Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

На урартском или ванническом языке говорили жители древнего королевства Урарту , расположенного в районе озера Ван , со столицей недалеко от современного города Ван , в современном регионе Восточной Анатолии в Турции . [1] Вероятно, он доминировал в районе озера Ван и в районах верхней долины Заба . [2]

Впервые засвидетельствованный в IX веке до нашей эры , Урарт перестал быть написанным после падения урартского государства в 585 году до нашей эры, и, предположительно, он вымер из-за падения Урарту. [3] Он должен был иметь длительный контакт с, и постепенно полностью заменен на ранней форме армянина , [4] [5] [6] , хотя это только пятое столетие н.э. , что первый письменные примеры армянина появляются . [7]

Классификация [ править ]

Урартский был эргативным , агглютинативным языком , принадлежащим к хурро-урартской семье (единственный известный член которой - хурритский ). [8] Он сохранился во многих надписях ассирийской клинописи, найденных на территории царства Урарту . Были заявления [9] об отдельном автохтонном письме «урартских иероглифов», но они остаются безосновательными.

Урартский язык тесно связан с хурритским, несколько лучше документированным языком, засвидетельствованным для более раннего, непересекающегося периода, примерно с 2000 г. до н.э. по 1200 г. до н.э. (написан носителями языка примерно до 1350 г. до н.э.). Эти два языка должны были развиваться совершенно независимо примерно с 2000 г. до н.э. [10] [11] Хотя урартский язык не является прямым продолжением какого-либо из засвидетельствованных диалектов хурритского, [12] многие его особенности лучше всего можно объяснить как новаторские разработки по отношению к хурритскому языку, известному с предыдущего тысячелетия. Близость особенно характерна для так называемого древнехурритского диалекта, известного прежде всего из хурро-хеттских двуязычных текстов.

Внешние связи хурро-урартских языков оспариваются. Существуют различные предложения о генетическом родстве с другими языковыми семьями (например, северо-кавказские языки , индоевропейские языки или картвельские языки ), но ни одно из них не является общепринятым. [13]

Индоевропейские (а именно армянские и анатолийские , а также иранские и, возможно, палеобалканские ) этимологии были предложены для многих урартских личных и топографических названий, таких как имена царей Араме и Аргишти , таких регионов, как Диауэхи и Уеликульки , и городов. такие как Арзашкун , а также некоторая урартская лексика. [14] [15]

Расшифровка [ править ]

Немецкий ученый Фридрих Эдуард Шульц , обнаруживший урартские надписи в районе озера Ван в 1826 году, сделал копии нескольких клинописных надписей в Тушпе , но не предпринял никаких попыток их расшифровки. [16]

Рисунки Шульца, опубликованные посмертно только в 1840 году в журнале Asiatique , [17] были решающими в пересылке расшифровки месопотамской клинописи Эдварда Хпнкс. [18]

После расшифровки ассирийской клинописи в 1850-х годах рисунки Шульца стали основой для расшифровки урартского языка. Вскоре стало ясно, что он не имеет отношения к какому-либо известному языку, и попытки дешифровки на основе известных языков региона потерпели неудачу. [19] Сценарий был окончательно расшифрован в 1882 году А.Х. Сэйсом . Самая старая из этих надписей относится к временам Сардури I из Урарту, чей титул был «Король четырех четвертей». [16]

Расшифровка была продвинута только после Первой мировой войны , когда в Келишине и Топзаве были обнаружены урартско-ассирийские двуязычные надписи . [19] [20]

В 1963 г. Г. А. Меликишвили опубликовал грамматику урартского языка на русском языке , которая появилась в немецком переводе в 1971 г. В 1970-х годах генетическая связь с хурритским языком была установлена И. М. Дьяконовым .

Корпус [ править ]

Урартская клинописная каменная надпись в музее Эребуни в Ереване . Надпись гласит: « Ибо бог Халди , владыка Аргишти , сын Менуа , построил этот храм и эту могучую крепость. Я провозгласил его Ирбуни (Эребуни) во славу стран Биай (= Урарту) и за то, что держал в страхе страны Лулуи (= враги). Клянусь величием Бога Халди, это Аргишти, сын Менуа, могущественный царь, царь стран Биай, правитель города Тушпа.

Самые старые записанные тексты относятся к периоду правления Сардури I , с конца 9 века до нашей эры. [21] Тексты создавались до падения царства Урарту примерно 200 лет спустя.

На сегодняшний день обнаружено около двухсот надписей на урартском языке, которые адаптировали и модифицировали клинопись. [22]

Написание [ править ]

Клинопись [ править ]

Урартская клинопись представляет собой стандартизированное упрощение неоассирийской клинописи. В отличие от ассирийского, каждый знак выражает только одно звуковое значение. Знак gi 𒄀 выполняет особую функцию, выражая перерыв, например u-gi-iš-ti для Уишди . Вариант письма с неперекрывающимися клиньями использовался для наскальных надписей.

Иероглифы [ править ]

Урартский язык также редко был написан « анатолийскими иероглифами », используемыми для лувийского языка . Доказательства этого ограничиваются Алтынтепе .

Есть предположения, что помимо лувийских иероглифических надписей, Урарту также имел родной иероглифический шрифт. Корпус надписей слишком скуден, чтобы подтвердить гипотезу. Остается неясным, образуют ли рассматриваемые символы согласованную систему письма или представляют собой просто множество несогласованных выражений прото-письма или специальных рисунков. [23] Что можно с уверенностью идентифицировать, так это два символа или «иероглифа», найденные на сосудах, представляющие определенные единицы измерения: для акарки и для Шеруси . Это известно, потому что некоторые сосуды были помечены как клинописью, так и этими символами. [24]

Фонология [ править ]

Урартский имел по крайней мере следующие согласные, условно расшифрованные ниже:

Губные остановки: p, b
Стоматологические остановки: t, d, ṭ
Velar остановки: k, g, q
Сибилянты: s, z, ṣ, š
Горловые: ʔ , ḫ
Соноранты: m, n, l, r

Предположительно, были также полугласные / w / и / y /.

Как обычно в древних языках, точная природа и произношение согласных неясны. Как видно из таблицы, остановки и шипящие звуки демонстрируют трехстороннее различие между звонкими, глухими и «выразительными» согласными, но невозможно установить, что было особенным в третьих группах согласных, которые были переданы с помощью аккадских клинописных знаков. для семитских эмфатиков. Возможно, у них была глоттализация или аспирация . Произношение шипящих спорно, как и для аккадского; некоторые на самом деле могли быть аффрикатами .

В сценарии различаются гласные a , e , i и u . Неясно, был ли / о / тоже. Возможно, была длина фонематического гласного, но она не всегда выражалась в сценарии. И наконец, различие между e и i не поддерживается, поэтому многие ученые расшифровывают графически колеблющуюся гласную как schwa : ə , в то время как некоторые сохраняют несокращенную гласную (обычно выбирают i ). Полная форма гласной появляется, когда к слову добавляются суффиксы и гласная больше не находится в последнем слоге: Argištə " Argišti " -Аргиштешть "по Аргишти ( эргативный падеж )". Это сокращение гласных также предполагает, что ударение обычно было на предпоследнем слоге.

В морфонологии различные комбинации морфем вызывают синкопе : * ar-it-u- artumə , * zadituməzatumə , * ebani-ne-ləebanelə , * turul (e) yətul (e) yə .

Морфология [ править ]

Номинальная морфология [ править ]

Морфемы, которые могут встречаться в существительном, следуют строгому порядку: основа - артикль - притяжательный суффикс - число и суффикс падежа - суффиксы, полученные через суффиксауфнахме .

Кажется, что все существительные оканчиваются на так называемую тематическую гласную - чаще всего -i или -e , но также встречаются -a и -u . Они также могут оканчиваться деривационным суффиксом. Известными производными суффиксами являются -ḫə , образующие прилагательные принадлежности (например, Abiliane-ḫə "из племени Абилиани", Argište-ḫə "сын Аргишти ") и -šə , образующие абстрактные существительные (например, alsui-šə "величие", ardi- šə "приказ", arniu-šə "дело").

Формы так называемого «артикля»: -nə ( несокращенная форма -ne- ) для единственного числа, -ne-lə для множественного числа в абсолютивном падеже и -na- для других форм множественного числа. Их называют « анафорическими суффиксами», и их можно сравнить с определенными артиклями , хотя их использование, похоже, не всегда точно соответствует этому описанию. Они также обязательно предшествуют суффиксам соглашения, добавляемым через суффиксауфнахме: например, Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə «Аргишти (эргатив), сын Менуа (эргатив)». Форма множественного числа также может служить общим маркером множественного числа в необязательных падежах: arniuši-na-nə "делами ".[25]

Хорошо зарекомендовавшие себя притяжательные суффиксы - это суффиксы первого лица единственного числа -uk inнесокращенной форме иногда -uka- ) и -i (yə) (иногда в несокращенной форме -iya- ): например, ebani-uka- nə «из моей страны», ebani-yə «его страна».

Множественное число выражается, прежде всего, посредством использования множественного числа «артикль» ( -ne-lə в абсолютном падеже, -na- перед суффиксом падежа в наклонных падежах), но некоторые суффиксы падежа также различаются по форме между единственным и множественным числом. Поэтому отдельные варианты суффиксов падежа во множественном числе указаны ниже отдельно. Природа абсолютного и эргативного падежей такая же, как и в других эргативных языках (подробнее в разделе « Синтаксис» ниже).

Абсолютное : пой. , плюр. -lə
ЭРГАТИВ : -S (ə)
Родительный : петь. -i , плюр. -wə
Дательный падеж : петь. , мн. -wə
Директива : петь. -edə , плюр. (архаический) -š-tə
Комитативный : -ranə
Аблатив - инструментальный : -nə
Аблатив : петь. -danə , мн. -š-tanə
Локатив : -a

Поскольку «полные» формы множественного числа также включают в себя определенный артикль множественного числа, они появляются как -ne-lə , -na-šə , -na-wə , na- (e) də или na-š-tə и т. Д.

Типичным для урартцев явлением является Suffixaufnahme - процесс, в котором зависимые модификаторы существительного (включая модификаторы родительного падежа ) согласовываются с заглавным существительным, поглощая его суффиксы падежа. Скопируемым суффиксам должен предшествовать артикль (также согласованный по номеру с заголовком). Примеры: Ḫaldi-i-na-wə šešti-na-wə "для ворот (дательный падеж) [бога] aldi (дательный падеж)", Argište-šə Menua-ḫi-ne-šə "Аргишти (эргативный падеж), сын Менуа. (эргативный) ".

Известные личные местоимения - это местоимения первого и третьего лица единственного числа.
Первое лицо единственного числа имеет две разные формы для абсолютивного падежа: ištidə как абсолютное подлежащее непереходного глагола и šukə как абсолютное объект переходного глагола. Эргативная форма - иешə . Судя по переписке с хуррианцами , šu- должно быть основой для «обычных» падежных форм. Энклитический суффикс дательного падежа для первого лица единственного числа засвидетельствован как -mə .
Третье лицо единственного числа имеет абсолютивную форму manə .
Что касается притяжательных местоимений, помимо притяжательных суффиксов (1-е единственное число -uka- и 3-е единственное число-iya ), которые были приведены выше, урартский также использует притяжательные прилагательные, образованные с суффиксом - (u) sə : 1-е единственное число šusə , 3-е единственное число masə .

Кодирование местоименных эргативных и абсолютивных участников глагольного действия рассматривается в разделе, посвященном глагольной морфологии, ниже.

Демонстрационные местоимения - i-nə (основание множественного числа i- , за которым следуют артикль и падежные формы) и ina-nə (основание множественного числа ina- , за которым следуют артикль и падежные формы). Относительное местоимение - alə .

Вербальная морфология [ править ]

Парадигма глагола известна лишь частично. Как и в случае с существительным, морфемы, которые может содержать глагол, входят в определенную последовательность, которая может быть формализована как «цепочка глаголов»: корень - корневые дополнения (неясного значения) - эргативный суффикс множественного числа третьего лица - маркеры валентности ( непереходные / переходные ) - суффиксы другого лица (выражающие в основном абсолютный субъект / объект). Неясно, были ли сигналы о напряжении или аспекте и каким образом.

Маркеры валентности: -a- (редко -i- ) для непереходности и -u- для транзитивности: например, nun-a-də «Я пришел» против šidišt-u-nə «он построил». Глагол, который обычно является переходным, может быть преобразован в непереходный с помощью суффикса -ul- перед маркером непереходной валентности: aš-ul-a-bə "был занят" (vs aš-u-bə "Я поставил [гарнизон]" ). [26]

Суффиксы личности выражают личности абсолютивного субъекта / объекта и эргативного субъекта. Когда оба они присутствуют, один суффикс может выражать уникальную комбинацию лиц. Установленные окончания следующие (многоточием отмечено место гласной валентности):

Непереходные глаголы:
1-е лицо единственного числа: -də
3-е лицо единственного числа: -bə
3-е лицо множественного числа: -lə
Переходные глаголы:
1-е лицо единственного числа (эргативное) - 3-е лицо единственного числа (абсолютивное): -bə
1-е лицо единственного числа (эргативное) - 3-е лицо множественного числа (абсолютивное): -bə / -lə
3-е лицо единственного числа (эргатив) - 3-е лицо единственного числа (абсолютивное): -nə
3-е лицо единственного числа (эргативное) - 3-е лицо множественного числа (абсолютивное): -a-lə
3 - е лицо множественного числа (эргативное) - 3-е лицо единственного числа (абсолютивное): -it-… -nə
3-е лицо множественного числа (эргативное) - 3-е лицо множественного числа (абсолютивное): -it-… -lə

Примеры: ušt-a-d «Я шел вперед»; nun-a-bə "он пришел"; aš-u-bə «Я положил это»; šidišt-u-nə "он построил это"; ар-у-мə «он дал [это] мне», куй-ит-у-нə «они посвятили это».

Как показывает парадигма, суффиксы лица, добавленные после гласной валентности, выражают в основном лицо абсолютного субъекта / объекта как в непереходных, так и в переходных глаголах. Однако картина осложняется тем фактом, что абсолютивное третье лицо единственного числа выражается разными суффиксами в зависимости от того, находится ли эргативный субъект в первом или третьем лице. Дополнительная деталь заключается в том, что при добавлении суффикса дательного падежа единственного числа первого лица -mə отбрасывается абсолютный суффикс дательного падежа единственного числа третьего лица -nə . Также следует отметить, что кодировка лица абсолютного субъекта / объекта присутствует, хотя она также явно упоминается в предложении: например, argište-šə inə arə šu-nə«Аргишти основал (-ит) эту житницу». Исключительный глагол - man- «быть», поскольку он имеет переходную валентную гласную и не принимает абсолютивного суффикса для третьего лица единственного числа: man-u «это было» vs man-u-lə «они были».

Императив формируется путем добавления суффикса к корню: например , ар-ə «! Поддавки». Повелительное или третье лицо , обязательно формируются добавлением суффикса в слоте валентности гласного, в то время как лица , обозначены обычным способом, после вставной гласной - [я] - : например , ар-in [ i] -nə «может он дать это», ḫa-it-in-nə «пусть они возьмут это». Модальный суффикс -l- , добавляемый между гласной валентности и суффиксами лица, участвует в построении нескольких модальных форм. Желательная форма, а также регулярно используется в пунктах введена с ašə"когда" состоит из -l-, за которым следует ( -i в несокращенной форме) - следующий абсолютный суффикс лица является необязательным, а эргативное подлежащее, по-видимому, вообще не сигнализируется: например, qapqar-uli-nə " Я хотел осадить-это [город] ", урп-ули-н или урп-уль- " он убьет ". Условно выражается графически аналогичной форме, которая, однако, истолковано Вильгельма (2008) , как -L- следуют - (е) yə : [27] пример его использования является Alu-šə Ту-l- ( д) йə «тот, кто его разрушит». Наконец, желательный, который может выражать желание говорящего или агента, выражается -l- с суффиксом -anə ; кроме того, маркер валентности заменяется на -i- : например, ard-il-anə «Я хочу, чтобы он дал…», a-il-anə «он хочет взять / победить…».

Отрицание выражается частицей ui , предшествующей глаголу. Запрещающая частица, также предшествующая глаголу, - это mi . mi также является союзом «но», тогда как e'ə - «и (также)», а unə - «или».

Причастия от непереходных глаголов образуются с суффиксом -urə , добавляют к корню, и имеют активное значение (например , UST-у-rə « который прошел вперед»). Причастия от переходных глаголов образуются с суффиксом -aurə и имеют пассивное значение (например, šidaurə «который построен»). Возможно, что -umə является окончанием инфинитива или глагольного существительного, хотя это не совсем понятно.

Синтаксис [ править ]

Урартский является эргативным языком, а это означает , что субъект из интранзитивного глагола и объекта о наличии переходного глагол выражены одинаково, с так называемым падеже , в то время как субъект переходного глагола, выражаются с помощью специальных эргативных случае . Примеры: Argišt nun-a-bi «Пришел Argišti» vs Argište-šə arə šu-nə «Argišti основал зернохранилище». В пределах ограниченного числа известных форм не известно никаких исключений из эргативного паттерна .

Порядок слов обычно окончательный, и, более конкретно, SOV (где S относится к эргативному агенту), но правило не является жестким, и компоненты иногда перестраиваются для выразительных целей. Например, имена богов часто ставятся на первое место, даже если они указаны в наклонных падежах: Ḫaldi-ə ewri-ə inə E 2 Argište-šə Menuaini-šə šidišt-u-nə «Для Жалди, владыка Аргишти, сын Менуа, построил этот храм ». Глаголы могут быть помещены в предложение - первоначально в ярких повествованиях: ušt-a-də Mana-idə ebanə at-u-b F «Я двинулся на Ману и поглотил землю». [28] Именные модификаторы обычно следуют за их головами ( erelə tarayə «великий царь»), но дейктические местоимения, такие как inəим предшествуют, а родительные падежи могут предшествовать им или следовать за ними. Урартцы обычно используют послелоги (например, ed (i) -i-nə «для», ed (i) -ia - обе изначально падежные формы edi «человек, тело» - pei «под» и т. Д.), Которые регулируют определенные падежи. (часто аблативно-инструментальный). Есть только один засвидетельствованный предлог parə «к (подопечным)». Придаточные предложения вводятся такими частицами, как iu «когда», ašə «когда», alə «то, что».

Образец языка [ править ]

Образец ниже взят из надписи 372 Менуа, сына Ишпуини, основанной на корпусе урартских клинописных надписей Г.А. Меликишвили. [29]

Для каждого предложения транслитерация дается курсивом, морфологическая транскрипция - жирным, перевод - простым шрифтом.

1. d al-di-ni-ni uš-ma-ši-ni DIŠ me-nu-a-še DIŠ iš-pu-ui-ni-ḫi-ni-še d al-di-ni-li KÁ (3 ) ши-ди-иш-ту-а-ли

Aldi = ni = nə ušma = ši = nə Menua = šə Išpuini = ḫi = ni = šə aldi = ni = lə KÁ šidišt = u = alə.

«Силой Халди Менуа, сын Ишпуини, построил ворота Халди».

2. URU a-lu-di-ri-ie (4) É.GAL ši-di-iš-tú-ni ba-du-si-e

Алудири = ə É.GAL šidišt = u = nə badusi = y = ə.

«Для (города) Алудири он построил крепость до его совершенства (?)». [30]

3. d al-di-ni-ni uš-ma-ši-ni d al-di-ni-ni ba-au-ši-ni DIŠ me-nu-a-ni DIŠ iš-pu-ú-i-ni -e-ḫé i-ú a-te-i-ni e-si na-a-a-be KUR ša-ti-ru-ú-ni du-ur-ba-ie ma-nu

Aldi = ni = nə ušma = ši = nə aldi = ni = nə bau = ši = nə Menua = nə Išpuini = ḫə iu ate = y = n (ə) = ə esi = ə naḫ = a = bə, Šatiru = nə durbayə мужчина = и.

«Когда благодаря мощи Халди и повелению Халди Менуа, сын Ишпуини, взошел на место своего отца (т. Е. На трон), (земля) Шатиру возмутилась».

4. al-di-ni uš-ta-a-be ma-si-ni šu-ri-e ka-ru-ni URU u-ra-di-na-ku-ú-ni ka-ru-ni URU gi -ди-ма-ру-ú-ни ка-ру-ни КУР ша-ти-ру-ú-и КУР э-ба-а-ни д ал-ди-ни ку-ру-ни д ал-ди-ни -э шу-ри-и ку-ру-ни

Ḫaldi = nə ušt = a = bə masi = nə šuri = ə, kar = u = nə Ḫuradinaku = nə, kar = u = nə Gidimaru = nə, kar = u = nə Šatiru = yə ebanə. Ḫaldi = nə kurunə, aldi-ni-yə šuri kurunə.

«Халди двинулся вперед со своим оружием (?), Победил Хурадинаку, победил Гидимару, завоевал землю Шатиру. Халди могущественен, оружие Халди (?) Мощно».

5. a-ú-ni URU u-ra-di-na-ku-ú-ni URU gi-di-ma-ru-ú-ni a-ú-ni KUR ša-ti-ru-ú-i KUR e -ba-a-ni-i URU tar-zu-ʼa-a-na-a-na-ni

Ḫa = u = nə uradinaku = nə, Gidimaru = nə, ḫa = u = nə Šatiru = yə eban = i = yə Tarzuana-nə.

«Он (Менуа) захватил (города) Хуардинаку, Гидимару, Тарзуана в земле Шатиру».

6. ку-u-ni pa-ri KUR bu-uš-tú-ú-e pa-ri KUR ma-al-ma-li-ie

Kuṭ = u = nə parə Buštu = ə, parə Malmali = ə.

«Он добрался до (города) Бушту, до (города) Малмали».

7. URU Hu-ра-ди-на-ку-у-п ... а-ру-п-е d HAL-ди-ЮВ diş меня-я-ню-ú-а diş iš-пу-щ-щ -e-ḫi-ni-e

Uradinaku = nə… ar = u = nə Ḫaldi = šə Menua = ə Išpuini = ḫi = ni = ə.

Халди отдал (город) Хурадинаку Менуа, сыну Ишпуини ".

См. Также [ править ]

  • Урарту
  • Хурриты
  • Хурритский язык

Ссылки [ править ]

  1. Люди Древней Ассирии: их надписи и переписка - Страница 89, Йорген Лаессё
  2. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урарт. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. С.105. «Ни его географическое происхождение нельзя окончательно определить, ни область, где на урартском говорила большая часть населения. Он, вероятно, доминировал в горных районах вдоль верхней части долины Заб и вокруг озера Ван».
  3. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Урарт. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. Стр.106: «Мы не знаем, когда этот язык вымер, но вполне вероятно, что крах того, что уцелело от империи до конца седьмого или начала шестого века до нашей эры, привело к исчезновению языка».
  4. Петросян, Армен. Армянские элементы в языке и ономастика Урарту . Арамазд: Армянский журнал ближневосточных исследований. 2010 г. ( https://www.academia.edu/2939663/The_Armenian_Elements_in_the_Language_and_Onomastics_of_Urartu )
  5. ^ Энциклопедия индоевропейской культуры . Мэллори, JP, Адамс, Дуглас К. Лондон: Фицрой Дирборн. 1997. С.  30 . ISBN 978-1884964985. OCLC  37931209 . Таким образом, присутствие армян на их исторических местах следует искать где-то до 600 г. до н.э .; ... Например, армянская фонология, похоже, сильно пострадала от урартского языка, что может указывать на длительный период двуязычия.CS1 maint: другие ( ссылка )
  6. ^ Игорь М. Дьяконов. Предыстория армянского народа. 1968 г. ( http://www.attalus.org/armenian/diakph11.htm ).
  7. ^ Клэксон, Джеймс П. Т. 2008. Классический армянский язык. В кн .: Языки Малой Азии (ред. Вудард Р.Д.). С.125. "Экстралингвистические факты, относящиеся к предыстории армянского народа, также неясны. Говорящие на армянском языке, похоже, заменили более раннее население, говорящее на урартском языке (см. Гл. 10) в горном регионе Восточной Анатолии. Название Армения впервые встречается в Староперсидские надписи в Бисотуне датируются 520 г. до н. Э. (Но обратите внимание, что армяне используют этноним hay [множественное число hayk '] для обозначения самих себя). У нас нет сведений об армянском языке до V века нашей эры. В греческих и римских источниках действительно упоминается ряд выдающихся армян по имени, но, к сожалению, большинство из этих имен имеют иранское происхождение, например, Дадрши (в Бисотунской надписи Дария), Тигран и Тиридат.Другие имена либо урартские (Халдита - в Бисотунской надписи), либо неясные и неизвестные в письменные времена в Армении (Аракса - в Бисотунской надписи) ».
  8. Оксфордская энциклопедия археологии на Ближнем Востоке - страница 292 Эрика М. Мейерса, Американские школы восточных исследований.
  9. ^ Джеффри Дж. Кляйн, Урартские иероглифические надписи из Альтинтепе, Анатолийские исследования, Vol. 24, (1974), 77-94
  10. ^ Вильгельм 1982: 5
  11. ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Урартский». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр.  105 -123.
  12. ^ Академическая американская энциклопедия - страница 198
  13. ^ Вильгельм, Гернот (2008). «Харриан». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Древние языки Малой Азии . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр.  81 -104.
  14. Иванов, Вячеслав В. «Сравнительные заметки по хурро-урартскому, северокавказскому и индоевропейскому». Индоевропейские исследования UCLA 1 (1999): 147-264 http://www.pies.ucla.edu/IESV/1/VVI_Horse.pdf
  15. ^ Петросян, Армен "Армянские элементы в языке и ономастика Урарту" Арамазд Том V. Выпуск 1 (2010): 133-140 [1] .
  16. ^ a b Джон Нунан, Ван! на saudiaramcoworld.com
  17. ^ Шульц, о. Изд. "Mémoire sur le lac du Van et ses environs", Journal Asiatique ser. 3, том 9 (1840): 257-323 + 8 пластин.
  18. ^ Хинкс, Эдвард. «О надписях в Ване». Журнал Королевского азиатского общества 9 (1847): 387-449.
  19. ^ а б А. Гетце 1930, 1935
  20. ^ Дж. Фридрих 1933
  21. Урарту - Страница 65 Бориса Борисовича Пиотровского
  22. ^ Международный стандарт Библейская энциклопедия - Страница 234 Джеффри Уильям Бромили
  23. ^ Пол Зиманский, Урартская материальная культура как государственный комплекс: аномалия в археологии империи. Бюллетень американских школ восточных исследований, № 299/300, Археология Империи в Древней Анатолии (август - ноябрь 1995 г.), стр. 103-115
  24. ^ Mirjo Сальвини: Geschichte унд Kultur дер Urartäer . Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Дармштадт, 1995. ISBN 3-534-01870-2 
  25. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Харриан. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. Стр.112
  26. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Харриан. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. Стр.115
  27. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Харриан. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. Стр.118
  28. ^ Вильгельм, Гернот. 2008. Харриан. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. Стр.120
  29. ^ Вестник древней истории, № 3, 1977 г. [2] .
  30. ^ Согласно интерпретации Вильгельма, Гернота. 2008. Харриан. В Вудард, Роджер Д. (ред.) Древние языки Малой Азии. Стр.120

Литература [ править ]

  • CBF Walker: Читая прошлое: клинопись . British Museum Press, 1996, ISBN 0-7141-8077-7 . 
  • Й. Фридрих: "Urartäisch", в Handbuch der Orientalistik I , II, 1-2, стр. 31–53. Лейден, 1969 год.
  • Гернот Вильгельм: «Урартианец», в Р. Вударде (ред.), Кембриджская энциклопедия древних языков мира . Кембридж, 2004.
  • Вячеслав Васильевич Иванов: «Сравнительные заметки по хурро-урартскому, северокавказскому и индоевропейскому» . Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, 1996 г.
  • Мирьо Сальвини: Geschichte und Kultur der Urartäer . Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Дармштадт, 1995.
  • Джеффри Дж. Кляйн, "Урартские иероглифические надписи из Алтынтепе", Анатолийские исследования , Vol. 24, (1974), 77-94.

Внешние ссылки [ править ]

  • Электронный корпус урартских текстов с английскими переводами и общей информацией об Урарту и урартские письменные источники, созданный Б. Кристиансеном на основе Corpus dei testi urartei I – V М. Сальвини
  • Русскоязычные научные публикации по Урарту и урартскому языку; включает тексты на урартском языке
  • Урартский глоссарий (по материалам Die Urartäische Sprache: (1971) Г.А. Меликишвили