Эта статья, возможно, содержит оригинальные исследования . ( Апрель 2009 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Уругвайский португальский | |
---|---|
Português Uruguaio | |
Родной для | Северо-восточный Уругвай , недалеко от границы с Бразилией |
Носитель языка | 24 000 (2013) [1] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Никто |
Лингвасфера | 51-AAA-am[2] |
Уругвайский Португальский ( Português uruguaio , локально [poɾtuɣes uɾuɣwajo] ), также известный как fronteiriço [2] ( локально [fɾõteɾiso] ) , и называют ее выступающих в качестве portunhol [3] ( локально [poɾtuɲɔɫ] ), является разновидностью португальцев с сильное влияние испанского языка Риоплатенс . На нем говорят на северо-востоке Уругвая , недалеко от границы с Бразилией, в основном в районе городов-побратимов Ривера (Уругвай) и Сантана-ду-Ливраменто (Бразилия). Этот участок границы называетсяFrontera de la Paz (граница мира), потому что нет никаких юридических препятствий для пересечения границы между двумя странами.
Разновидности доля уругвайский Portuguese много сходств с приусадебных говорах южного бразильского штата Рио - Гранде - ду - Сул , такие как denasalization конечных безударных носовых гласных , замена бокового небной / ʎ / с полугласный / J / , не поднятием окончательный безударный / e / , альвеолярная трель / r / вместо гортанного R и латеральная реализация кода / l / вместо L-вокализации . [4]
Недавние изменения в уругвайском португальский включают урбанизации этого сорта, приобретая характеристики от городского бразильского португальского , таких как различие между / ʎ / и / J / , affrication из / т / и / d / , прежде чем / I / и / I / , и другого особенности бразильских вещательных СМИ . [5]
История [ править ]
Происхождение португальского языка в Уругвае восходит к временам владычества королевств Испании и Португалии , а также Бразильской империи . В те времена владение этими землями было не очень четко определено, переходя от одной короны к другой. До обретения независимости после Цисплатинской войны в 1828 году Уругвай был одной из провинций Бразильской империи .
Португальский был единственным языком, на котором говорили на севере Уругвая до конца 19 века. Чтобы обеспечить однородность новообразованной страны, правительство предприняло попытку навязать испанский язык португалоговорящим сообществам посредством образовательной политики и языкового планирования, и двуязычие стало широко распространенным и диглоссальным . [6]
Разновидности уругвайского португальского языка различаются по диалектному континууму, который варьируется от риоплатенсского испанского до бразильского португальского . [ необходима цитата ] Тем не менее, у него есть один вариант, который является наиболее используемым, и его можно рассматривать в качестве примера: этот вариант географически расположен в районе, имеющем города Ривера и Сантана-ду-Ливраменто в качестве его центра, и расширяется на полоса в несколько километров, параллельная границе, включающая территорию обоих народов.
Фонология и орфография [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Ноябрь 2015 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Язык Riverense не имеет формально определенной орфографии, но в этой статье будет представлена орфография Portuñol для того, чтобы его фонемы были представлены наиболее точным и последовательным способом, подчеркивая фонологические особенности этого языкового разнообразия. Не все люди, говорящие на португальском языке, используют одно и то же произношение для одних и тех же слов (как в случае с большинством языков). Тем не менее, выбранный сценарий очень хорошо отражает наиболее частые и отличительные особенности.
Выбранное представление является наиболее близким к тому, которое было бы использовано, если бы мы попытались транскрибировать фонемы на испанский язык (потому что это язык, который преподают уругвайцам, являющимся национальностью большинства носителей этого диалекта), за исключением фонемы, которые не могут быть представлены в испанском алфавите, например, носовые гласные .
Испанские гласные [ править ]
Испанские гласные - это те, которые произносятся как пять гласных испанского языка (они также существуют в португальском языке):
письмо | IPA | Портуньол | Произношение ( IPA ) | Испанский ( диалект Риоплатенс ) | португальский | английский |
---|---|---|---|---|---|---|
а | а | п а п а | [ˈP a p a ] | папа | батата | картофель |
к а т а р а т а | [к а т а ˈɾ а т а ] | катарата | Катарата / Кеда-д'Агуа | водопад | ||
е | е | п е ш е | [ˈP e ʃ e ] | Pez | Peixe | рыбы |
d e t e rg e nt e | [d e t e rˈχ e nt e ] | детергент | детергент | моющее средство | ||
я | я, j | c i sco | [ˈS i sko] | Basura | Lixo | мусор |
n i ño | [ˈN i ɲo] | нидо | ниньхо | гнездо | ||
c я á | [s j a] | Cenar | jantar / cear | обедать | ||
о | о | о нт о NTE | [ О нт о NTE] | предводитель | антеонтем | позавчера |
о я о | [ О J о ] | охо | Ольхо | глаз | ||
п о с о | [ˈP o s o ] | позо | poço | Что ж | ||
ты | u, w | у у р у г ú | [ʒ u ɾ u ˈɾ u ] | triste, melancólico | triste, melancólico / jururu | грустный, меланхоличный |
н ты | [n u ] | en el | нет / эм | в них.) | ||
ac u á | [aˈk w a] | Ladrar | латир / ладрар | лаять |
Португальские гласные [ править ]
Эти гласные встречаются в португальском языке, но не в испанском.
Полуоткрытые гласные [ править ]
Они похожи на гласные е и о , но произносятся более открыто , ближе к а .
письмо | IPA | Портуньол | Произношение ( IPA ) | испанский | португальский | английский |
---|---|---|---|---|---|---|
é | ɛ | t é | [т ɛ ] | тэ | ча | чай |
p é l | [п ɛ л] | Piel | пеле | кожа | ||
v é ia | [ˈV ɛ ja] | Vieja | velha | старый (ж.) | ||
ó | ɔ | f ó f ó ca | [f ɔ ˈf ɔ ka] | Chisme | фофока | сплетни |
п ó так | [ˈP ɔ so] | пуэдо | поссо | (Я могу |
Очень важно различать гласные с открытой серединой ( é , ó ), потому что они могут полностью изменить значение слова, как в следующих примерах:
- AVO [avɔ] (бабки) и AVO [AVO] (дед)
- véio [vɛjo] (стар. (м.)) и veio [vejo] (он пришел - от глагола ví [приходить])
- véia [vɛja] (стар. (ф.)) и veia [ veja ] (вена)
- póso [ˈpɔso] ((I) могу) и poso [ˈposo] (хорошо)
Носовые гласные [ править ]
В носовых гласных являются гласные , которые производятся истекающим воздух частично через нос и частично через рот. Их нет в испанском языке, и поэтому они обычно происходят от португальских слов.
IPA | буквы | Портуньол | Произношение ( IPA ) | испанский | португальский | английский |
---|---|---|---|---|---|---|
ã | ã | mas ã | [maˈs ã ] | Manzana | maçã | яблоко |
l ã | [l ã ] | лана | lã | шерсть | ||
s ã | [s ã ] | sana (прилаг.) сана | сан | здоровый (ж.) | ||
an (*) | c an sha | [K ã ʃa] | канча | Campo Desportivo | спортивная площадка | |
ẽ | ru (*) | p ên saũ | [ˈP ẽ saw̃] | пиенсан | Пенсам | (они думают |
я | в (**) | в тоннах | [ ĩ ˈtõse] | Entonces | Então | тогда |
х | х | гарс х | [arˈs õ ] | mozo (бар о ресторане) | Garçom / empregado de mesa | официант (бар, ресторан) |
т х | [т х ] | тоно | Том | тон | ||
на (*) | int on ce | [ĩˈt õ se] | Entonces | Então | тогда | |
ũ, w̃ | ũ | ũ | [ ũ ] | uno | ммм | один (м.) |
c ũ тиго | [k ũ ˈtiɣo] | контиго | контиго | с тобой | ||
niñ ũ a | [niˈɲ ũ a] | нингуна | ненхума | никто (ф.) | ||
ма ũ | [ma w̃ ] | Mano | мао | рука |
(*) перед s, sh, y, z, ce, ci.
(**) перед s, sh, y, z, ce, ci, или когда это первый слог, за которым не следует ga, gue, gui, go, gu, ca, que, qui, co, cu или k .
Очень важно различать носовые гласные, потому что они могут полностью изменить значение слова, как в следующих примерах:
- paũ [ˈpaw̃] (хлеб) и pau [paw] (палка)
- nũ [nũ] (в a (m.)) и nu [nu] (в (m.))
- nũa [ˈnũ.a] (в a (f.)) и núa [ˈnu.a] (голый (f.))
- ũ [ũ] (один, a (м.)) и u [u] ((м.))
- cũ [kũ] (с) и cu [ˈku] (анус - вульгарный термин)
- ũs [ũs] (некоторые (m.)) и us [us] ((m.pl.))
Согласные [ править ]
В следующей таблице, когда есть ссылка на испанский, это относится к диалекту испанского языка Риоплатенс , а там, где есть ссылка на португальский, это относится к бразильскому португальскому языку и, более конкретно, диалекту гаучо (из южного бразильского штата Рио-Гранде ду Сул ).
письмо | IPA | имя | описание | примеры и контрпримеры (eng = английский, esp = испанский, порт = португальский) |
---|---|---|---|---|
б | б , β | быть | Он представляет ту же фонему, что и в испанском и португальском языках. Это всегда двухгубная . | брабо [bɾaβo] (англ. злой, особенно enojado / браво, порт. зангадо / браво). |
c | к , с | ce | Он используется так же , как в испанском и португальском языках , когда перед гласной или согласной отличается от ч ,. То есть он представляет фонему [k], когда за ней следуют гласные a, o, u, ã, õ, ũ, ó , другая согласная, чем h ; и он представляет фонему [s], когда он расположен перед гласными e, i, é . | какимба [каˈсимба] (англ. отверстие с питьевой водой, особенно качимба, порт. какимба). |
ch | tʃ | се хаче, че | Это всегда используется как в испанском языке и эквивалентно tch в португальском языке. | че [tʃe] (особенно che, порт. tchê), bombacha [bomˈbatʃa] (трусы), bombasha [bomˈbaʃa] (брюки гаучо). |
d | d , ð | де | Используется так же, как в испанском. Он никогда не представляет, как в некоторых регионах Бразилии, аффрикат [dʒ] . | диплоид [diploje] (англ. диплоид, особенно диплоид, порт. диплоид [dʒiˈplɔjdʒi] ). |
ж | ж | efe | Та же фонема, что и в испанском, португальском и английском языках. | |
грамм | ɡ , ɣ , χ | ge | Он представляет тот же звук, что и в испанском и португальском языках, когда стоит перед согласным или гласными a, o, u, ã, õ, ũ, ó . Он представляет тот же звук, что и испанский j (похожий на английский h), когда находится перед гласными e, i, é . | gagueyá [aɣeˈʒa] (англ. заикаться, особенно tartamudear, порт. gaguejar), geología [χeoloˈχia] (англ. геология, особенно geología, порт. геология). |
час | хаче | Без звука, кроме случаев, когда следует буква c или s . В Portuñol предпочтительно не использовать h, если его нет в исходном слове на испанском или португальском языках. | hoye [ˈoʒe] (англ. сегодня, особенно hoy, порт. hoje), oso [ˈoso] (англ. кость, особенно hueso, порт. osso) | |
j | χ | хота | Он представляет ту же фонему, что и в испанском (аналог английского h). | jirafa [χiˈɾafa] звучит как испанский, а yirafa [iafa] звучит как португальский (англ. жираф, особенно jirafa, порт. girafa) |
k | k | ка | Представляет ту же фонему, что и в испанском и португальском (и английском языках). | |
л | л | Ele | Представляет ту же фонему, что и в испанском или европейском португальском. В бразильском португальском языке буква l в конце слова звучит как [u] или [w] ; в Fronterizo этого никогда не происходит. | Бразилия [bɾaˈzil] (англ. Brazil, особенно и порт. Brasil) |
м | м | eme | Он представляет собой ту же фонему, что и в испанском языке (озвученный двугубый носовой ). В португальском языке буква m обозначает множество разных звуков в зависимости от предшествующих гласных. | |
п | п , ŋ | ene | Он представляет собой ту же фонему, что и в испанском языке, за исключением случаев, указанных в разделе носовых гласных. | amên [ amen ] (англ. аминь, особенно amén), amêñ [ameɲ] (англ. аминь, порт. amém), inté [ĩˈtɛ] (англ. увидимся позже, особенно hasta luego, порт. até mais), санга [ˈsaŋɡa] (англ. ров, особенно занджа, порт. валета) |
ñ | ɲ | eñe | Это та же фонема, что и в испанском (в португальском языке аналогичный звук представлен диграфом nh ). | niño [ˈniɲo] (англ. гнездо, особенно nido, порт. ninho), carpiñ [kaɾˈpiɲ] (англ. носок, особенно кальцетин, порт. meia), muñto [muɲto] (англ. много, особенно mucho , порт. muito), ruñ [ruɲ] (англ. злой, плохой или гнилой, особенно malo, порт. ruim) |
п | п | pe | Представляет ту же фонему, что и в испанском и португальском (и английском языках). | |
q | k | у.е. | Представляет ту же фонему, что и в испанском и португальском (и английском языках). За ним всегда следует буква u . | |
р | г , ɾ | эре, эре | Он представляет ту же пару фонем, что и в испанском языке. | |
s | s , z | ese | Он представляет ту же фонему, что и в испанском языке; кроме случаев, когда в конце слова следующее слово начинается с гласной или когда оно находится перед звонким согласным . В этих случаях он фонетически эквивалентен португальскому z [z] . | asesino [aseˈsino] (англ. убийца, особенно asesino, порт. assassino), читается так, как если бы по-португальски это было бы azezino [azeˈzino] , слово, которого нет в португальском языке; más Флако [masflako] (англ. тощими, особ. más Флако, порт. Маис Magro), más Гордо [mazɣordo] (англ. жирнее, особ. más Гордо, порт. Маис Гордо) |
ш | ʃ | ese hache, она | Он представляет собой ту же фонему, которая представлена диграфом ch в португальском языке (то есть английским sh ). | шува [шува] (англ. дождь, особенно lluvia, порт. chuva); афлоша [aˈflɔʃa] (англ. не беспокоить, особенно no molestes, порт. não perturbe) |
т | т | te | Он представляет ту же фонему, что и в испанском, и никогда не бывает аффрикатным . | tímidamente [ˈtimiðaˈmente] (англ. застенчивый, особенно, tímidamente, порт. timidamente [ˌtʃimidɐˈmẽtʃi] ). |
v | v | ве | Он представляет собой ту же фонему, что и в португальском и английском языках, то есть звонкий губно- зубной фрикативный звук или, реже, звонкий двухгубный фрикативный звук . | васо [ˈvaso] (англ. стекло, особенно vaso, порт. копо). В испанском языке оно становится baso [ˈbaso] (англ. Селезенка, особенно bazo). |
ш | ш | Доблеве | Он используется в словах, полученных из английского языка, но удобно следовать правилам орфографии Portuñol для слов, которые уже являются частью этого языка. | виски или уиски [ˈwiski] , шоу или шоу [ow] |
Икс | кс | equis, shis | Он представляет собой группу согласных [ks] . | exelente [ekseˈlente] (англ. отлично, особенно и порт. excelente) |
у | ʒ , j | да, Грига | Как и в риоплатенсском испанском, он постальвеолярный (как s in measure ); кроме случаев, когда в конце слова, оканчивающегося на дифтонг или трифтонг , звук будет таким же, как в испанском или португальском i . | юра [ʒuˈɾa] (англ. ругаться, особенно jurar; порт. jurar); Уругвай [угувадж] (порт Уругвай ); якаре [ʒakaˈɾɛ] (англ. южноамериканский аллигатор, особенно yacaré, порт. jacaré) |
z | z | ceta | Он представляет ту же фонему, что и в португальском и английском языках. | Caza [Kaza] (англ дом, особенно Дом, порт Каса...); casa [kasa] (англ. охота, особенно caza, порт. caça) |
зы | z , zʒ , ʒ | ceta ye | Он используется в некоторых словах, у которых есть фонема, которая постоянно изменяется от z до y (в зависимости от говорящего). | cuazye [kwazʒe] (англ. почти, особенно casi, порт. quase); ezyemplo [ezˈʒemplo] (англ. пример, особенно ejemplo, порт. exemplo). |
См. Также [ править ]
- Различия между испанским и португальским языками
Ссылки [ править ]
- ^ «Уругвай» . Этнолог .
- ^ a b "Fronteiriço - hortensj-garden.org" . www.hortensj-garden.org .
- ^ Липски (2006 : 7)
- ^ Карвалью (2004 : 131)
- ^ Карвалью (2004 : 144)
- ^ Карвалью (2004 : 130)
Библиография [ править ]
- КАРВАЛЬО, Ана Мария. Вариация и распространение уругвайского португальского в двуязычном приграничном городке , автор Ана Мария Карвалью, Калифорнийский университет в Беркли, США. (PDF)
- Липски, Джон М. (2006). «Слишком близко для комфорта? Происхождение« portuñol / portunhol » » (PDF) . Избранные труды 8-го симпозиума латиноамериканской лингвистики. изд. Тимоти Л. Фейс и Кэрол А. Клее, 1-22. Сомервилль, Массачусетс: Проект судебных разбирательств Cascadilla. Cite journal requires
|journal=
(help) (PDF) - Николас Брайан, Клаудиа Броветто, Хавьер Геймонат, Portugués del Uruguay y Educación bilingüe [ постоянная мертвая ссылка ]
- Пенни, Ральф (2001). «Вариации и изменения в испанском языке» . Издательство Кембриджского университета. Cite journal requires
|journal=
(help) [Содержит раздел о портуньоле]. - Карвалью, Ана Мария (2004), «Я говорю, как парни по телевидению: палатализация и урбанизация португальского уругвайского языка» , Language Variation and Change , 16 (2): 127–151, doi : 10.1017 / S0954394504162030
Внешние ссылки [ править ]
- Страница об уругвайском портунхоле (на португальском) в Unicamp - University of Campinas, São Paulo (на португальском)
- Сайт Адольфо Элизаинсина
- (на интерлингва, английском, португальском и испанском языках) португальский - новый язык, набирающий популярность среди людей, живущих недалеко от границ Бразилии и соседних с ней испаноязычных стран.