарь Twitchers - это набор жаргонных слов, используемых twitchers ( увлеченные орнитологи, которые путешествуют на большие расстояния, чтобы увидеть новый вид, чтобы добавить вид в свой « список жизни », список лет или другой список). Некоторые термины могут быть специфическими для региональных сообществ птицеловов, но не все используются из-за диалектических и культурных различий. [1] [2] [3]

Условия [ править ]

  • Большой день : мероприятие по наблюдению за птицами, во время которого орнитолог или команда орнитологов пытается увидеть как можно больше видов птиц в течение календарного дня. [3]
  • Большой год : мероприятие по наблюдению за птицами, во время которого орнитолог пытается увидеть как можно больше видов птиц в пределах определенной области (округа, штата, области ABA и т. Д.) В течение календарного года; возникла при поддержке Американской ассоциации птицеводов и легла в основу фильма «Большой год» . [3]
  • Чтобы сгореть : Птица до такой степени, что она больше не хочет продолжать наблюдение / подергивание.
  • Для того, чтобы сжечь или пороть : бить вокруг в подлеске в надежде смыть птицу. Отчаянная мера, а не способ лечить измученного мигранта. [4]
  • BVD : «Желаемый вид лучше», описывающий жизнь, за которой наблюдали достаточно хорошо, чтобы идентифицировать, но не получать от нее удовольствие. [3]
  • CBC : Рождественский подсчет птиц .
  • CFW (восточная часть Северной Америки): аббревиатура, обозначающая «сбивающая с толку камышевка» (во время осенней миграции и до середины весны большинство представителей Parulidae, обитающих в восточной части США и Канады, как правило, находятся в негнездовом оперении и поэтому имеют относительно мало отличительных признаков маркировка или узоры).
  • Чукс (Австралия): уже встреченные или обычные птицы. [1]
  • CMF : Cosmic Mind F *** (или F *** er), исключительно хорошая птица, по крайней мере, на уровне или даже выше, чем Crippler. [5]
  • Крипплер (Великобритания): редкая и зрелищная птица, которая ярко показывает, возможно, намек на то, что она мешает людям двигаться дальше.
  • Crush (глагол, США): получить очень качественные фотографии птицы, часто называемой фейерверком . Смотри молоток
  • Окунуться (или окунуться ): чтобы не увидеть птицу, которую вы искали.
  • Чувак : «орнитолог, который не так уж много знает о птицах». [4] Начинающий орнитолог; слегка уничижительный термин. Также используется для обозначения того, кто в первую очередь ищет птиц для фотографии, а не для учебы. [1]
  • Empid (США): любой из мухоловок рода Empidonax , печально известный среди североамериканских птицеводов тем, что его трудно идентифицировать в полевых условиях без помощи вокализации.
  • Fallout : естественное явление, когда перелетные птицы вынуждены падать из-за неблагоприятных погодных условий, что заставляет их собираться в больших количествах; обычно связано с метеорологическими и географическими условиями (исключительно весной, обычно в Соединенных Штатах вдоль побережья Техаса и Флориды в Мексиканском заливе). [3]
  • Во-первых : первая запись вида (в определенной области, например, сначала в округе ). [4]
  • Grip (or grip off ) (Великобритания): чтобы увидеть птицу, которую пропустил другой орнитолог, и сказать им, что вы ее видели. [4]
  • Хаммер (США): для получения качественных фотографий птицы.
  • Эякуляция или ГИСС : общее впечатление дает общую форму, движение, поведение и т.д., из одного видаа не какойлибо конкретной функции. Опытные орнитологи часто могут идентифицировать виды, даже имея лишь мимолетные или отдаленные взгляды, только по сперме.
  • LBJ (или маленькая коричневая работа. Великобритания ): серые певчие птицы, которых трудно различить и идентифицировать. [2]
  • «LC» (существительное; местное население США, район залива Сан-Франциско): подозрительно частое сообщение о бродягах, как правило, без фотографий или аудио. Например : « Вы видели LC древнего мурлета? Они не могли сделать более очевидным тот факт, что на самом деле они не видели мушкула, а вместо этого просто пытались увеличить свой список округа Сонома.
  • Жизнь : первое наблюдение наблюдателем за птицами; дополнение к списку жизни . [4]
  • Список :
    • Существительное: список всех видов , замеченных конкретный наблюдателем (часто квалифицированный, например , список жизни , список округа , список года и т.д.). Увлеченные твитеры могут вести несколько списков, а некоторые из них соревнуются, чтобы собрать более длинные списки, чем их соперники.
    • Глагол: вести или составлять список птиц ( листер - это тот, кто сильно сосредоточен на ведении и расширении списков, и его можно использовать отрицательно).
  • моб. или толпа или МОБ : аббревиатура, обозначающая «много наблюдателей», часто используется как собирательное существительное.
  • Мега, или мегатик, или мегух : очень редкая птица [4]
  • Немезида (или птица-возмездие ): птица, ускользнувшая от орнитолога, несмотря на многочисленные попытки ее увидеть. [3] [2]
  • NFC : обозначает ночной счетчик полетов: для проведения обследования птиц, мигрирующих в ночное время, путем прослушивания их сигналов полета, часто с помощью специального микрофона.
  • Эффект стола для пикника в Патагонии (или « Эффект придорожного отдыха в Патагонии» ) (США): явление, которое возникает, когда одна птица привлекает в отдаленную местность множество птицеловов, которые затем находят в том же месте больше раритетов и других интересных видов. Назван в честь настоящей придорожной зоны отдыха к западу от Патагонии, штат Аризона . [2]
  • Патч (или местный патч ): место для наблюдения за птицами или набор мест для наблюдения за птицами рядом с домом, которые часто посещает орнитолог. [3]
  • Pelagic (имя существительное): прогулка на лодке, предназначенная для орнитологов с целью поиска морских (пелагических) видов животных, таких как альбатросы.
  • Pish (США): решительное шипение или шипение, используемое североамериканскими орнитологами для того, чтобы вызвать бандитизм; сделан под имитацию тревожных криков синих и синиц. [3]
  • Peep (США): собирательный термин для пяти самых маленьких североамериканских куликов Calidris : наименьший кулик , полупалматный кулик , западный кулик , белый кулик и кулик Бэрда [3]
  • Пластик (Великобритания): прилагательное, используемое для обозначения птицы, сбежавшей из плена, а не настоящей дикой птицы.
  • К стойке (или в просторечии , как существительное, rackery ): Для того, чтобы добавить несколько птиц в свой список в неожиданно короткий период времени.
  • Сибе (США): птица из Сибири (обычно применяется к редким мигрантам). [4]
  • Время сиесты (также депрессивное состояние ) (США): период в середине дня, когда птицы (и, следовательно, орнитологи) наименее активны. [2]
  • Slash : загадочные виды пара (в списке день), например , длинный воробьиный бекасовидный веретенник / коротким клювом бекасовидный веретенник , ива мухоловка / ольха мухоловка [3]
  • СУБЪЕКТ : «Супруга Бирдера», супруга не любительница птиц. [2]
  • Спарк-птица : вид, который вызывает пожизненную одержимость птицами. [2]
  • Spuh : птицы, которые идентифицируются только на уровне рода (в дневном списке) (от «sp.», Сокращенная форма вида).
  • Строка (см. LC ) :
    • Существительное: сомнительная, «тягучая» пластинка.
    • Прилагательное: тягучий [4]
    • Глагол: требовать такую ​​запись. [4]
      • Примечание: термин « стрингер» обычно обозначает людей, которые намеренно вводят в заблуждение и фальсифицируют наблюдения за птицами, в отличие от преднамеренных ошибок, допущенных из-за отсутствия полевого опыта. [3]
  • Отметка : добавление к личному списку (иногда обозначается как отметка года , отметка округа и т. Д.). Тик и пожизненный тик - синонимы. Клещ для пирога - довольно распространенный вид, добавленный в список позже, чем можно было ожидать. [4] кресло клещ является дополнением , не выходя из дома своего, как правило , в результате таксономических изменений. [6]
  • Вытащить Истерлу (Калифорния): найти смехотворно редкого бродягу в месте, где вообще отсутствует потенциал бродяжничества. Например: «Первый государственный рекорд о желтобровой камышевке в округе Альпин? Как Сибе оказалась на 160 миль вглубь страны вдоль горного ручья ?! И как ее вообще нашли?!?»
  • Птица-мусорка : птица, которая настолько обычна для местности, что становится раздражающей и в значительной степени игнорируется орнитологами (например, европейский скворец, скальный голубь или домашний воробей). Иногда используется саркастически, например: «Вы взволнованы, увидев белоголового орлана? Это мусорная птица для нас на Аляске».
  • Twitch : путешествие на большое расстояние, чтобы увидеть редкую птицу. Синоним погони .
  • Бродяга : бродяга, далекий от нормального экологического ареала. [2]
  • Шея камышевки (США): болезненная растяжка в шее от взгляда на птиц высоко в верхушках деревьев. Назван в честь камышевок Нового Света , которые часто встречаются на верхушках деревьев.
  • Янки (Великобритания): птица из Северной Америки (обычно применяется к бродягам, встреченным в Европе).
  • Зути (США, необычный): местная редкая или необычная птица. [3]

У некоторых видов есть прозвища, например: " RB Flicker " для краснозобой мухоловки , " Gropper " для кузнечиковой певчих птиц , " PG Tips " для кузнечиков-певчих птиц Палласа ; в США они, как правило, зарезервированы для обычных видов («TV» для стервятника -индюка или «buttbutt» для певчих птиц с желтобрюхой ). Каждая птица, найденная в США, имеет формальный четырехбуквенный код, состоящий из первых букв ее названия (например, Carolina Chickadeeэто CACH), и эти сокращенные виды терминов часто используются в американском сленге. Twitchers (и орнитологи в целом) также будут использовать смесь научных и сленговых терминов для обозначения участков пера и так далее.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Аноним. 2008. "От А до Я наблюдения за птицами". Австралийское географическое общество 90: 104-105.
  2. ^ a b c d e f g h Саха, Пурбита. «Словарь Audubon для птицеловов» http://www.audubon.org/news/the-audubon-dictionary-birders
  3. ^ Б с д е е г ч я J K L Свик, Нат. «Словарь жаргона птиц» https://thedrinkingbirdblog.com/the-birder-jargon-dictionary
  4. ^ a b c d e f g h i j Одди, Билл (1980). Книга Билла Одди "Маленькая черная птичка" . Methuen Publishing . ISBN 0-413-49480-2.
  5. ^ "BirdForum - Просмотр отдельного сообщения - Сленг птиц" . www.birdforum.net . Проверено 8 января 2019 .
  6. ^ "Веб-твичинг - наблюдение за птицами, ресурсы для наблюдения за птицами толстым птицеводом" . fatbirder.com . Проверено 8 января 2019 .