Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Двухэлементный китайский шрифт Брайля был разработан в 1970-х годах и используется параллельно с традиционным китайским шрифтом Брайля в Китае.

Каждый слог представлен двумя символами Брайля. Первый сочетает начальную и медиальную ; второй иней и тон . Базовые буквы обозначают начальную букву и иней; они изменены с диакритическими знаками для медиального и тона. Таким образом, каждая из ячеек Брайля имеет аспекты abugida . [2] [3]

Диаграммы Брайля [ править ]

Начало [ править ]

Первая ячейка указывает начальную букву, обычно точками с 1 по 4, а среднюю точку - точками 5 и 6. Этот дизайн использует ограничения на совместное использование инициалов и средних букв, чтобы уместить все допустимые комбинации в одну ячейку.

Медиальный -i- обозначен точкой 5 ( ), медиальный -u- точкой 6 ( ), а средний -ü- точками 5 и 6 ( ). Серия zcs происходит от zh ch sh, как если бы они содержали -i- medial; эти две серии не различаются во многих диалектах мандарина. Как и в традиционном китайском шрифте Брайля , kgh и qjx едины и никогда не контрастируют.

Нулевой / нулевой начальный (слог, начинающийся с гласного) обозначается нулевым согласным .

По крайней мере, одна буква в каждом месте артикуляции происходит от международного употребления ( f , ti , l , k , xi , zh ), и по крайней мере некоторые из других образованы от них (ср. khg и ч ш ж ).

Иней [ править ]

Вторая ячейка представляет собой иней, обычно в верхней половине ячейки, и тон, как правило, точками 3 и 6.

Тон 1 ( ) обозначен точкой 3 ( ), тон 2 ( ma ) - точкой 6 ( ), а тон 3 ( ) - точками 3 и 6 ( ). (В rime -ei , который уже содержит точку 3, точка 3 для тонов 1 и 3 заменяется точкой 5 ( или ).) Тон 4 ( ) и нейтральные / бесцветные слоги используют основной рифм.

Нулевой / нулевой рим (слог, оканчивающийся на медиальное iu ü ) пишется с .

  • - это «нулевой» рийм, записанный как -i после zcs zh ch sh r в пиньинь; здесь он также используется для обозначения тона слогов, в которых середина является римом, таких как гу или ми . После bpmf это эквивалентно pinyin -u .
  • транскрибируется в пиньинь как o после bpmfw и медиального u ; иначе это е .

Иней эр написано , как если бы это было * ра ; это возможно, потому что * ra не является возможным слогом в китайском языке. В конце слова -r - это erhua , как в huār (花儿). В слове, дефис эризация ( ) , чтобы избежать путаницы с начальным r- в следующем слоге.

Восклицательный ê есть , [ сомнительное ] года является , и о есть , с соответствующей модификацией для тона.

Сочетание начала и изморози [ править ]

Комбинации начала и иней следуют условным обозначениям чжуинь и поэтому не очевидны из транскрипции пиньинь.

  • для пиньинь -ин используйте медиальный -i- с риме -en ; для -ing , используйте -i- и -eng
  • для -UN (эквивалент вэнь ), использовать -u- и -en ; для -ong (эквивалент Вэн ), использовать -u- и -eng
  • для -iong (эквивалент Yueng , хотя написано Yong в пиньинь), использовать -u- и -eng

Несколько слогов - это палиндромы , причем начало и рийм пишутся одинаково:

ǎ , BO , М.О. , tuǒ , nuǎn , Liao , , Jing , цин , kǔn , Xiao , , zhòu , zàng , Chou , Цан , ⠋ - Шане , Sài

В конце многосложного слова опускается бестоновый или 4-тонный нулевой рифм. (Слова , оканчивающиеся в Р.И. () «день» являются исключением, чтобы избежать путаницы с эризация суффиксом.) Когда контекст делает его однозначным, нулевой изморозь в других тонах , также могут быть опущены.

Sandhi не отображается; скорее, написан собственный тон морфемы.

Следующие слоги отображаются без тона:

  • Междометия и грамматические частицы , такие как с , Я. , в , ба , ли , пе , ма .
  • Словесная видовые суффиксы -le , -zhe , -guo
  • Именные суффиксы -zi и -tou .

Общие сокращения [ править ]

Суффиксы
Слова

Омофоны [ править ]

Некоторые распространенные омофоны отличаются префиксом с точкой 4 или 5 или опусканием риса:

  • :(он) ,(она) ,(она)
  • zài :(at) ,(снова)
  • shì :(быть) ,(вещь)
    как суффикс это , как начальное f-

Три грамматических использования нетонического de неправильны:

  • de: атрибутивное , наречие , дополнение [ сомнительно ]

Часто печатный китайский может быть сокращен, по сравнению с речью, как недвусмысленный, тогда как фонетическое исполнение, такое как шрифт Брайля, было бы двусмысленным; в таких случаях знак ⟨⠘⟩ может использоваться для обозначения пропущенных слогов. Например, в предложении露 从 今夜 白 Lù cóng jīnyè bái , означает «роса» (разговорный露水 lùshuǐ ). Однако есть несколько других слов, записанных шрифтом Брайля . Чтобы уточнить, элемент - 水разговорного слова может быть добавлен с префиксом ⠘ ⠘⟩ :

Lù (shuǐ) cóng jīnyè bái
露 (水) 从 今夜 白

В других случаях может быть указан синоним; здесь префикс ⟨⠸⟩ . [ требуется пояснение ] Например, в печатном виде значение

两岸 猿 声 啼
Liǎng'àn yuán shēng tí
(с двух сторон закричали голоса обезьян)

ясно, но в фонетическом письме yuán «обезьяна» и «плакать» могут быть неясными. Первый можно пояснить как猿猴 yuánhóu «примат», а второй - с помощью заключенного в скобки jiào «призыв»:

Liǎng'àn yuán (hóu) shēng tí (jiào)
两岸 猿 (猴) 声 啼 (叫)

Когда даются более длинные объяснения в скобках, знак ⟨⠸⟩ повторяется перед каждым словом (а не перед каждым слогом).

Числа [ править ]

Цифры такие же, как и в других алфавитах Брайля. Используйте цифровой знак ⠼, а затем 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0.

Примечания обозначаются как , и т. Д., Разделы как и т. Д.

Форматирование [ править ]

также используется для дублирования, а не для повторения слога или слова. При присоединении к слову повторяет слог; стоя один, он повторяет слово:

xǔxǔ-duōduō
许许多多
Xiàngqián, xiàngqián, xiàngqián!
向前 , 向前 , 向前!

Пунктуация [ править ]

Знаки пунктуации китайского шрифта Брайля основаны на пунктуации французского шрифта Брайля , но обычно они разделены между двумя ячейками. Это дает им ощущение полной ширины печатного китайского языка, а также позволяет избежать путаницы с буквами.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Из японского шрифта Брайля пришла идея подхода к воспроизведению слогов, подобного abugida. [1]
  2. ^ languagehat, 3 марта 2008 г., 11:05 (03.03.2008). «Японский шрифт Брайля» . languagehat.com . Проверено 13 августа 2012 .
  3. ^ 汉语 双拼 盲文 方案
  4. ^ Реверс ǒ , ě , который используется для YE .