Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Согласно ЮНЕСКО (2013), [1] существуют разные алфавиты Брайля для урду в Индии и Пакистане. Индийский алфавит основан на национальном шрифте Бхарати Брайля , а пакистанский алфавит основан на персидском шрифте Брайля .

Отличия от персидского и бхаратского шрифтов Брайля [ править ]

Помимо добавления специфичных для урду согласных, аналогичных дополнительным буквам в печатном алфавите урду по сравнению с персидским алфавитом , пакистанский урду Брайль отличается от персидского шрифта Брайля транскрипцией печатной буквы ژ ž , которая записывается как диграф шрифтом Брайля урду. а не как персидский , который в урду используется для ڈ .

Индийский урду Брайля отличается от других алфавитов Брайля Бхарати наличием нескольких букв, заимствованных из персидского, таких как для ق q (Бхарати кṣ ), для ح (Бхарати- джн ) и для ع ' (Бхарати ). Еще одно такое письмо, для خ х , делится с Gurmukhi Брайля ਖ਼ х , но без другого Бхарати алфавита, где в противном случае гласный о .

Алфавиты [ править ]

Примечание: неясно, пишутся ли они справа налево или слева направо. Возможно, запуталась направленность некоторых орграфов.

Неясно, следуют ли гласные в индийском урду Брайля за произношением и их эквивалентами Деванагари Брайля или печатной орфографией.

Схватки [ править ]

В пакистанском урду Брайля помимо придыхательных согласных есть несколько сокращений:

كو , سا , نا , [5] و ن گ , نا , [5] نے , يا , لا , بے , اء . [6]

Пунктуация [ править ]

Базовая пунктуация в Пакистане такая же, как в Индии. См. Bharati Braille # Punctuation .

См. Также [ править ]

  • Хинди шрифт Брайля
  • Пенджабский шрифт Брайля

Ссылки [ править ]

  1. ^ World Braille Usage , ЮНЕСКО, 2013 г.
  2. ^ a b Или наоборот, и ṭh . ( Комбинаторный анализ изображений: 12-й международный семинар, IWCIA 2008, стр. 345 и далее).
  3. ^ a b c d e Специально не засвидетельствовано. Предполагается из присвоения ⠦ элементу печатного орграфа ھ .
  4. ^ Иливозможноодин глиф, ž ( комбинаторный анализ изображений: 12 - й Международный семинар, IWCIA 2008, стр 345ff), хотя согласно Юнеско, это Брайль глиф يا YA .
  5. ^ a b Дублирование ссылки ЮНЕСКО, предположительно ошибка. Вместо ⠔ может быть ان , и в этом случае , вероятно, также является ошибкой для اس . Похоже, что ЮНЕСКО перевернула буквы для нескольких сокращений.
  6. ^ Написано хамза-алиф , но помечено как алиф-хамза .